j_y%#`%Q*y*x*+^*%,X*0,+0>+1A+X+į3@+3r0K*GJ]J68SJ6$J6NPFEQPJNPdPCN@RZ?TT}TU["venjP΅iPJ* CK/H k#I*7-~{)SD<5^Rȫ.5Ӯarq˳ $^=^Nc~YR@X+K(ruPl0NWN6)SassVs6.Q-Ф]Фj~e"`m "S/\2/' Va'OH>g(iKNsgO~lO;;u=\7eeolwtفunl||A vIlI[I[)ByBBC C=CnCCDD2DcDDE|EEF F@ Fq5msy=W̉*Fӌn\׍/<Ę5ܓ~EI1a' S03KRSgWv0\^f ȕ^Zy}d ݎL}'j ?|[.i[./MF4}>WhCD.W8:1a 3Ib#2gK2l.Qo~s{{)8B XYI_}>i6J's/8c8K8MfXVm^u>]YQI`\˽L!CG;2z++;@[c=INVpZs%[ hI=3ZCb¸cº%0tCfhm1Ȃ?i` Oz \~/ ',W' -tne -t@ -7 2 2 JY RzC X;W) la4 y] {<% {<6 5k \M +  nN ʟ. N& LC  Fn $ *>( /0 :W ;fkE A\x QSD4[ VC e9 s(~ s(r s(} M HS IA ^^ r o F N ~O= o= #@ !#2w 8[\, ;w >ގ< A: BV S* f } v|]U xԲ q 4 * ň99 4d KG3 ". '6 /ڎ2 0i 0! > Y#: ^ ^% eNt g~ l;x o p!1w w1 z+k4 \K* (2 4R $[ +B !9 ǚz y պSs  c !   s, `'XV f3[ 4 DYD DYE9 \~r8 / -- ~& [w fS"l;+iO,A6 nGY_llmb|v3Qc(~adjm<8*+ (>f&Y)~U3g^:)MEb^vg^}Tr&DiJ +U7Gd^dN~nR^Yh~Henh~s̾]44hi,Qt Linguist Qt Linguist AboutDialog&Anuluj&CancelBatchTranslationDialog&Uruchom&RunBatchTranslationDialogVAutomatyczne tBumaczenie '%1' - Qt Linguist'Batch Translation of '%1' - Qt LinguistBatchTranslationDialog:Automat przetBumaczyB %n wpis<Automat przetBumaczyB %n wpisy>Automat przetBumaczyB %n wpiswBatch translated %n entriesBatchTranslationDialog AnulujCancelBatchTranslationDialogDZautomatyzowany tBumacz Linguist'aLinguist batch translatorBatchTranslationDialogPrzenie[ w dB Move downBatchTranslationDialog Przenie[ do gryMove upBatchTranslationDialog@Zwr uwag |e zmodyfikowane wpisy bd ustawione jako nieukoDczone je[li znajdujce si powy|ej 'Ustaw przetBumaczone wpisy jako ukoDczone' nie jest zaznaczoneuNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedBatchTranslationDialog OpcjeOptionsBatchTranslationDialog4Ustawienia ksi|ki wyra|eDPhrase book preferenceBatchTranslationDialogLQt Linguist - automatyczne tBumaczenieQt Linguist - Batch TranslationBatchTranslationDialog\PrzetBumacz wpisy z istniejcymi tBumaczeniami-Retranslate entries with existing translationBatchTranslationDialog@Przeszukiwanie, prosz czeka...Searching, please wait...BatchTranslationDialogRUstaw przetBumaczone wpisy jako ukoDczone"Set translated entries to finishedBatchTranslationDialogAutomatyczny tBumacz bdzie przeszukiwaB wybrane ksi|ki wyra|eD w porzdku ustalonym powy|ej[The batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveBatchTranslationDialogFPrzetBumacz rwnie| ukoDczone wpisyTranslate also finished entriesBatchTranslationDialog&<br>* Komentarz: %3
* Comment: %3 DataModelB<p>* Kontekst: %1<br>* yrdBo: %2

* Context: %1
* Source: %2 DataModel,<p>* identyfikator: %1

* ID: %1 DataModel><p>[pominito reszt powtrzeD]

[more duplicates omitted] DataModelD<qt>Znaleziono powtrzenia w '%1':%Duplicate messages found in '%1': DataModel6Nie mo|na utworzy '%2': %1Cannot create '%2': %1 DataModelLinguist nie zna reguB liczby mnogiej dla "%1". Przyjmie on uniwersaln form liczby pojedynczej.VLinguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. DataModel"Forma uniwersalnaUniversal Form DataModellPodpowiedz '%1' z ksi|ki wyra|eD zostaBa zignorowana..A phrase book suggestion for '%1' was ignored. ErrorsViewjPrawdopodobnie brakuje klawisza skrtu w tBumaczeniu.,Accelerator possibly missing in translation. ErrorsViewnPrawdopodobnie nadmiarowy klawisz skrtu w tBumaczeniu.0Accelerator possibly superfluous in translation. ErrorsViewbTBumaczenie nie zawiera koniecznego znacznika %n.;Translation does not contain the necessary %n place marker. ErrorsViewTBumaczenie nie koDczy si tym samym znakiem interpunkcyjnym co tekst zrdBowy.FTranslation does not end with the same punctuation as the source text. ErrorsViewTBumaczenie nie zawiera tych samych znacznikw co tekst zrdBowy.KTranslation does not refer to the same place markers as in the source text. ErrorsViewNieznany bBd Unknown error ErrorsView FindDialog&Komentarze &Comments FindDialog&Znajdz: &Find what: FindDialog6Uwzgldniaj &wielko[ liter &Match case FindDialog Teksty z&rdBowe &Source texts FindDialog&TBumaczenia &Translations FindDialog AnulujCancel FindDialogDKliknij tutaj aby zamkn to okno. Click here to close this window. FindDialogKliknij tutaj aby znalez nastpne wystpienie szukanego tekstu.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in. FindDialogvJe[li zaznaczone, przeszukuje tak|e komentarze i konteksty.0Comments and contexts are searched when checked. FindDialog ZnajdzFind FindDialogZnajdz nastpny Find Next FindDialog2Ignoruj kl&awisze skrtwIgnore &accelerators FindDialog OpcjeOptions FindDialogfJe[li zaznaczone przeszukuje tak|e teksty zrdBowe.'Source texts are searched when checked. FindDialogJe[li zaznaczone, teksty 'TeX' oraz 'tex' s interpretowane jako r|ne.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. FindDialog`Pozwala na szukanie w jzykowym pliku zrdBowym.NThis window allows you to search for some text in the translation source file. FindDialog`Je[li zaznaczone, przeszukuje tak|e tBumaczenia.'Translations are searched when checked. FindDialog:Wprowadz tekst do wyszukania.Type in the text to search for. FindDialogAlt+Delete Alt+DeleteFormMultiWidgetAlt+Insert Alt+InsertFormMultiWidget6Potwierdzenie - Qt LinguistConfirmation - Qt LinguistFormMultiWidget4Skasowa niepusty wariant? Delete non-empty length variant?FormMultiWidget Shift+Alt+InsertShift+Alt+InsertFormMultiWidgetWygenerowano %n tBumaczenie (przetBumaczonych %1, nieprzetBumaczonych %2) Wygenerowano %n tBumaczenia (przetBumaczonych %1, nieprzetBumaczonych %2) Wygenerowano %n tBumaczeD (przetBumaczonych %1, nieprzetBumaczonych %2) @ Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) LRelease^Pominito %n nieprzetBumaczony tekst zrdBowy ^Pominito %n nieprzetBumaczone teksty zrdBowe jPominito %n nieprzetBumaczonych tekstw zrdBowych + Ignored %n untranslated source text(s) LReleasenOpuszczono %n wyra|enie ktre nie miaBo identyfikatora.pOpuszczono %n wyra|enia ktre nie miaBy identyfikatorw.lOpuszczono %n wyra|eD ktre nie miaBy identyfikatorw.&Dropped %n message(s) which had no ID.LReleaseOpuszczono nadmiarowy kontekst / ujednoznacznienie w %n wyra|eniu.Opuszczono nadmiarowe konteksty / ujednoznacznienia w %n wyra|eniach.Opuszczono nadmiarowe konteksty / ujednoznacznienia w %n wyra|eniach.9Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).LRelease MainWindow MOD  MOD  MainWindow&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist MainWindow,Wczytano %n wyra|enie.,Wczytano %n wyra|enia.(Wczytano %n wyra|eD.%n phrase(s) loaded. MainWindowHZaBadowano %n cz[ z tBumaczeniami.JZaBadowano %n cz[ci z tBumaczeniami.JZaBadowano %n cz[ci z tBumaczeniami.%n translation unit(s) loaded. MainWindow"Klawisze &skrtw &Accelerators MainWindow2Dod&aj do ksi|ki wyra|eD&Add to Phrase Book MainWindowB&Automatyczne tBumaczenie '%1'...&Batch Translation of '%1'... MainWindow8Automatyczne &tBumaczenie...&Batch Translation... MainWindowZa&mknij&Close MainWindowZa&mknij '%1' &Close '%1' MainWindow"Zam&knij wszystko &Close All MainWindow0&Zamknij ksi|k wyra|eD&Close Phrase Book MainWindowS&kopiuj&Copy MainWindow$Poka| &podpowiedzi&Display guesses MainWindow2&Zrobione i do nastpnego&Done and Next MainWindow&Edycja&Edit MainWindow0&Redaguj ksi|k wyra|eD&Edit Phrase Book MainWindow6Za&koDczenia interpunkcyjne&Ending Punctuation MainWindow &Plik&File MainWindow&Znajdz...&Find... MainWindow P&omoc&Help MainWindowPod&rcznik&Manual MainWindow0&Nowa ksi|ka wyra|eD...&New Phrase Book... MainWindow,&Nastpne nieukoDczone&Next Unfinished MainWindow4&Otwrz ksi|k wyra|eD...&Open Phrase Book... MainWindow&Otwrz...&Open... MainWindow Wk&lej&Paste MainWindow&CudzysBowy&Phrase matches MainWindowW&yra|enia&Phrases MainWindow0&Poprzednie nieukoDczone&Prev Unfinished MainWindow2Wy&drukuj ksi|k wyra|eD&Print Phrase Book MainWindowWy&drukuj... &Print... MainWindow&Przywr&Redo MainWindow W&ydaj&Release MainWindowWydaj &wszystko &Release All MainWindow$WyBcz so&rtowanie&Reset Sorting MainWindow&Zachowaj&Save MainWindow&Zachowaj '%1' &Save '%1' MainWindow Zapisz &wszystko &Save All MainWindow<Wy&szukiwanie i tBumaczenie...&Search And Translate... MainWindow&Statystyki &Statistics MainWindowPaski &narzdzi &Toolbars MainWindow&TBumaczenie &Translation MainWindow&Cofnij&Undo MainWindow &Widok&View MainWindow&Co to jest? &What's This? MainWindow &Okno&Window MainWindowInformacje o QtAbout Qt MainWindow0Informacje o Qt LinguistAbout Qt Linguist MainWindow0Dodaj do ksi|ki wyra|eDAdd to phrase book MainWindowJDodawanie wpisu do ksi|ki wyra|eD %1Adding entry to phrasebook %1 MainWindowWszystkoAll MainWindowAutomatycznie tBumaczy wszystkie wpisy u|ywajc ksi|ek wyra|eD.FBatch translate all entries using the information in the phrase books. MainWindowPNie mo|na utworzy ksi|ki wyra|eD '%1'.Cannot create phrase book '%1'. MainWindow<Nie mo|na znalez tekstu '%1'.Cannot find the string '%1'. MainWindowTNie mo|na odczyta z ksi|ki wyra|eD '%1'."Cannot read from phrase book '%1'. MainWindowZamknijClose MainWindow Zamknij wszystko Close All MainWindow6Zamknij t ksi|k wyra|eD.Close this phrase book. MainWindow>Zamknij okno i zakoDcz program.Close this window and exit. MainWindowKontekstContext MainWindowKontekst: %1 Context: %1 MainWindowpKontynuuj przeszukiwanie od miejsca gdzie je zatrzymano.&Continue the search where it was left. MainWindowZKopiuje tekst zrdBowy do pola z tBumaczeniem1Copies the source text into the translation field MainWindow\Kopiuje tekst zrdBowy do pola z tBumaczeniem.2Copies the source text into the translation field. MainWindow0Skopiuj ze zrdBa tekstuCopy from source text MainWindow\Skopiuj zaznaczony tekst do schowka i usuD go.CCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it. MainWindowHSkopiuj zaznaczony tekst do schowka.4Copy the selected translation text to the clipboard. MainWindow6Utwrz now ksi|k wyra|eDCreate New Phrase Book MainWindowUtwrz binarny plik z tBumaczeniami na podstawie bie|cego tBumaczenia, gotowy do u|ycia w aplikacjach.ZCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file. MainWindowUtwrz binarny plik ".qm" z tBumaczeniami na podstawie bie|cego tBumaczenia, gotowy do u|ycia w aplikacjach. Nazwa pliku bdzie automatycznie okre[lona na podstawie nazwy pliku ".ts" z bie|cym tBumaczeniem.Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file. MainWindow8Utwrz now ksi|k wyra|eD.Create a new phrase book. MainWindow Ctrl+ACtrl+A MainWindow Ctrl+BCtrl+B MainWindow Ctrl+CCtrl+C MainWindow Ctrl+FCtrl+F MainWindow Ctrl+HCtrl+H MainWindow Ctrl+JCtrl+J MainWindow Ctrl+KCtrl+K MainWindow Ctrl+MCtrl+M MainWindow Ctrl+NCtrl+N MainWindow Ctrl+OCtrl+O MainWindow Ctrl+PCtrl+P MainWindow Ctrl+QCtrl+Q MainWindow Ctrl+SCtrl+S MainWindowCtrl+Shift+J Ctrl+Shift+J MainWindowCtrl+Shift+K Ctrl+Shift+K MainWindow Ctrl+TCtrl+T MainWindow Ctrl+VCtrl+V MainWindow Ctrl+WCtrl+W MainWindow Ctrl+XCtrl+X MainWindow Ctrl+YCtrl+Y MainWindow Ctrl+ZCtrl+Z MainWindowWy&tnijCu&t MainWindow,Poka| informacje o %1.Display information about %1. MainWindowZPoka| informacje o bibliotece Qt Trolltech'a.6Display information about the Qt toolkit by Trolltech. MainWindow0Poka| podrcznik dla %1.Display the manual for %1. MainWindow6Poka| statystyki tBumaczeD.Display translation statistics. MainWindow2Czy chcesz zachowa '%1'?Do you want to save '%1'? MainWindowRCzy chcesz zachowa ksi|ke wyra|eD '%1'?%Do you want to save phrase book '%1'? MainWindowPCzy chcesz zachowa zmodyfikowane pliki?'Do you want to save the modified files? MainWindowZa&koDczE&xit MainWindow EdycjaEdit MainWindowPozwala na dodawanie, modyfikowanie i usuwanie wpisw w tej ksi|ce.BEnables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. MainWindow:Wejdz do trybu "Co to jest?".Enter What's This? mode. MainWindowF1F1 MainWindowF3F3 MainWindowF5F5 MainWindowPlikFile MainWindowPlik utworzony. File created. MainWindowPlik zachowany. File saved. MainWindow Znajdz &nastpny Find &Next MainWindow$Podgld formularzyForm Preview Tool MainWindow PomocHelp MainWindow IndeksIndex MainWindowElementyItems MainWindow$Warianty tBumaczeDLength Variants MainWindow>Wczytywanie pliku - Qt LinguistLoading File - Qt Linguist MainWindowAadowanie... Loading... MainWindowOkno gBwne MainWindow MainWindowOznacz element jako ukoDczony i przejdz do nastpnego nieukoDczonego elementu6Mark item as done and move to the next unfinished item MainWindowOznacz ten element jako ukoDczony i przejdz do nastpnego nieukoDczonego elementu.Przejdz do nastpnego elementu.Move to the next item. MainWindowbPrzechodzi do nastpnego nieukoDczonego elementu.!Move to the next unfinished item. MainWindowBPrzejdz do poprzedniego elementu.Move to the previous item. MainWindowfPrzechodzi do poprzedniego nieukoDczonego elementu.%Move to the previous unfinished item. MainWindowN&astpneNe&xt MainWindow Nastpny element Next item MainWindow:Nastpny nieukoDczony elementNext unfinished item MainWindowDBrak odpowiedniej ksi|ki wyra|eD. No appropriate phrasebook found. MainWindowHBrak wicej "%1". Rozpocz od nowa?(No more occurrences of '%1'. Start over? MainWindowLWszystkie wyra|enia s przetBumaczone.'No untranslated translation units left. MainWindow,Otwrz ksi|k wyra|eDOpen Phrase Book MainWindow6Otwrz tylko do od&czytu...Open Read-O&nly... MainWindow8Otwrz pliki z tBumaczeniamiOpen Translation Files MainWindownOtwrz plik z tBumaczeniami Qt (plik TS) do redagowania7Open a Qt translation source file (TS file) for editing MainWindow`Otwrz ksi|k wyra|eD pomocn przy tBumaczeniu.)Open a phrase book to assist translation. MainWindowDOtwrz/od[wie| &podgld formularzyOpen/Refresh Form &Preview MainWindowP&oprzednieP&rev MainWindow\Wklej tekst ze schowka do pola z tBumaczeniem..Paste the clipboard text into the translation. MainWindow:Utworzono podrcznik wyra|eD.Phrase book created. MainWindow.Wyra|enia i podpowiedziPhrases and guesses MainWindowZ&nacznikiPlace &Marker Matches MainWindow<Poprzedni nieukoDczony elementPrevious unfinished item MainWindow~Wydrukuj peBn list wyra|eD z bie|cego pliku z tBumaczeniami.QPrint a list of all the translation units in the current translation source file. MainWindowBWydrukuj wpisy z ksi|ki wyra|eD.&Print the entries in this phrase book. MainWindow(Drukowanie przerwanePrinting aborted MainWindow*Drukowanie zakoDczonePrinting completed MainWindowDrukowanie... Printing... MainWindow0Drukowanie...(strona %1)Printing... (page %1) MainWindowQt Linguist Qt Linguist MainWindowQt Linguist[*]Qt Linguist[*] MainWindowrPliki z wydanymi tBumaczeniami (*.qm) Wszystkie pliki (*)?Qt message files for released applications (*.qm) All files (*) MainWindow\Ksi|ki wyra|eD Qt (*.qph) Wszystkie pliki (*)%Qt phrase books (*.qph) All files (*) MainWindow^Ksi|ki wyra|eD Qt (*.qph);;Wszystkie pliki (*)&Qt phrase books (*.qph);;All files (*) MainWindow2Os&tatnio otwierane plikiRecently Opened &Files MainWindowdPrzywr ostatnio cofnit zmian w tBumaczeniach.>Redo an undone editing operation performed on the translation. MainWindow*Zwizane pliki (%1);;Related files (%1);; MainWindow WydajRelease MainWindowWydaj '%1' Release '%1' MainWindow$Wydaj '%1' jako...Release '%1' As... MainWindowWydaj jako... Release As... MainWindowZamienia tBumaczenia we wszystkich pasujcych do wzorca wpisach.KReplace the translation on all entries that matches the search source text. MainWindowZachowajSave MainWindow"Zachowaj j&ako... Save &As... MainWindow,Zachowaj '%1' &jako...Save '%1' &As... MainWindow"Zachowaj wszystkoSave All MainWindow Zachowaj jako... Save As... MainWindownZachowaj wprowadzone zmiany w tym pliku z tBumaczeniami4Save changes made to this Qt translation source file MainWindowZachowaj wprowadzone zmiany w tym pliku z tBumaczeniami jako nowy plik.ESave changes made to this Qt translation source file into a new file. MainWindowJWyszukiwanie i &tBumaczenie w '%1'... Search And &Translate in '%1'... MainWindow<Wyszukiwanie i &tBumaczenie...Search And &Translate... MainWindow^Wyszukiwanie i tBumaczenie w '%1' - Qt Linguist*Search And Translate in '%1' - Qt Linguist MainWindowJSzukaj tekstu w pliku z tBumaczeniem.4Search for some text in the translation source file. MainWindow*Szukanie od pocztku.Search wrapped. MainWindow"Zaznacz &wszystko Select &All MainWindowLWybierz ksi|k do ktrej chcesz dodaSelect phrase book to add to MainWindow>Zaznacz caBy tekst tBumaczenia."Select the whole translation text. MainWindowTUstaw czy pokazywa podpowiedzi tBumaczeD.2Set whether or not to display translation guesses. MainWindowShift+F1Shift+F1 MainWindowZ powrotem sortuj elementy w takiej samej kolejno[ci jak w pliku zrdBowym.=Sort the items back in the same order as in the message file. MainWindowTekst zrdBowy Source text MainWindow&yrdBa i formularzeSources and Forms MainWindowTBumaczeniaStrings MainWindowPlik '%1' nie wyglda na zwizany z otwartym ju| plikiem (plikami) '%2'. Czy chcesz najpierw zamkn otwarty plik (pliki)?lThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. Close the open file(s) first? MainWindowPlik '%1' rwnie| nie wyglda na zwizany z otwieranym wBa[nie plikiem '%2'. Czy chcesz pomin pierwszy plik?}The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. Skip loading the first named file? MainWindowHTen panel pokazuje list kontekstw.%This panel lists the source contexts. MainWindownPrzeBcz sprawdzanie czy u|yto zasugerowanego wyra|enia0Toggle checking that phrase suggestions are used MainWindowPrzeBcz sprawdzanie czy u|yto zasugerowanego wyra|enia. W przypadku niezgodno[ci pojawia si komunikat w oknie z ostrze|eniami.pToggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindow^PrzeBcz sprawdzanie zgodno[ci klawiszy skrtw)Toggle the validity check of accelerators MainWindowPrzeBcz sprawdzanie zgodno[ci klawiszy skrtw, tzn. czy liczba znakw: & w tek[cie zrdBowym i w tBumaczeniu jest taka sama. W przypadku niezgodno[ci pojawia si komunikat w oknie z ostrze|eniami.Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowPrzeBcz sprawdzanie zgodno[ci koDcowych znakw interpunkcyjnych/Toggle the validity check of ending punctuation MainWindowPrzeBcz sprawdzanie zgodno[ci koDcowych znakw interpunkcyjnych. W przypadku niezgodno[ci pojawia si komunikat w oknie z ostrze|eniami.oToggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindowRPrzeBcz sprawdzanie zgodno[ci znacznikw*Toggle the validity check of place markers MainWindowxPrzeBcz sprawdzanie zgodno[ci znacznikw, tzn. czy: %1, %2, ... s spjnie u|yte w tek[cie zrdBowym i tBumaczeniu. W przypadku niezgodno[ci pojawia si komunikat w oknie z ostrze|eniami.Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. MainWindow2TBumaczenie - Qt LinguistTranslate - Qt Linguist MainWindow,PrzetBumaczono %n wpis.PrzetBumaczono %n wpisy0PrzetBumaczono %n wpiswTranslated %n entry(s) MainWindowTBumaczenie Translation MainWindowZ&Ustawienia pliku z tBumaczeniami dla '%1'...&Translation File &Settings for '%1'... MainWindowH&Ustawienia pliku z tBumaczeniami...Translation File &Settings... MainWindowJNie mo|na uruchomi Qt Assistant (%1)"Unable to launch Qt Assistant (%1) MainWindownCofnij ostatnio wykonan zmian w bie|cym tBumaczeniu.EUndo the last editing operation performed on the current translation. MainWindowW&alidacja V&alidation MainWindowWalidacja Validation MainWindowWersja %1 Version %1 MainWindow&WidokiVie&ws MainWindowOstrze|eniaWarnings MainWindowCo to jest? What's This? MainWindowzakoDczonyfinished MainWindowprzestarzaByobsolete MainWindownierozwizany unresolved MainWindow MessageEditor.TBumaczenie na jzyk %1%1 translation MessageEditor8TBumaczenie na jzyk %1 (%2)%1 translation (%2) MessageEditor>Komentarze tBumacza (jzyk %1).%1 translator comments MessageEditor'%1' Linia: %2 '%1' Line: %2 MessageEditorchiDskiChinese MessageEditor,Komentarze programistyDeveloper comments MessageEditorfrancuskiFrench MessageEditorniemieckiGerman MessageEditorTutaj mo|na wprowadzi komentarze na wBasny u|ytek. One nie maj wpBywu na przetBumaczon aplikacj.aHere you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. MessageEditorjapoDskiJapanese MessageEditor polskiPolish MessageEditorrosyjskiRussian MessageEditorTekst zrdBowy Source text MessageEditor:Tekst zrdBowy (liczba mnoga)Source text (Plural) MessageEditorW tym obszarze wy[wietlany jest komentarz oraz kontekst, w ktrym dany tekst wystpiB.WThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. MessageEditor|W tym obszarze wy[wietlana jest forma mnoga zrdBowego tekstu.3This area shows the plural form of the source text. MessageEditor^W tym obszarze wy[wietlany jest tekst zrdBowy. This area shows the source text. MessageEditorTutaj mo|na wprowadzi lub zmodyfikowa tBumaczenie tekstu zrdBowego.OThis is where you can enter or modify the translation of the above source text. MessageEditorTen panel pozwala na podgld i redagowanie tBumaczenia tekstu zrdBowego.QThis whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. MessageEditor*<komentarz kontekstu> MessageModel <nagBwek pliku>  MessageModel&nienazwany kontekst MessageModel,Stan ukoDczenia dla %1Completion status for %1 MessageModelMsgEdit PhraseBookBox&%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt Linguist PhraseBookBox&Definicja: &Definition: PhraseBookBox&Nowy wpis &New Entry PhraseBookBox&UsuD wpis &Remove Entry PhraseBookBox&Zachowaj&Save PhraseBookBox&TBumaczenie: &Translation: PhraseBookBox (Nowe wyra|enie) (New Entry) PhraseBookBoxPNie mo|na zachowa ksi|ki wyra|eD '%1'.Cannot save phrase book '%1'. PhraseBookBoxNKliknij aby doda wyra|enie do ksi|ki.0Click here to add the phrase to the phrase book. PhraseBookBoxDKliknij tutaj aby zamkn to okno. Click here to close this window. PhraseBookBoxPKliknij tutaj aby usun wpis z ksi|ki.4Click here to remove the entry from the phrase book. PhraseBookBox\Kliknij tutaj aby zachowa wprowadzone zmiany.$Click here to save the changes made. PhraseBookBoxZamknijClose PhraseBookBox,Edytuj ksi|k wyra|eDEdit Phrase Book PhraseBookBoxQt Linguist Qt Linguist PhraseBookBox(Wyra|enie zrdB&owe:S&ource phrase: PhraseBookBox&Ustawienia Settin&gs... PhraseBookBoxNTo jest definicja wyra|enia zrdBowego.+This is a definition for the source phrase. PhraseBookBox\To jest wyra|enie zapisane w jzyku zrdBowym.*This is the phrase in the source language. PhraseBookBoxTo jest wyra|enie w jzyku docelowym odpowiadajce wyra|eniu w jzyku zrdBowym.MThis is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. PhraseBookBoxTo okno pozwala na dodawanie, modyfikowanie i usuwanie wpisw w ksi|ce.JThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. PhraseBookBoxDefinicja Definition PhraseModel$Wyra|enie zrdBowe Source phrase PhraseModelTBumaczenie Translation PhraseModel EdycjaEdit PhraseViewPodpowiedzGuess PhraseViewPodpowiedz (%1) Guess (%1) PhraseView WstawInsert PhraseView&Wszystkie pliki (*) All files (*)QObject6Skompilowane tBumaczenia QtCompiled Qt translationsQObject"Pliki GNU GettextGNU Gettext localization filesQObjectQt Linguist Qt LinguistQObject:Qt Linguist "Ksi|ka wyra|eD"Qt Linguist 'Phrase Book'QObject@yrdBa tBumaczeD Qt (format 1.1)#Qt translation sources (format 1.1)QObject@yrdBa tBumaczeD Qt (format 2.0)#Qt translation sources (format 2.0)QObjectLyrdBa tBumaczeD Qt (najnowszy format)&Qt translation sources (latest format)QObject8Pliki z tBumaczeniami (%1);;Translation files (%1);;QObjectPliki XLIFFXLIFF localization filesQObject@<i>Plik %1 nie jest dostpny</i>File %1 not availableSourceCodeViewD<i>Nie mo|na odczyta pliku %1</i>File %1 not readableSourceCodeViewJ<i>Kod zrdBowy nie jest dostpny</i> Source code not availableSourceCodeView00 Statistics*Znakw (ze spacjami):Characters (with spaces): StatisticsZnakw: Characters: StatisticsZamknijClose Statistics yrdBoSource StatisticsStatystyki Statistics StatisticsTBumaczenie Translation Statistics SBw:Words: StatisticsTrWindow Prze&tBumacz na:&Translate to:TranslateDialog AnulujCancelTranslateDialogDKliknij tutaj aby zamkn to okno. Click here to close this window.TranslateDialogKliknij tutaj aby znalez nastpne wystpienie wprowadzonego tekstu.@Click here to find the next occurrence of the text you typed in.TranslateDialog4Szukaj tek&stu zrdBowego:Find &source text:TranslateDialogZnajdz nastpny Find NextTranslateDialogNZaznacz nowe tBumaczenie jako &zrobione!Mark new translation as &finishedTranslateDialog6Uwzgldniaj &wielko[ liter Match &caseTranslateDialogOpcje szukaniaSearch optionsTranslateDialogJe[li zaznaczone, teksty 'TeX' oraz 'tex' s interpretowane jako r|ne.GTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.TranslateDialogTo okno pozwala na szukanie tekstw w pliku zrdBowym tBumaczenia.NThis window allows you to search for some text in the translation source file.TranslateDialogPrzetBumacz TranslateTranslateDialog(PrzetBumacz wszystko Translate AllTranslateDialog:Wprowadz tekst do wyszukania.Type in the text to search for.TranslateDialogDowolny kraj Any CountryTranslationSettingsDialogKraj/RegionCountry/RegionTranslationSettingsDialog JzykLanguageTranslationSettingsDialogBUstawienia dla '%1' - Qt LinguistSettings for '%1' - Qt LinguistTranslationSettingsDialogJzyk zrdBowySource languageTranslationSettingsDialogJzyk docelowyTarget languageTranslationSettingsDialog ,