# Translation of Network Admin in Italian # This file is distributed under the same license as the Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:08:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Network Admin\n" #: wp-admin/network.php:477 wp-admin/network.php:513 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Aggiungi il testo seguente al tuo file %1$s in %2$s, sostituendo le altre regole di WordPress:" #: wp-admin/network/users.php:48 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Cosa devo fare con i contenuti posseduti da %s?" #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:33 #: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36 #: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30 #: wp-admin/network/users.php:243 msgid "Support Forums" msgstr "Forum di supporto (in inglese)" #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "Confirm your action" msgstr "Conferma la tua azione" #: wp-admin/network/users.php:25 msgid "Transfer or delete content before deleting users." msgstr "Trasferisci o cancella i contenuti prima di cancellare gli utenti." #: wp-admin/network/settings.php:104 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "Questo indirizzo email riceverà le notifiche. Anche le registrazioni e le mail di supporto arriveranno con questo indirizzo." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Passando con il mouse sopra un utente di questo elenco appariranno i link di modifica. Il link Modifica sulla sinistra indirizzerà alla pagina del Profilo utente; Il link di Modifica sulla destra di ciascun nome di sito indirizzerà ad una schermata di Modifica per quel sito." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, click Create a New User." msgstr "Per aggiungere un nuovo utente fare clic su Crea un nuovo utente." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, click Create a New Site." msgstr "Per aggiungere un nuovo sito fare clic su Crea un nuovo sito." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Per cercare un utente, immettere un indirizzo email o un nome utente. Utilizzare un carattere jolly per effettuare ricerche parziali sul nome utente come ad esempio utente*." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, enter the path or domain." msgstr "Per cercare un sito immettere il path o il dominio." #: wp-admin/network/upgrade.php:106 msgid "The database upgrade process may take a little while, so please be patient." msgstr "Il processo di aggiornamento del database potrebbe richiedere un certo tempo, quindi sii paziente." #: wp-admin/network/settings.php:82 msgid "Options saved." msgstr "Impostazioni salvate" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Benvenuto nell'Amministrazione del Network. Quest'area delle Schermate di Amministrazione serve a gestire tutti gli aspetti del tuo Network Multisito." #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "From here you can:" msgstr "Da qui puoi:" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Aggiungi e amministra siti o utenti" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Installa ed attiva temi o plugin." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Update your network" msgstr "Aggiorna il tuo network" #: wp-admin/network/index.php:30 msgid "Modify global network settings" msgstr "Modifica le impostazioni generali del network" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Il widget Stato attuale in questa schermata mostra il numero di utenti e siti all'interno del tuo netwok." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Per cercare un utente o sito, usa i box di ricerca." #: wp-admin/network/index.php:47 msgid "Quick Tasks" msgstr "Impostazioni rapide" #: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:107 msgid "Upgrade Network" msgstr "Aggiorna Network" #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Utilizza questa schermata una volta che si è aggiornato ad una nuova versione di WordPress tramite Aggiornamenti/Aggiornamenti disponibili (nel menu di navigazione Amministrazione network o tramite la Barra strumenti). Facendo clic sul pulsante Aggiorna il network si scorreranno i singoli siti del network, cinque alla volta, assicurandosi che siano applicati tutti gli aggiornamenti al database." #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "Documentation on Upgrade Network" msgstr "Documentazione sull'aggiornamento del Network" #: wp-admin/network/upgrade.php:102 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Aggiornamento del Database richiesto" #: wp-admin/network/upgrade.php:103 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress é stato aggiornato correttamente! Prima di lasciarti andare, abbiamo bisogno di aggiornare singolarmente i siti del network." #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nuovo siti creato da %1$s\n" "\n" "Indirizzo: %2$s\n" "Nome: %3$s" #: wp-admin/network.php:119 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Aggiungere le seguenti linee di codice al file wp-config.php (subito prima di /* ...interrompere le modifiche... */) ed al file .htaccess (sostituendo le regole di WordPress esistenti)." #: wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:481 wp-admin/network.php:517 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Un network di sottodirectory potrebbe non essere pienamente compatibile con directory wp-content personalizzate." #: wp-admin/network/settings.php:37 msgid "Documentation on Network Settings" msgstr "Documentazione suile Impostazioni del Network (in inglese)" #: wp-admin/network/site-users.php:230 msgid "Enter the username and email." msgstr "Immettere il nome utente e l'email." #: wp-admin/network/site-users.php:218 msgid "Select a user to change role." msgstr "Selezione un utente per modificare il ruolo." #: wp-admin/network/site-users.php:224 msgid "Select a user to remove." msgstr "Selezionare un utente da rimuovere." #: wp-admin/network/site-users.php:227 msgid "User created." msgstr "Creato nuovo utente" #: wp-admin/network/users.php:41 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Attenzione! L'utente non può essere cancellato. L'utente %s è un amministratore del network." #: wp-admin/network/users.php:66 msgid "Site: %s" msgstr "Sito: %s" #: wp-admin/network/site-users.php:278 wp-admin/network/user-new.php:102 msgid "Add User" msgstr "Aggiungi utente" #: wp-admin/network/user-new.php:51 msgid "Cannot add user." msgstr "Impossibile aggiungere utenti." #: wp-admin/network/sites.php:118 msgid "You are not allowed to delete the site." msgstr "Non si dispone del permesso per cancellare il sito." #: wp-admin/network/site-users.php:209 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Questo utente è già membro di questo sito." #: wp-admin/network/site-info.php:85 msgid "Site info updated." msgstr "Informazioni sito aggiornate" #: wp-admin/network/users.php:38 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Attenzione! L'utente %s non può essere cancellato." #: wp-admin/network/site-users.php:212 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Inserire un nome utente di un utente registrato." #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Non è possibile cancellare un tema mentre è attivo sul sito principale." #: wp-admin/network/site-new.php:106 wp-admin/network/site-new.php:116 msgid "Add New Site" msgstr "Aggiungere un nuovo sito" #: wp-admin/network/themes.php:236 msgctxt "network" msgid "Theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "Tema cancellato." msgstr[1] "%s temi cancellati." #: wp-admin/network/themes.php:208 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "Documentazione sui Temi del Network (in inglese)" #: wp-admin/network/site-info.php:104 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:146 wp-admin/network/site-users.php:191 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: wp-admin/network/themes.php:142 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Si è davvero sicuri di cancellare questi temi?" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "Yes, Delete this theme" msgid_plural "Yes, Delete these themes" msgstr[0] "Cancellare definitivamente questo tema" msgstr[1] "Cancellare definitivamente questi temi" #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "You are about to remove the following theme:" msgid_plural "You are about to remove the following themes:" msgstr[0] "Si sta per rimuovere il seguente tema:" msgstr[1] "Si sta per rimuovere i seguenti temi:" #: wp-admin/network/themes.php:136 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network." msgstr[0] "Questo tema può essere attivo in un altro sito del network" msgstr[1] "Questo tema può essere attivo in altri siti del network" #: wp-admin/network/themes.php:134 msgid "Delete Theme" msgid_plural "Delete Themes" msgstr[0] "Cancella tema" msgstr[1] "Cancella temi" #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/settings.php:19 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni rete" #: wp-admin/network/site-themes.php:168 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "I temi abilitati nel network non sono visualizzati in questa schermata." #: wp-admin/network/themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per gestire i temi del network." #: wp-admin/network/menu.php:58 msgid "Available Updates" msgstr "Aggiornamenti disponibili" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Aggiungi utente creerà un nuovo account utente per la rete e invierà a tale persona una email con nome utente e password." #: wp-admin/network/site-info.php:89 wp-admin/network/site-settings.php:79 #: wp-admin/network/site-themes.php:133 wp-admin/network/site-users.php:161 msgid "Edit Site: %2$s" msgstr "Modifica sito: %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:100 msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per cancellare temi in questo sito." #: wp-admin/network/site-themes.php:163 wp-admin/network/themes.php:233 msgid "Theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "Tema disabilitato" msgstr[1] "%s temi disaabilitati" #: wp-admin/network/site-info.php:39 wp-admin/network/site-settings.php:39 #: wp-admin/network/site-themes.php:54 wp-admin/network/site-users.php:49 msgid "Invalid site ID." msgstr "ID sito non valido." #: wp-admin/network/site-themes.php:160 wp-admin/network/themes.php:230 msgid "Theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "Tema abilitato." msgstr[1] "%d temi abilitati." #: wp-admin/network/site-themes.php:165 wp-admin/network/themes.php:238 msgid "No theme selected." msgstr "Nessun tema selezionato." #: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29 msgid "Themes - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Temi - Questa area visualizza i temi che non sono ancora abilitati nel network. Abilitando un tema in questo menu lo rende accessibile in questo sito. Per abilitare un tema per tutto il network visualizzare la schermatatemi del network." #: wp-admin/network/site-info.php:90 wp-admin/network/site-settings.php:80 #: wp-admin/network/site-themes.php:134 wp-admin/network/site-users.php:162 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Modifica sito: %s" #: wp-admin/network/themes.php:154 msgid "No, Return me to the theme list" msgstr "No, tornare all'elenco dei temi" #: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30 msgid "Settings - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Impostazioni - Questa pagina visualizza una lista di tutte le impostazioni associate a questo sito. Alcune sono create da WordPress e altre dai plugin attivati. Alcuni campi sono grigi e c'è scritto serialized data. Non è possibile modificare questi dati perché sono inseriti nel database in modo particolare." #: wp-admin/network/site-themes.php:130 wp-admin/network/themes.php:195 msgctxt "themes per page (screen options)" msgid "Themes" msgstr "Temi" #: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Info - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Info - Il domino e il percorso sono raramente modificati dato che questa operazione può causare malfunzionamenti del sito. La data di registrazione e dell'ultimo aggiornamento sono visualizzate. Gli amministratori del network possono segnalare un sito come archiviato, spam, cancellato e per adulti, per rimuoverlo dalla visualizzazione pubblica o per disabilitarlo." #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28 msgid "Users - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Utenti - Qui sono visualizzati gli utenti associati a questo sito. E' possibile modificare il ruolo, modificare la password o rimuoverli dal sito. Rimuovere l'utente dal sito non lo rimuove dal network." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Il menù è per modificare le informazioni specifiche di un sito, specialmente se l'area di amministrazione di un sito non è disponibile." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Con Bacheca si verrà diretti alla Bacheca di questo sito." #: wp-admin/network/settings.php:145 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Permettere agli amministratori di aggiungere nuovi utenti al proprio sito tramite la pagina \"Utenti → Aggiungi nuovo\"" #: wp-admin/network/settings.php:280 msgid "Language Settings" msgstr "Impostazioni lingua" #: wp-admin/network/site-settings.php:75 msgid "Site options updated." msgstr "Opzioni sito aggiornate." #: wp-admin/network/menu.php:31 msgid "Installed Themes" msgstr "Temi installati" #: wp-admin/network/menu.php:27 msgid "Themes %s" msgstr "Temi %s" #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-new.php:29 #: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Documentazione sull'amministrazione dei siti (in inglese)" #: wp-admin/network/menu.php:18 wp-admin/network/sites.php:254 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-admin/network/menu.php:17 msgid "All Sites" msgstr "Tutti i siti" #: wp-admin/network/index.php:53 msgid "Documentation on the Network Admin" msgstr "Documentazione sull'amministrazione del network (in inglese)" #: wp-admin/network/site-themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per gestire i temi per questo sito." #: wp-admin/network/site-new.php:103 msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site" msgstr "Sito aggiunto. Vai alla Bacheca o Modifica il sito" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Aggiungi Nuovo porterà alla schermata di Aggiungi nuovo sito. Sarà possibile cercare un sito per Nome, numero ID o indirizzo IP. Le Impostazioni schermata permettono di scegliere quanti siti visualizzare per ciascuna pagina." #: wp-admin/network/user-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per aggiungere utenti a questo network." #: wp-admin/network/sites.php:25 msgctxt "sites per page (screen options)" msgid "Sites" msgstr "Siti" #: wp-admin/network/sites.php:206 msgid "You do not have permission to delete that site." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per cancellare questo sito." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per aggiungere siti a questa rete." #: wp-admin/network/menu.php:32 wp-admin/network/themes.php:222 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "Documentation on Network Users" msgstr "Documentazione sugli utenti del Network (in inglese)" #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Facendo clic sulle intestazioni in grassetto è possibile riordinare questa tabella." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Dopo la schemata di conferma Cancella sarà una azione permanente." #: wp-admin/network/themes.php:203 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "I temi possono essere abilitati, tramite la schermata Modifica sito (che ha una scheda Temi), sito per sito da un amministratore della rete; è possibile arrivarci tramite il link Modifica nella schermata Tutti i siti. Solo gli amministratori di rete sono in grado di installare o modificare i temi." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Un link di Modifica ad una schermata separata di Modifica sito." #: wp-admin/network/site-new.php:23 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Questa schermata è per i super amministratori per aggiungere siti al network. Questo non è gestito dalle opzioni di registrazione." #: wp-admin/network/menu.php:53 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "I Super amministratori non possono più venir inseriti dalla schermata delle opzioni. Si deve passare tramite la lista degli utenti esistenti su Amministratori rete > Utenti e fare clic sul nome utente o sul link di Modifica sotto tale nome. Si andrà a modificare la pagina utente nella quale si potrà selezionare una casella per concedere i privilegi super amministratore." #: wp-admin/network.php:230 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "tipo %1$s/sito1 e %1$s/sito2" #: wp-admin/network.php:243 wp-admin/network.php:247 wp-admin/network.php:287 msgid "Server Address" msgstr "Indirizzi del server" #: wp-admin/network.php:261 msgid "Because you are using localhost, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using localhost.localdomain if you wish to use sub-domains." msgstr "Poiché si sta utilizzando localhost, i siti del proprio network WordPress dovranno utilizzare le sottodirectory. Si consideri la possibilità di usare localhost.localdomain se si desiderano utilizzare i sottodomini." #: wp-admin/network.php:264 wp-admin/network.php:274 wp-admin/network.php:281 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Installare il sito principlae in una sottodirectory richiederà di utilizzare una struttura dei permalink modificata che potenzialmente potrebbe rompere i link esistenti." #: wp-admin/network.php:271 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Poiché questa installazione è in una directory, i siti del tuo network WordPress dovranno utilizzare le sottodirectory." #: wp-admin/network.php:279 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Installazione in sottodomini" #: wp-admin/network.php:280 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Poiché questa installazione non è nuova, i siti del network WordPress devono utilizzare i sottodomini." #: wp-admin/network/settings.php:93 wp-admin/network.php:294 msgid "Network Title" msgstr "Titolo della rete" #: wp-admin/network.php:298 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Come desiderate chiamare questo network?" #: wp-admin/network.php:307 msgid "Your email address." msgstr "Indirizzo email." #: wp-admin/network.php:354 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "I Passi di configurazione originali sono elencati qui di seguito come riferimento." #: wp-admin/network.php:359 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "È stato trovato un network WordPress già esistente." #: wp-admin/network.php:360 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Completare questi passaggi di configurazione. Per creare un nuovo network occorre svuotare o rimuovere le tabelle del database del network." #: wp-admin/network.php:371 msgid "Enabling the Network" msgstr "Abilitazione del network" #: wp-admin/network.php:372 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Completare i seguenti passaggi per abilitare le funzionalità di creazione di un network di siti." #: wp-admin/network.php:375 wp-admin/network.php:377 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php and %s files." msgstr "Attenzione: Si raccomanda di effettuare il backup dei file wp-config.php e .htaccess esistenti." #: wp-admin/network.php:379 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php file." msgstr "Attenzione: Si raccomanda di effettuare il backup del file wp-config.php esistente." #: wp-admin/network.php:385 msgid "Add the following to your wp-config.php file in %s above the line reading /* That’s all, stop editing! Happy blogging. */:" msgstr "Aggiungere il seguente codice al file wp-config.php in %s sopra la riga che dice/* E' tutto, nessuna altra modifica! Buon blogging. */:" #: wp-admin/network.php:199 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Compilare le seguenti informazioni e si sarà sulla giusta via per creare un network di siti WordPress. Nel prossimo passaggio verrà creato il file di configurazione." #: wp-admin/network.php:211 msgid "Please make sure the Apache mod_rewrite module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Assicurarsi che il modulo di Apache mod_rewrite sia installato perché verrà utilizzato al termine di questa installazione." #: wp-admin/network.php:416 msgid "This unique authentication key is also missing from your wp-config.php file." msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your wp-config.php file." msgstr[0] "Nel file wp-config.php manca anche questa chiave univoca di autenticazione." msgstr[1] "Nel file wp-config.php mancano anche queste chiavi univoche di autenticazione." #: wp-admin/network.php:174 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Non è possibile installare un network di siti con questo indirizzo di server." #: wp-admin/network.php:175 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Non è possibile utilizzare numeri di porta tipo %s." #: wp-admin/network.php:221 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Occorre un recod wildcard DNS se si desidera utilizzare la funzionalità di virtual host (sottodominio)." #: wp-admin/network.php:215 msgid "If mod_rewrite is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "Se mod_rewrite non è abilitato, chiedere al proprio amministratore di sistema di abilitare questo modulo, in alternativa vedere la documentazione di Apache o altre informazioni per ottenere aiuto su come abilitare tale modulo." #: wp-admin/network.php:195 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s Siti" #: wp-admin/network.php:249 wp-admin/network.php:289 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "L'indirizzo internet del proprio network sarà %s." #: wp-admin/network.php:213 wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:264 #: wp-admin/network.php:274 msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" #: wp-admin/network.php:225 msgid "Sub-domains" msgstr "Sottodomini" #: wp-admin/network.php:416 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Per rendere l'installazione più sicura si dovrebbe aggiungere anche:" #: wp-admin/network.php:117 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Scegliere un sottodominio o sottodirectory; si potrà cambiare tale scelta solo riconfigurando l'installazione, quindi fare clic su installa. Se non dovesse funzionare occorrerà aggiungere un record wildcard DNS record (per i sottodomini) oppure cambiare le impostazioni nei Permalink (per le sottodirectory)." #: wp-admin/network.php:118 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "La schermata successiva per la Configurazione della rete fornirà delle righe di codice generate specificatamente e da aggiungere al proprio wp-config.php e .htaccess. Assicurarsi che le impostazioni del proprio client FTP rendano visibili i file che iniziano con un punto, in modo che sia possibile trovare .htaccess; potrebbe essere necessario creare questo file se non fosse presente. Fare sempre una copia di backup di questi due file." #: wp-admin/network.php:526 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Una volta completati questi passaggi il network sarà abilitato e configurato. Occorrerà effettuare nuovamente il login." #: wp-admin/network.php:157 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "La costante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES non può essere definita creando un network." #: wp-admin/network.php:255 msgid "Network Details" msgstr "Dettagli della rete" #: wp-admin/network.php:198 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Benvenuti nella procedura di installazione del Network!" #: wp-admin/network.php:213 msgid "It looks like the Apache mod_rewrite module is not installed." msgstr "Sembra che il modulo di Apache mod_rewrite non sia installato." #: wp-admin/network.php:123 wp-admin/network.php:134 msgid "Documentation on Creating a Network" msgstr "Documentazione sulla creazione dei pannelli secondari (in inglese)" #: wp-admin/network.php:121 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "La scelta di siti come sottodirectory è disattivata se questa configurazione è più vecchia di un mese a causa di problemi con i permalink con \"/blog/\" del sito principale. Questa disabilitazione verrà affrontata in una futura versione." #: wp-admin/network.php:165 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Una volta creato il network, occorre riattivare i plugin." #: wp-admin/network.php:165 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "Prima di abilitare la funzionalità di Network disabilitare i plugin." #: wp-admin/network.php:244 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the www prefix with an address like %2$s but any links will not have the www prefix." msgstr "Prima di abilitare la funzionalità del network si raccomanda di cambiare la siteurl in %1$s. Sarà ancora possibile visitare il proprio sito utilizzando il prefisso www con un indirizzo simile a %2$s ma nessuno dei link avrà il prefisso www." #: wp-admin/network.php:259 wp-admin/network.php:269 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Installazione in sottodirectory" #: wp-admin/network.php:116 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Questa schermata permette di configurare un network ad avere sottodomini (sito1.esempio.it) o sottodirectory (esempio.it/sito1). I sottodomini richiedono che la wildcard dei sottodomini sia abilitata sia in Apache che come record DNS, sempre che l'host lo permetta." #: wp-admin/network.php:112 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Creare un network di siti WordPress" #: wp-admin/network.php:176 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Ritorna alla Bacheca" #: wp-admin/network.php:27 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Il pannello di creazione Network non è adatto per i network WordPress MU." #: wp-admin/network.php:165 wp-admin/network.php:359 wp-admin/network.php:481 #: wp-admin/network.php:517 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" #: wp-admin/network.php:220 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. You cannot change this later." msgstr "Scegliere se si desidera che i siti del proprio network WordPress utilizzono i sottodomini o le sottodirectory. Non sarà più possibile cambiare questa scelta." #: wp-admin/network.php:124 wp-admin/network.php:135 msgid "Documentation on the Network Screen" msgstr "Documentazione sulla Schermata della rete (in inglese)" #: wp-admin/network.php:219 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Indirizzi dei siti del proprio network" #: wp-admin/network.php:226 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "tipo sito1.%1$s e sito2.%1$s" #: wp-admin/network.php:128 msgid "Network" msgstr "Rete" #: wp-admin/network.php:229 msgid "Sub-directories" msgstr "Sottodirectory" #: wp-admin/network.php:106 msgid "You must define the WP_ALLOW_MULTISITE constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network." msgstr "Occorre definire la costante WP_ALLOW_MULTISITE come \"true\" nel file wp-config.php per consentire la creazione di un Network." #: wp-admin/network.php:188 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "ERRORE: Il network non può venir creato." #: wp-admin/network.php:120 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Dopo che avrai aggiunto questo codice e aggiornato la pagina nel tuo browser, la modalità multisito dovrebbe essere attiva. Questa schermata, che ora si trova sotto il menu di navigazione Amministra Network, manterrà un archivio del codice che è stato aggiunto. Puoi passare dalla modalità Amministra Network ad Amministra Sito facendo clic su Amministra Network o su uno dei nomi dei siti sotto il menù a discesa I Miei Siti nella barra strumenti." #: wp-admin/network/site-info.php:17 wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site." msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per modificare questo sito." #: wp-admin/network/users.php:144 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Attenzione! L'utente non può essere modificato. L'utente %s è un amministratore del network" #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Se la email di admin per un nuovo sito non esiste nel database, verrà creato un nuovo utente." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Disattiva, Archivia e Spam portano a delle schermate di conferma. Queste azioni potranno essere successivamente annullate." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "L'ID del sito è utilizato internamente e non viene visualizzato nel frontend del sito o agli utenti/visitatori." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Passando il mouse sopra un sito appariranno sette opzioni (tre per il sito principale):" #: wp-admin/network/settings.php:27 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Le impostazioni operative contengono campi per il nome del network e la email di amministrazione." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "È possibile andare alla pagina del profilo utente anche facendo clic su un singolo nome utente." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "L'azione di massa cancellerà definitivamente gli utenti selezionati oppure marcherà o cancellerà quelli selezionati come spam. Gli utenti spam avranno i loro articoli rimossi e non saranno più in grado di registarsi nuovamente con il medesimo indirizzo email." #: wp-admin/network/settings.php:30 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Le impostazioni di caricamento controllano le dimensioni dei file caricati e il quantitativo di spazio disponibile per ciascun sito. È possibile cambiare i valori predefiniti per un sito specifico quando si modifica tale sito. Sono anche elencati i tipi di file consentiti (elenco separato da spazi)." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "Visita per andare al sito live di frontend." #: wp-admin/network/settings.php:29 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Le impostazioni Nuovo sito vengono applicate automaticamente quando viene creato un nuovo sito nel network. Queste impostazioni comprendono la mail di benvenuto quando viene registrato un nuovo sito o un nuovo utente e quello che viene inserito nel primo articolo, nella prima pagina, nel primo commento, l'autore del primo commento e l'URL del commentatore." #: wp-admin/network/themes.php:201 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Questa schermata abilita e disabilita per ciascun sito le inclusioni dei temi disponibili nel menu Aspetto. Non attiva o disattiva il tema che un sito sta attualmente utilizzando." #: wp-admin/network/themes.php:202 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Se l'amministratore del network disabilita un tema che è in uso, questo rimarrà attivo per questo sito. Se si seleziona un tema differente, il tema disabilitato non apparirà più nella schermata del sito Aspetto > Temi." #: wp-admin/network/settings.php:26 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Questa schermata imposta e modifica le impostazioni per tutto il network. Il primo sito è quello principale del network e le impostazioni del network vengono ricavate dalla impostazioni originali del sito." #: wp-admin/network/settings.php:28 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Le Impostazioni di registrazione possono abilitare/disabilitare le registrazioni pubbliche. Se si permette dad altri di registrare un sito, si consiglia di installare un plugin antispam. Spazi e non virgole, dovranno separare i nomi dei siti bannati da questo network." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "L'impostazione di menu abilita/disabilita il menu dei plugin da apparire per i non super admin, in tal modo solo i super admin, non gli amministratori di un sito, avranno accesso all'attivazione dei plugin." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Questa è la tabella principale di tutti i siti di questo network. Passare dalla vista a lista a quella a riassunto utilizzando l'icona in alto a destra nella tabella." #: wp-admin/network/user-new.php:24 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Gi utenti che hanno sottoscritto il network senza avere un sito verranno aggiunti come sottoscrittori al sito primario, fornendo loro una pagina di profilo per gestire i loro account. Questi utenti vedranno sola la Bacheca e il Mio sito nella barra di navigazione principale sino a quando non verrà creato un sito per loro." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "È possibile ordinare la tabella facendo clic su uno qualsiasi dei intestazioni in grassetto e passare dalla lista alla vista riassuntiva tramite l'icona in alto a destra." #: wp-admin/network/upgrade.php:27 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Se questa procedura fallisce per qualsiasi motivo, gli utenti che si collegheranno ai loro siti forzeranno il medesimo aggiornamento." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Se non vi è stato un aggiornamento di versione dei file di core, fare clic su questo pulsante non avrà alcun effetto." #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Questa tabella visualizza tutti gli utenti del network ed i siti a cui sono stati assegnati." #: wp-admin/network/users.php:237 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "È possibile rendere un utente già esistente un nuovo superadmin andando nella pagina Modifica profilo utente e spuntando la casella con questo privilegio." #: wp-admin/network/site-new.php:49 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Le seguenti parole sono riservate per l'utilizzo da parte delle funzioni di WordPress e non possono venir utilizzate come nomi per i blog: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:69 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Attenzione! Problema durante l'aggiornamento di %1$s. Il server potrebbe non essere in grado di connettersi ai siti che girano su di esso. Messaggio di errore: %2$s" #: wp-admin/network/settings.php:167 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Se desideri consentire solo a specifici domini email di registrarsi ai siti. Inserisci un dominio per riga." #: wp-admin/network/settings.php:178 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Se desideri impedire a specifici domini email la registrazione ai siti. Inserisci un dominio per riga." #: wp-admin/network/settings.php:125 msgid "If registration is disabled, please set NOBLOGREDIRECT in wp-config.php to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Se la registrazione è disabilitata, imposta in wp-config.php la costante NOBLOGREDIRECT ad una URL alla quale reindirizzare i visitatori quando provano a visitare un sito che non esiste." #: wp-admin/network/site-new.php:37 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Non è possibile creare un sito vuoto." #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Se il proprio browser non inizia a caricare automaticamente la pagina successiva fare clic su questo link:" #: wp-admin/network/sites.php:224 msgid "Site marked as spam." msgstr "Sito contrassegnato come spam." #: wp-admin/network/sites.php:197 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Siti contrassegnati come spam." #: wp-admin/network/sites.php:194 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Siti rimossi dallo spam." #: wp-admin/network/users.php:260 msgid "Users removed from spam." msgstr "Utenti rimossi dallo spam." #: wp-admin/network/sites.php:221 msgid "Site removed from spam." msgstr "Sito rimosso dallo spam." #: wp-admin/network/sites.php:200 msgid "Sites deleted." msgstr "Siti cancellati." #: wp-admin/network/sites.php:203 msgid "Site deleted." msgstr "Sito cancellato." #: wp-admin/network/users.php:257 msgid "Users marked as spam." msgstr "Utenti contrassegnati come spammer." #: wp-admin/network/site-info.php:141 msgid "Update siteurl and home as well." msgstr "Aggiornare siteurl e anche home." #: wp-admin/network/sites.php:218 msgid "Site deactivated." msgstr "Sito disattivato." #: wp-admin/network/sites.php:215 msgid "Site activated." msgstr "Sito attivato." #: wp-admin/network/sites.php:212 msgid "Site unarchived." msgstr "Sito recuperato da archivio." #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Users deleted." msgstr "Utenti cancellati." #: wp-admin/network/sites.php:209 msgid "Site archived." msgstr "Sito archiviato." #: wp-admin/network/site-new.php:60 msgid "Invalid email address." msgstr "Indirizzo email non valido." #: wp-admin/network/site-new.php:76 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Si è verificato un errore nella creazione dell'utente." #: wp-admin/network/sites.php:64 wp-admin/network/sites.php:131 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "Non si dispone del permesso per modificare il sito corrente." #: wp-admin/network/settings.php:272 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:266 msgid "Upload file types" msgstr "Tipi di file che si possono caricare" #: wp-admin/network/settings.php:261 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Limitare la dimensione totale dei file caricati a %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "L'autore del primo commento di un nuovo sito." #: wp-admin/network/settings.php:213 msgid "The first post on a new site." msgstr "Il primo articolo di un nuovo sito." #: wp-admin/network/settings.php:223 msgid "The first page on a new site." msgstr "La prima pagina di un nuovo sito." #: wp-admin/network/settings.php:233 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Il primo commento di un nuovo sito." #: wp-admin/network/settings.php:251 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "L'URL del primo commento su di un nuovo sito." #: wp-admin/network/upgrade.php:57 msgid "All done!" msgstr "Operazione completata!" #: wp-admin/network/settings.php:121 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Gli utenti già autenticati possono registrare nuovi siti." #: wp-admin/network/settings.php:122 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Possono venir registrati sia nuovi account utente che nuovi siti." #: wp-admin/network/settings.php:120 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Possono essere creati nuovi account utente." #: wp-admin/network/settings.php:119 msgid "Registration is disabled." msgstr "La registrazione è disabilitata." #: wp-admin/network/settings.php:308 msgid "Enable administration menus" msgstr "Abilita i menu di di amministrazione" #: wp-admin/network/settings.php:90 msgid "Operational Settings" msgstr "Impostazioni Operative" #: wp-admin/network/settings.php:256 msgid "Upload Settings" msgstr "Impostazioni caricamento file" #: wp-admin/network/settings.php:184 msgid "New Site Settings" msgstr "Impostazioni nuovo sito" #: wp-admin/network/settings.php:109 msgid "Registration Settings" msgstr "Impostazioni di registrazione" #: wp-admin/network/site-new.php:56 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Indirizzo blog mancante o non corretto." #: wp-admin/network/site-new.php:58 msgid "Missing email address." msgstr "Indirizzo email mancante." #: wp-admin/network/settings.php:100 wp-admin/network.php:303 msgid "Network Admin Email" msgstr "Email dell'Amministratore del network" #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nuovo sito creato" #: wp-admin/network/settings.php:193 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "L'email di benvenuto che viene inviata ai proprietari dei nuovi siti." #: wp-admin/network/settings.php:259 msgid "Site upload space" msgstr "Spazio di upload del sito" #: wp-admin/network/settings.php:138 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Inviare all’amministratore del network una email di notifica ogni volta che qualcuno registra un sito o un account utente." #: wp-admin/network/settings.php:154 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Agli utenti non è consentito registrare questi siti. Separa i nomi con degli spazi." #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "Next Sites" msgstr "Siti successivi" #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:43 wp-admin/network/site-settings.php:43 #: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:17 wp-admin/network/sites.php:100 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:36 #: wp-admin/network/users.php:17 wp-admin/network/users.php:97 #: wp-admin/network/users.php:118 wp-admin/network/users.php:131 #: wp-admin/network/users.php:180 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Non disponi di permessi sufficienti per accedere a questa pagina." #: wp-admin/network/sites.php:77 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: wp-admin/network/user-new.php:39 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Impossibile creare un utente vuoto." #: wp-admin/network/site-users.php:233 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Nomi utente o indirizzi email duplicati." #: wp-admin/network/settings.php:112 msgid "Allow new registrations" msgstr "Consenti nuove registrazioni" #: wp-admin/network/settings.php:132 msgid "Registration notification" msgstr "Notifica registrazione" #: wp-admin/network/settings.php:143 msgid "Add New Users" msgstr "Aggiungi nuovi utenti" #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "Banned Names" msgstr "Nomi bannati" #: wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Registrazioni limitate per email" #: wp-admin/network/settings.php:173 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Domini email bannati" #: wp-admin/network/settings.php:188 msgid "Welcome Email" msgstr "Email di benvenuto" #: wp-admin/network/settings.php:198 msgid "Welcome User Email" msgstr "L'email di benvenuto agli utenti" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "L'email di benvenuto che viene inviata ai nuovi utenti." #: wp-admin/network/settings.php:218 msgid "First Page" msgstr "Prima pagina." #: wp-admin/network/settings.php:228 msgid "First Comment" msgstr "Primo commento" #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "First Comment Author" msgstr "Il primo autore di un commento." #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "First Comment URL" msgstr "L'URL del primo commento" #: wp-admin/network/settings.php:271 msgid "Max upload file size" msgstr "Dimensione massima dei file" #: wp-admin/network/settings.php:283 msgid "Default Language" msgstr "Lingua predefinita" #: wp-admin/network/site-new.php:149 msgid "Add Site" msgstr "Aggiungere sito" #: wp-admin/network/site-new.php:126 msgid "Site Address" msgstr "Indirizzo sito" #: wp-admin/network/site-new.php:142 msgid "Admin Email" msgstr "Email amministratore" #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Verrà creato un nuovo utente se l’indirizzo email precedente non è presente nel database." #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "Il nome utente e la password verrano spediti a questo indirizzo email." #: wp-admin/network/site-users.php:310 wp-admin/network/user-new.php:98 msgid "Username and password will be mailed to the above email address." msgstr "Nome utente e password verrano inviati all'indirizzo email indicato qui sopra."