# Translation of Twenty Thirteen in Polish # This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-12-09 06:28:51+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n" #: 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono" msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small." msgstr "Motyw 2013 dla WordPressa to powród do korzeni, do blogowania. Wyposażony w pełną gamę formatów wyświetlane pięknie i wyjątkowo. Drobne szczegóły zaskakują: począwszy od tętniących życiem kolorów i dopasowanych obrazów nagłówka, śliczne kroje pisma i ikony. Na koniec elastyczny układ, który wygląda świetnie na każdym możliwym urządzeniu." #: functions.php:233 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Znajduje się w stopce witryny." msgid "http://wordpress.org/themes/twentythirteen" msgstr "http://wordpress.org/themes/twentythirteen" #: image.php:38 msgid "Link to full-size image" msgstr "Odnośnik do oryginalnego obrazka" #: functions.php:231 msgid "Main Widget Area" msgstr "Główna strefa widgetów" #: functions.php:241 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Druga strefa widgetów" #: functions.php:243 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Pojawia się w panelu bocznym dla wpisów i stron." #: image.php:39 msgid "Full resolution" msgstr "Pełena rozdzielczość" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Thirteen wymaga WordPressa w wersji co najmniej 3.6, używana jest natomiast wersja %s. Proszę zaktualizować i spróbować ponownie." #: 404.php:21 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Jest to trochę krępujące, nieprawdaż?" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wygląda na to, że w tym miejscu niczego nie ma. Może warto spróbować coś wyszukać?" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dzienne archiwum: %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Miesięczne archiwum: %s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwum: %s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: author-bio.php:26 msgid "About %s" msgstr "O %s" #: author-bio.php:30 msgid "View all posts by %s " msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s " #: author.php:31 msgid "All posts by %s" msgstr "Wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwa kategorii: %s" #: comments.php:25 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedno przemyślenie nt. „%2$s”" msgstr[1] "%1$s przemyślenia nt. „%2$s”" msgstr[2] "%1$s przemyśleń nt. „%2$s”" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: content-aside.php:13 content-audio.php:24 content-gallery.php:24 #: content-image.php:23 content-link.php:24 content-quote.php:13 #: content-status.php:13 content-video.php:23 content.php:41 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: content-aside.php:14 content-audio.php:25 content-chat.php:24 #: content-gallery.php:25 content-image.php:24 content-link.php:25 #: content-quote.php:14 content-status.php:14 content-video.php:24 #: content.php:42 image.php:70 page.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: content-aside.php:20 content-aside.php:28 content-audio.php:31 #: content-chat.php:29 content-gallery.php:39 content-image.php:35 #: content-link.php:19 content-quote.php:25 content-status.php:19 #: content-video.php:35 content.php:31 image.php:44 page.php:39 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: functions.php:369 msgid "Permalink to %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik do „%s”" #: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22 #: content-video.php:32 content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22 #: content-video.php:32 content.php:49 msgid "One comment so far" msgstr "Zobacz komentarze (1)" #: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22 #: content-video.php:32 content.php:49 msgid "View all % comments" msgstr "Zobacz komentarze (%)" #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. " #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono wpisów pasujących do podanych kryteriów. Proszę spróbować ponownie, podając inne kryteria." #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:19 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantyczna, osobista platforma publikacyjna" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa" #: functions.php:97 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu nawigacyjne" #: functions.php:128 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "włącz" #: functions.php:134 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "włącz" #: functions.php:218 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #: functions.php:266 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja po wpisach" #: functions.php:270 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: functions.php:274 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: functions.php:300 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: functions.php:303 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " „%title”" #: functions.php:304 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "„%title” " #: functions.php:322 msgid "Sticky" msgstr "Przyklejony" #: functions.php:328 functions.php:334 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:343 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #: functions.php:363 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: image.php:22 msgid "Published on in %5$s" msgstr "Opublikowano w %5$s" #: image.php:51 msgid " Previous" msgstr " Poprzedni" #: image.php:52 msgid "Next " msgstr "Następny " #: inc/custom-header.php:49 msgctxt "header image description" msgid "Circle" msgstr "Koło" #: inc/custom-header.php:54 msgctxt "header image description" msgid "Diamond" msgstr "Diament" #: inc/custom-header.php:59 msgctxt "header image description" msgid "Star" msgstr "Gwiazda" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: taxonomy-post_format.php:23 msgid "%s Archives" msgstr "Archiwa %s" msgid "Twenty Thirteen" msgstr "Twenty Thirteen" msgid "the WordPress team" msgstr "zespół WordPressa"