# Copyright (C) 2013 the WordPress team
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/twentythirteen\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-24 20:32:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 03:03-0000\n"
"Last-Translator: Jimmy Xu \n"
"Language-Team: WordPress China\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: 404.php:16
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "有点尴尬诶。"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?"
#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日度归档:%s"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月度归档:%s"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年m月"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年度归档:%s"
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "归档"
#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "关于%s"
#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "查看所有由%s发表的文章 →"
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "所有由%s发布的文章"
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "分类目录归档:%s"
#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "《%2$s》有%s个想法"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "评论导航"
#: comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 早期评论"
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "较新评论 →"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#: content-aside.php:13 content-audio.php:24 content-gallery.php:24
#: content-image.php:23 content-link.php:24 content-quote.php:13
#: content-status.php:13 content-video.php:23 content.php:41
msgid "Continue reading →"
msgstr "继续阅读 →"
#: content-aside.php:14 content-audio.php:25 content-chat.php:24
#: content-gallery.php:25 content-image.php:24 content-link.php:25
#: content-quote.php:14 content-status.php:14 content-video.php:24
#: content.php:42 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "页码:"
#: content-aside.php:20 content-aside.php:28 content-audio.php:31
#: content-chat.php:29 content-gallery.php:39 content-image.php:35
#: content-link.php:19 content-quote.php:25 content-status.php:19
#: content-video.php:35 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
#: content-video.php:32 content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "发表回复"
#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
#: content-video.php:32 content.php:49
msgid "One comment so far"
msgstr "有一条评论"
#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
#: content-video.php:32 content.php:49
msgid "View all % comments"
msgstr "查看所有%评论"
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "未找到"
#: content-none.php:18
msgid ""
"Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "准备好发布第一篇文章了?从这里开始。"
#: content-none.php:22
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with "
"different keywords."
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"
#: content-none.php:27
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"
#. #-#-#-#-# twentythirteen.pot (Twenty Thirteen 1.1) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cn.wordpress.org/"
#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "优雅的个人发布平台"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪地采用%s"
#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "导航菜单"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. * own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:220
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"
#: functions.php:235
msgid "Main Widget Area"
msgstr "主挂件区"
#: functions.php:237
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "在网站页脚区域出现。"
#: functions.php:245
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "从挂件区"
#: functions.php:247
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "在文章和页面边栏出现"
#: functions.php:272
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"
#: functions.php:276
msgid "← Older posts"
msgstr "← 早期文章"
#: functions.php:280
msgid "Newer posts →"
msgstr "较新文章 →"
#: functions.php:308
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"
#: functions.php:311
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: functions.php:312
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: functions.php:332
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:338 functions.php:344
msgid ", "
msgstr "、"
#: functions.php:353
msgid "View all posts by %s"
msgstr "查看所有由%s发布的文章"
#: functions.php:373
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s于%2$s"
#: functions.php:379
msgid "Permalink to %s"
msgstr "链向%s的固定链接"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至内容"
#: image.php:22
msgid ""
"Published on in %5$s"
msgstr ""
"发表于,属于%5$s"
#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "到全尺寸图像的链接"
#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "全尺寸"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← 早期文章"
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "较新文章 →"
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
msgid ""
"Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running "
"version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen要求WordPress 3.6版或以上,您在运行%s版。请升级并重试。"
#: inc/custom-header.php:51
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "圆"
#: inc/custom-header.php:56
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "钻"
#: inc/custom-header.php:61
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "星"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s的搜索结果"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "标签归档:%s"
#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "%s归档"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full "
"range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. "
"Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching "
"header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that "
"looks great on any device, big or small."
msgstr ""
"WordPress的2013年主题将我们带回博客。它有各式各样的文章格式,每种都独一无二。"
"设计细节比比皆是,从充满活力的配色方案到与之匹配的标题图片,优美的字体和图"
"标,还有在任何大小的设备上都能完美展示的灵活的版式。"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress团队"