# Copyright (C) 2013 the WordPress team # This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Twenty Twelve 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/twentytwelve\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-03 00:45:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:35+0400\n" "Last-Translator: Sergey Biryukov \n" "Language-Team: ru.wordpress.org \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n%10==1 && n%100!=11) ? 3 : " "((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c;__ngettext:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: S:\\home\\wordpress\\trunk\\wp-content\\themes" "\\twentytwelve\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Poedit-SearchPath-0: S:\\home\\wordpress\\trunk\\wp-content\\themes" "\\twentytwelve\n" #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Неприятная новость" #: 404.php:21 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по " "сайту." #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за день: %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за год: %s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив автора: %s" #: author.php:63 content.php:62 msgid "About %s" msgstr "Об авторе %s" #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив рубрики: %s" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%2$s: Один комментарий" msgstr[1] "%2$s: %1$s комментария" msgstr[2] "%2$s: %1$s комментариев" msgstr[3] "%2$s: %1$s комментарий" #: comments.php:42 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #: comments.php:43 msgid "← Older Comments" msgstr "← Предыдущие комментарии" #: comments.php:44 msgid "Newer Comments →" msgstr "Следующие комментарии →" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментарии запрещены." #: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14 #: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44 msgid "Continue reading " msgstr "Читать далее " #: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17 #: content-status.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "Постоянная ссылка: %s" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "Leave a reply" msgstr "Добавить комментарий" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "1 Reply" msgstr "1 комментарий" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "% Replies" msgstr "Комментарии (%)" #: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24 #: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40 #: content.php:51 functions.php:345 image.php:37 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-link.php:12 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "Ничего не найдено" #: content-none.php:17 index.php:53 msgid "" "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a " "related post." msgstr "" "Извините, результатов не найдено. Попробуйте найти нужную запись с помощью " "поиска." #: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "Избранная запись" #: content.php:66 msgid "View all posts by %s " msgstr "Посмотреть все записи автора %s " #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:16 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Современная персональная платформа для публикаций" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт работает на %s" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:101 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, #. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate #. into your own language. #: functions.php:107 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "cyrillic" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: functions.php:242 msgid "Main Sidebar" msgstr "Главная боковая колонка" #: functions.php:244 msgid "" "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " "has its own widgets" msgstr "" "Отображается в записях и на страницах, за исключением главной страницы, " "имеющей свои собственные виджеты." #: functions.php:252 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Первая область главной страницы" #: functions.php:254 functions.php:264 msgid "" "Appears when using the optional Front Page template with a page set as " "Static Front Page" msgstr "" "Отображается, если в качестве главной выбрана статическая страница с " "соответствующим шаблоном." #: functions.php:262 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Вторая область главной страницы" #: functions.php:286 single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация по записям" #: functions.php:287 msgid " Older posts" msgstr " Предыдущие записи" #: functions.php:288 msgid "Newer posts " msgstr "Следующие записи " #: functions.php:313 msgid "Pingback:" msgstr "Уведомление:" #: functions.php:313 msgid "(Edit)" msgstr "(Изменить)" #: functions.php:328 msgid "Post author" msgstr "Автор записи" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:334 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: functions.php:340 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки." #: functions.php:349 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:370 functions.php:373 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:384 msgid "View all posts by %s" msgstr "Посмотреть все записи автора %s" #. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's #. name. #: functions.php:390 msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "Запись опубликована %3$s автором %4$s в " "рубрике %1$s с метками %2$s." #: functions.php:392 msgid "" "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "Запись опубликована %3$s автором %4$s в " "рубрике %1$s." #: functions.php:394 msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "" "Запись опубликована %3$s автором %4$s." #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти к содержимому" #: image.php:26 msgid "" "Published at %4$s × " "%5$s in %8$s." msgstr "" "Опубликовано с разрешением %4$s × %5$s в галерее %8$s." #: image.php:41 msgid "← Previous" msgstr "← Предыдущее" #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Следующее →" #: index.php:38 msgid "No posts to display" msgstr "Нет записей для отображения" #: index.php:42 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда." #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: search.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые " "слова." #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив метки: %s" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Twelve" msgstr "Twenty Twelve" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" #. Description of the plugin/theme msgid "" "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on " "any device. Features include a front page template with its own widgets, an " "optional display font, styling for post formats on both index and single " "views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom " "menu, header image, and background." msgstr "" "Тема 2012 для WordPress создана по принципам адаптивного дизайна и " "превосходно выглядит на любом устройстве. Она содержит шаблон главной " "страницы со своими собственными виджетами, дополнительный шрифт, стили для " "форматов записей, а также одноколоночный шаблон для страниц. Сделайте её " "своей, добавив произвольное меню, изображение заголовка и фон." #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "Команда WordPress" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Front Page Template" msgstr "Шаблон главной страницы" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Шаблон без боковой колонки"