# Translation of Twenty Twelve in Turkish # This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 17:33:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Twenty Twelve\n" msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" #: functions.php:349 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" #: image.php:26 msgid "%4$s × %5$s in %8$s." msgstr " %4$s × %5$s in %8$s." msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "WordPress 2012 teması herhangi bir cihaz üzerinde harika görünür ve tam olarak uyumlu bir temadır. Özellikleri; kendi bileşenleri ile bir ön sayfa şablonu, isteğe bağlı yazı tipi, indeks ve yazı görünümleri için stil formatları, ve isteğe bağlı bir yan menüsüz sayfa şablonu bulunmaktadır. Bir özel menü, başlık görseli ve arka plan ile gönlünüzce özelleştirin." #: functions.php:101 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "açık" #: functions.php:107 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "alt set yok" #: functions.php:244 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "Sayfalar ve yazılarda görünür fakat kendine ait bileşenlere sahip isteğe bağlı ön sayfa şablonlarında görünmez." #: functions.php:252 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "İlk ön sayfa bileşen alanı" #: functions.php:254 functions.php:264 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "Sadece isteğe bağlı ön sayfa şablonu statik ön sayfa olarak kullanıldığında görünür." #: functions.php:262 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "İkinci ön sayfa bileşen alanı" #: functions.php:390 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s ." msgstr "%1$s içinde %2$s etiketleriyle %3$s tarihinde tarafınadan gönderildi." #: functions.php:392 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s ." msgstr "Bu yazı %1$s kategorisine %3$s tarihinde tarafından gönderildi." #: functions.php:394 msgid "This entry was posted on %3$s ." msgstr "Bu yazı %3$s kategorisine tarafından gönderildi." #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" msgid "Front Page Template" msgstr "Ön sayfa şablonu" msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Full-width Page Template, No Sidebar" #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "Öne çıkarılan yazı" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: content-link.php:12 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "% Replies" msgstr "% Yanıt" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "1 Reply" msgstr "1 Yanıt" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: content-none.php:17 index.php:53 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Üzgünüz, fakat hiç sonuç bulunamadı. Belki arama kutusunu kullanarak ilişkili bir yazı bulabilirsiniz." #: functions.php:328 msgid "Post author" msgstr "Yazar" #: functions.php:313 msgid "(Edit)" msgstr "(Düzenle)" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: index.php:38 msgid "No posts to display" msgstr "Gösterilecek yazı yok" #: index.php:42 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: functions.php:384 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: image.php:41 msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Sonraki &arr;" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüm, arama kriterlerinizle örtüşen sonuç bulunamadı. Farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Arşiv" msgid "Twenty Twelve" msgstr "Twenty Twelve" msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress ekibi" #: functions.php:340 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: functions.php:334 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17 #: content-status.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s için kalıcı bağlantı" #: functions.php:242 msgid "Main Sidebar" msgstr "Birincil yan sütun" #: functions.php:286 single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: functions.php:287 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: functions.php:288 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: functions.php:313 msgid "Pingback:" msgstr "Geri izleme:" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24 #: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40 #: content.php:51 functions.php:345 image.php:37 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: comments.php:44 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: author.php:63 content.php:62 msgid "About %s" msgstr "%s hakkında" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir düşünce" msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s düşünce" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık arşivler: %s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük arşivler: %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık arşivler: %s" #: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14 #: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "Leave a reply" msgstr "Bir yanıt bırakın" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:16 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Anlamlı kişisel yayınlama platformu" #: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar arşivleri: %s" #: comments.php:42 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:43 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: functions.php:370 functions.php:373 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: content.php:66 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s tarafından yazılan yazılar " #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Biraz utanç verici, değil mi?"
at