# Translation of Twenty Twelve in Chinese (Taiwan) # This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-08-18 22:10:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Twenty Twelve\n" msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" #: functions.php:349 msgid "Reply" msgstr "回覆" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "發表於 ,原始尺寸 %4$s × %5$s,藝廊 %8$s。" msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "WordPress 2012 主題是一款完整的自適應主題,不管在任何裝置上的顯示效果都很棒。特色包括一個有獨立模組小工具的首頁模版,可顯示一款自選字體,索引和單篇頁面模式下的文章格式樣式設定,可選的無邊欄頁面模版等。添加自定選單、頁首圖片和背景圖片,它就專屬於你。" #: functions.php:101 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "開啟" #: functions.php:107 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "沒有子集" #: functions.php:244 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "顯示在文章和靜態頁面上,但不在可選的首頁模版上顯示。首頁模版有它自己的模組小工具。" #: functions.php:252 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "第一首頁模組小工具區" #: functions.php:254 functions.php:264 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "當使用可選的首頁模版建立靜態頁面並設定為靜態首頁時顯示" #: functions.php:262 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "第二首頁模組小工具區" #: functions.php:390 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "分類:%1$s | 標籤:%2$s | 日期:%3$s | 作者:%4$s" #: functions.php:392 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "分類:%1$s | 日期:%3$s | 作者:%4$s" #: functions.php:394 msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "日期:%3$s | 作者:%4$s" #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" msgid "Front Page Template" msgstr "首頁模版" msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "全寬頁面模版,無邊欄" #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "特色文章" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "第 %s 頁" #: content-link.php:12 msgid "Link" msgstr "鏈結" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "% Replies" msgstr "% 則評論" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "1 Reply" msgstr "1 則評論" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "沒有找到你要的內容。也許你可以搜尋一下看看。" #: content-none.php:17 index.php:53 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "抱歉,沒有找到該內容。你可以嘗試搜尋來查詢相關文章。" #: functions.php:328 msgid "Post author" msgstr "文章作者" #: functions.php:313 msgid "(Edit)" msgstr "(編輯)" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "選單" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "跳至內容區" #: index.php:38 msgid "No posts to display" msgstr "沒有文章可顯示" #: index.php:42 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎? 現在開始。" #: functions.php:384 msgid "View all posts by %s" msgstr "觀看 %s 的所有文章" #: image.php:41 msgid "← Previous" msgstr "← 上一篇" #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "下一篇 →" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "關於 %s 的搜尋結果" #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,沒有找到符合你要求的搜尋結果。請使用別的關鍵字重新搜尋。" #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "文章存檔" msgid "Twenty Twelve" msgstr "貳零壹貳" msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress 團隊" #: functions.php:340 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的評論正在等候審核。" #: functions.php:334 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s 於 %2$s" #: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17 #: content-status.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "固定鏈結到 %s" #: functions.php:242 msgid "Main Sidebar" msgstr "主要側邊欄" #: functions.php:286 single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "文章導航列" #: functions.php:287 msgid " Older posts" msgstr " 較早文章" #: functions.php:288 msgid "Newer posts " msgstr "較新文章 " #: functions.php:313 msgid "Pingback:" msgstr "引用通告:" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "主選單" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪的採用 %s" #: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24 #: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40 #: content.php:51 functions.php:345 image.php:37 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: comments.php:44 msgid "Newer Comments →" msgstr "較新評論 →" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "評論功能已關閉。" #: author.php:63 content.php:62 msgid "About %s" msgstr "關於 %s" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s 關於 “%2$s” 的評論" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "按年存檔:%s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "標籤 %s 下的所有文章" #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "分類:%s" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "按日存檔:%s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "按月存檔:%s" #: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14 #: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44 msgid "Continue reading " msgstr "繼續閱讀 " #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "Leave a reply" msgstr "留言" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:16 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "優雅的個人出版平台" #: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "找不到任何內容" #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作者 %s 的所有文章" #: comments.php:42 msgid "Comment navigation" msgstr "評論導航列" #: comments.php:43 msgid "← Older Comments" msgstr "← 較早評論" #: functions.php:370 functions.php:373 msgid ", " msgstr "," #: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "頁面:" #: content.php:66 msgid "View all posts by %s " msgstr "觀看所有 %s 的文章 " #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "這真是有點尷尬。"