# Translation of Development in Chinese (Taiwan) # This file is distributed under the same license as the Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 01:39:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Development\n" #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgid_plural "" msgstr[0] "新增" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgid_plural "" msgstr[0] "媒體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgid_plural "" msgstr[0] "格式" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgid_plural "" msgstr[0] "文章" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgid_plural "" msgstr[0] "頁面" #: wp-includes/admin-bar.php:573 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgid_plural "" msgstr[0] "鏈結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:794 msgctxt "list style" msgid "Default" msgid_plural "" msgstr[0] "預設" #: wp-login.php:845 msgctxt "" msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new." msgid_plural "" msgstr[0] "你已經成功升級 WordPress!請重新登入以查看更新詳情。" #: wp-includes/media.php:2951 msgctxt "" msgid "Trash Selected" msgid_plural "" msgstr[0] "刪除所選" #: wp-includes/media.php:2952 msgctxt "" msgid "Untrash Selected" msgid_plural "" msgstr[0] "還原所選" #: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:521 msgctxt "" msgid "Untrash" msgid_plural "" msgstr[0] "還原" #: wp-includes/media.php:2948 msgctxt "" msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgid_plural "" msgstr[0] "" "你將刪除這些項目。\n" "點選「取消」停止,點選「確定」刪除。" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:175 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "請按 Return 或 Enter 開啟此面板" #: wp-includes/media.php:2949 msgctxt "" msgid "Bulk Select" msgid_plural "" msgstr[0] "批次選擇" #: wp-includes/media.php:2950 msgctxt "" msgid "Cancel Selection" msgid_plural "" msgstr[0] "取消選擇" #: wp-includes/media.php:2953 msgctxt "" msgid "Delete Selected" msgid_plural "" msgstr[0] "永久刪除所選" #: wp-includes/script-loader.php:540 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(無標籤)" #: wp-includes/taxonomy.php:3757 wp-includes/taxonomy.php:3782 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l。 " #: wp-includes/user.php:137 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "錯誤:無效的使用者名稱。 忘記密碼?" #: wp-includes/user.php:153 msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "錯誤:你為使用者名稱 %1$s 輸入的密碼是錯誤的。 忘記密碼?" #: wp-includes/media.php:1471 msgctxt "" msgid "Bitrate" msgid_plural "" msgstr[0] "比特率" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "你的瀏覽器不支援直接存取剪貼簿。請以鍵盤快速鍵或你的瀏覽器編輯選單替代。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgid "Read more..." msgstr "閱讀更多…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "搜尋或使用上下鍵來選擇一個項目。" #: wp-includes/media-template.php:151 msgid "Close media panel" msgstr "關閉媒體面板" #: wp-includes/media-template.php:172 msgid "Close uploader" msgstr "關閉上傳器" #: wp-includes/media-template.php:218 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大上傳檔案大小:%s。" #: wp-includes/media-template.php:237 msgid "List View" msgstr "列表檢視" #: wp-includes/media-template.php:240 msgid "Grid View" msgstr "網格檢視" #: wp-includes/media-template.php:267 msgid "Edit previous media item" msgstr "編輯前一個媒體附件" #: wp-includes/media-template.php:268 msgid "Edit next media item" msgstr "編輯下一個媒體附件" #: wp-includes/media-template.php:327 msgid "File name:" msgstr "檔案名稱:" #: wp-includes/media-template.php:328 msgid "File type:" msgstr "檔案格式:" #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Uploaded on:" msgstr "上傳於:" #: wp-includes/media-template.php:331 msgid "File size:" msgstr "檔案大小:" #: wp-includes/media-template.php:334 msgid "Dimensions:" msgstr "分辨率:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "Bitrate:" msgstr "比特率:" #: wp-includes/media-template.php:394 msgid "Uploaded By" msgstr "上傳者為" #: wp-includes/media-template.php:399 msgid "Uploaded To" msgstr "上傳至" #: wp-includes/media-template.php:411 msgid "View attachment page" msgstr "檢視附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:413 msgctxt "" msgid "Edit more details" msgid_plural "" msgstr[0] "編輯詳細資訊" #: wp-includes/media.php:1472 msgctxt "" msgid "Bitrate Mode" msgid_plural "" msgstr[0] "比特率模式" #: wp-includes/media.php:2939 msgctxt "" msgid "All media types" msgid_plural "" msgstr[0] "所有媒體類型" #: wp-includes/media.php:2940 msgctxt "" msgid "All dates" msgid_plural "" msgstr[0] "全部日期" #: wp-includes/media.php:2943 msgctxt "" msgid "Unattached" msgid_plural "" msgstr[0] "尚未關聯" #: wp-includes/media.php:2947 msgctxt "" msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgid_plural "" msgstr[0] "" "你將永久刪除這些項目。\n" "點選「取消」停止,點選「確定」刪除。" #: wp-includes/media.php:2956 msgctxt "" msgid "Filter by date" msgid_plural "" msgstr[0] "按日期篩選" #: wp-includes/media.php:2957 msgctxt "" msgid "Filter by type" msgid_plural "" msgstr[0] "按類型篩選" #: wp-includes/media.php:2958 msgctxt "" msgid "Search Media" msgid_plural "" msgstr[0] "搜尋媒體" #: wp-includes/media.php:3031 msgctxt "" msgid "Edit Metadata" msgid_plural "" msgstr[0] "編輯元資料" #: wp-includes/ms-load.php:95 msgid "This site is no longer available." msgstr "這個網站已經無法使用。" #: wp-comments-post.php:136 msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "錯誤:這個迴響無法儲存。請稍後再試。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:988 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header size of %s × %s pixels." msgstr "你可以在點選新增圖片後自由裁切圖片,但請留意你的佈景主題推薦的首頁圖片尺寸為 %s × %s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:990 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "你可以在點選新增圖片後自由裁切圖片,但請留意你的佈景主題推薦的首頁圖片寬度為 %s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:992 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "你可以在點選新增圖片後自由裁切圖片,但請留意你的佈景主題推薦的首頁圖片高度為 %s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:182 msgid "Press return or enter to expand" msgstr "請按 Return 或 Enter 展開" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:182 msgid "You are customizing %s" msgstr "你正在自訂 %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:438 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "小工具是與內容獨立存在的區域,可被放在你的佈景主題專為小工具設計的區域裡(通常被稱為側邊欄)。" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress 無法建立與 WordPress.org 間的安全連結。請聯繫你的伺服器管理者。)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1049 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "按住 Shift 鍵並點擊來編輯這個小工具。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:757 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Address" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "如果你正打算貼上 Microsoft Word 的圖文內容,請將此選項關閉。編輯器將會自動修正從 Word 貼上的文字內容的格式。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷鍵" #: wp-login.php:774 msgctxt "" msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums." msgid_plural "" msgstr[0] "錯誤:Cookies 因為不正常的輸出而無法正常使用。若需要進一步資訊,請參閱說明文件或前往支援論壇。" #: wp-login.php:775 wp-login.php:779 msgctxt "" msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies" msgid_plural "" msgstr[0] "http://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:778 msgctxt "" msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgid_plural "" msgstr[0] "錯誤:Cookies 被阻擋或者你的瀏覽器不支援。你必須啟用 cookies 才能使用 WordPress。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "Add/remove code tag" msgstr "新增/移除代碼標籤" #: wp-includes/media-template.php:970 msgctxt "" msgid "Link CSS Class" msgid_plural "" msgstr[0] "鏈結 CSS Class" #: wp-includes/media-template.php:750 msgctxt "" msgid "Show Video List" msgid_plural "" msgstr[0] "顯示影片清單" #: wp-includes/media-template.php:867 msgctxt "" msgid "Display Settings" msgid_plural "" msgstr[0] "顯示設定" #: wp-includes/media-template.php:846 msgctxt "" msgid "Edit Original" msgid_plural "" msgstr[0] "編輯原始檔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "無" #: wp-includes/class-wp-editor.php:769 msgid "Font Family" msgstr "字體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:770 msgid "Font Sizes" msgstr "文字大小" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Split table cell" msgstr "分割儲存格" #: wp-includes/media-template.php:223 wp-includes/media.php:2993 msgctxt "" msgid "Suggested image dimensions:" msgid_plural "" msgstr[0] "建議的圖片尺寸:" #: wp-includes/media-template.php:914 msgctxt "" msgid "Custom Size" msgid_plural "" msgstr[0] "自定大小" #: wp-includes/media-template.php:949 msgctxt "" msgid "Advanced Options" msgid_plural "" msgstr[0] "進階設定" #: wp-includes/media-template.php:953 msgctxt "" msgid "Image Title Attribute" msgid_plural "" msgstr[0] "圖片 Title Attribute" #: wp-includes/media-template.php:957 msgctxt "" msgid "Image CSS Class" msgid_plural "" msgstr[0] "圖片 CSS Class" #: wp-includes/media-template.php:370 wp-includes/media-template.php:549 #: wp-includes/media.php:1462 msgctxt "" msgid "Artist" msgid_plural "" msgstr[0] "演出者" #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:1463 msgctxt "" msgid "Album" msgid_plural "" msgstr[0] "相簿" #: wp-includes/media.php:1467 msgctxt "" msgid "Genre" msgid_plural "" msgstr[0] "類型" #: wp-includes/media.php:1468 msgctxt "" msgid "Year" msgid_plural "" msgstr[0] "年" #: wp-includes/media.php:1469 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgid_plural "" msgstr[0] "長度" #: wp-includes/media.php:2994 msgctxt "" msgid "There has been an error cropping your image." msgid_plural "" msgstr[0] "在裁切圖片過程中發生錯誤。" #: wp-includes/media.php:3013 msgctxt "" msgid "Edit Audio Playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "編輯音樂播放清單" #: wp-includes/media.php:3014 msgctxt "" msgid "← Cancel Audio Playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "← 取消音樂播放清單" #: wp-includes/media.php:3015 msgctxt "" msgid "Insert audio playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "插入音樂播放清單" #: wp-includes/media.php:3016 msgctxt "" msgid "Update audio playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "更新音樂播放清單" #: wp-includes/media.php:3017 msgctxt "" msgid "Add to audio playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "加入至音樂播放清單" #: wp-includes/media.php:3018 msgctxt "" msgid "Add to Audio Playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "加入至音樂播放清單" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移動" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:924 msgid "Set image" msgstr "設定圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1005 msgctxt "custom header" msgid "Hide image" msgstr "隱藏圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1007 msgctxt "header image" msgid "Add new image" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1054 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "重新排序" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1055 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "完成" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "發佈前儲存並預覽修改。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "將小工具移至未啟用的小工具邊欄來移除它。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "Search Widgets" msgstr "搜尋小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:759 msgid "Search widgets…" msgstr "搜尋小工具…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:743 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "標題" #: wp-includes/media-template.php:1039 wp-includes/media-template.php:1129 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgid_plural "" msgstr[0] "自動" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692 msgid "Move to another area…" msgstr "搬移至其他區域…" #: wp-includes/media.php:2992 msgctxt "" msgid "Cropping…" msgid_plural "" msgstr[0] "裁切中…" #: wp-includes/media-template.php:1146 msgctxt "" msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgid_plural "" msgstr[0] "曲目(字幕、說明、描述、章節或後設資料)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:741 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "範圍" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:752 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "區塊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:755 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:756 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:759 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:767 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "程式碼" #: wp-includes/class-wp-editor.php:791 msgid "Bulleted list" msgstr "項目符號列表" #: wp-includes/class-wp-editor.php:793 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "方塊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:795 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "圓圈" #: wp-includes/class-wp-editor.php:796 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "圓點" #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "小寫希臘字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:798 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "小寫英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:799 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "大寫英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:800 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "大寫羅馬數字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:801 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "小寫羅馬數字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:804 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "名稱" #: wp-includes/class-wp-editor.php:805 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "錨點" #: wp-includes/class-wp-editor.php:806 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "錨點 " #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "從右到左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "從左到右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "下一個" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "上一個" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "完整單字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "取代為" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "尋找" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "全部取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "完成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "全部忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "標題列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "主體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "頁尾" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "插入模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "顯示區塊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Words: %s" msgstr "字數:%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "插入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "檔案" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "編輯" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "工具" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "檢視" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/media-template.php:1027 wp-includes/media-template.php:1110 msgctxt "" msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgid_plural "" msgstr[0] "新增替代來源以提升 HTML 5 的播放體驗:" #: wp-includes/media.php:2981 msgctxt "" msgid "Image Details" msgid_plural "" msgstr[0] "圖片資訊" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "發生了未預期的錯誤。 WordPress.org 或此伺服器的設定可能有問題。假如你持續遇見這樣的錯誤,請試著到 支援論壇 尋求協助。" #: wp-includes/media.php:2919 msgctxt "" msgid "Back" msgid_plural "" msgstr[0] "上一頁" #: wp-includes/media-template.php:752 msgctxt "" msgid "Show Tracklist" msgid_plural "" msgstr[0] "顯示曲目列表" #: wp-includes/media-template.php:420 wp-includes/media-template.php:523 #: wp-includes/media.php:2944 msgctxt "" msgid "Trash" msgid_plural "" msgstr[0] "回收桶" #: wp-includes/media-template.php:740 msgctxt "" msgid "Playlist Settings" msgid_plural "" msgstr[0] "播放清單設定" #: wp-includes/default-widgets.php:227 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/formatting.php:3615 msgctxt "" msgid "%s, %s" msgid_plural "" msgstr[0] "%s, %s" #: wp-includes/formatting.php:3617 msgctxt "" msgid "%s, and %s" msgid_plural "" msgstr[0] "%s, 和 %s" #: wp-includes/formatting.php:3619 msgctxt "" msgid "%s and %s" msgid_plural "" msgstr[0] "%s 和 %s" #: wp-includes/media-template.php:761 msgctxt "" msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgid_plural "" msgstr[0] "在曲目列表中顯示演出者姓名" #: wp-includes/media-template.php:769 msgctxt "" msgid "Show Images" msgid_plural "" msgstr[0] "顯示圖片" #: wp-includes/media-template.php:1040 wp-includes/media-template.php:1130 msgctxt "" msgid "Metadata" msgid_plural "" msgstr[0] "Metadata" #: wp-includes/media-template.php:1047 wp-includes/media-template.php:1137 msgctxt "" msgid "Autoplay" msgid_plural "" msgstr[0] "自動播放" #: wp-includes/media-template.php:1121 msgctxt "" msgid "Poster Image" msgid_plural "" msgstr[0] "海報圖片" #: wp-includes/media-template.php:1159 msgctxt "" msgid "There are no associated subtitles." msgid_plural "" msgstr[0] "沒有關聯的字幕。" #: wp-includes/media.php:2935 msgctxt "" msgid "Create a new playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "建立一個新的播放清單" #: wp-includes/media.php:2936 msgctxt "" msgid "Create a new video playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "建立一個新的影片播放清單" #: wp-includes/media.php:2982 msgctxt "" msgid "Replace Image" msgid_plural "" msgstr[0] "取代圖片" #: wp-includes/media.php:2983 wp-includes/media.php:3000 #: wp-includes/media.php:3006 msgctxt "" msgid "Cancel Edit" msgid_plural "" msgstr[0] "取消編輯" #: wp-includes/media.php:2987 msgctxt "" msgid "Choose Image" msgid_plural "" msgstr[0] "選擇圖片" #: wp-includes/media.php:2988 msgctxt "" msgid "Select and Crop" msgid_plural "" msgstr[0] "選取並裁切" #: wp-includes/media.php:2989 msgctxt "" msgid "Skip Cropping" msgid_plural "" msgstr[0] "略過裁切" #: wp-includes/media.php:2990 msgctxt "" msgid "Crop Image" msgid_plural "" msgstr[0] "裁切圖片" #: wp-includes/media.php:2991 msgctxt "" msgid "Crop your image" msgid_plural "" msgstr[0] "裁切你的圖片" #: wp-includes/media.php:2997 msgctxt "" msgid "Audio Details" msgid_plural "" msgstr[0] "音樂資訊" #: wp-includes/media.php:2998 msgctxt "" msgid "Replace Audio" msgid_plural "" msgstr[0] "替換音樂" #: wp-includes/media.php:2999 msgctxt "" msgid "Add Audio Source" msgid_plural "" msgstr[0] "新增音樂來源" #: wp-includes/media.php:3003 msgctxt "" msgid "Video Details" msgid_plural "" msgstr[0] "影片資訊" #: wp-includes/media.php:3004 msgctxt "" msgid "Replace Video" msgid_plural "" msgstr[0] "替換影片" #: wp-includes/media.php:3005 msgctxt "" msgid "Add Video Source" msgid_plural "" msgstr[0] "新增影片來源" #: wp-includes/media.php:3007 msgctxt "" msgid "Select Poster Image" msgid_plural "" msgstr[0] "選擇海報圖片" #: wp-includes/media.php:3008 msgctxt "" msgid "Add Subtitles" msgid_plural "" msgstr[0] "新增字幕" #: wp-includes/media.php:3011 msgctxt "" msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgid_plural "" msgstr[0] "拖放來重新排列曲目。" #: wp-includes/media.php:3012 msgctxt "" msgid "Create Audio Playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "建立音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:3021 msgctxt "" msgid "Drag and drop to reorder videos." msgid_plural "" msgstr[0] "拖放來重新排列影片。" #: wp-includes/media.php:3022 msgctxt "" msgid "Create Video Playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "建立影片播放清單" #: wp-includes/media.php:3023 msgctxt "" msgid "Edit Video Playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "編輯影片播放清單" #: wp-includes/media.php:3024 msgctxt "" msgid "← Cancel Video Playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "← 取消影片播放清單" #: wp-includes/media.php:3025 msgctxt "" msgid "Insert video playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "插入影片播放清單" #: wp-includes/media.php:3026 msgctxt "" msgid "Update video playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "更新影片播放清單" #: wp-includes/media.php:3027 msgctxt "" msgid "Add to video playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "新增至影片播放清單" #: wp-includes/media.php:3028 msgctxt "" msgid "Add to Video Playlist" msgid_plural "" msgstr[0] "新增至影片播放清單" #: wp-includes/nav-menu.php:322 msgid "Invalid menu ID." msgstr "不正確的選單ID。" #: wp-includes/wp-db.php:991 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "

無法選定資料庫

\n" "

我們可以連結上資料庫伺服器(這表示您輸入的帳號和密碼都正確),但無法選擇 %1$s 資料庫。

\n" "\n" "

假如您不知道該如何設定您的資料庫,您應該 連絡您的主機商(或系統商)。 假如完全找不到原因,您可以到 WordPress 支援論壇 尋求協助。

" #: wp-includes/wp-db.php:1160 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "%s 的查詢參數不可為空白。" #: wp-includes/wp-db.php:1424 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

連接資料庫時發生錯誤

\n" "

發生錯誤的原因可能是在 wp-config.php 中資料庫連接帳號、密碼錯誤,或是我們無法在 %s 連接資料庫。此外也有可能您的資料庫伺服器已經關閉。

\n" "\n" "

如果您不確定如何進行上述步驟,建議您聯繫您的主機服務提供商。如果您需要更進一步的協助,請參閱 WordPress 支援社群

\n" #: wp-login.php:632 msgctxt "" msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgid_plural "" msgstr[0] "提示:密碼應該至少有七個位元長。要讓密碼更安全,請混合使用大小寫字母、數字及特殊符號如:! \" ? $ % ^ & )。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgid "Insert/edit video" msgstr "插入/編輯 影片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Could not find the specified string." msgstr "找不到特定字串。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Column group" msgstr "欄位組" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "工具列開關" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgid "Insert image" msgstr "插入圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Style" msgstr "樣式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:832 msgid "Alternative source" msgstr "替代來源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Save failed." msgstr "儲存失敗。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Media library (Alt + Shift + M)" msgstr "媒體庫 (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:812 msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" #: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:399 #: wp-login.php:100 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://tw.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:146 wp-login.php:775 msgctxt "" msgid "https://wordpress.org/support/" msgid_plural "" msgstr[0] "http://tw.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:154 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://tw.forums.wordpress.org/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:909 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "隨機使用已上傳的首頁圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:911 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "隨機使用推薦的首頁圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:939 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "隨機使用上傳的首頁圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:941 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "隨機使用推薦的首頁圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:957 msgid "No image set" msgstr "未設定圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:998 msgid "Current header" msgstr "目前頁首圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1012 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "之前上傳的" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1019 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "推薦" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1050 msgid "Add a Widget" msgstr "新增小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:693 msgid "Move down" msgstr "下移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694 msgid "Move up" msgstr "上移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "將小工具移動到:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "發生錯誤。請重新載入網頁,然後再試一次。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:773 msgid "Align right" msgstr "靠右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:792 msgid "Numbered list" msgstr "編號清單" #: wp-includes/class-wp-editor.php:776 msgid "Increase indent" msgstr "增加縮排" #: wp-includes/class-wp-editor.php:764 msgid "Clear formatting" msgstr "清除格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:772 msgid "Align center" msgstr "置中" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 msgid "Decrease indent" msgstr "減少縮排" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "貼上功能目前是純文字模式。所有內容在貼上後都會以純文字的方式顯示,除非你關閉此選項。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:775 msgid "Justify" msgstr "分散對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:774 msgid "Align left" msgstr "靠左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:789 msgid "Visual aids" msgstr "視覺化輔助" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Restore last draft" msgstr "復原上一次的草稿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Special character" msgstr "特殊字元" #: wp-includes/class-wp-editor.php:768 msgid "Source code" msgstr "原始碼" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgid "Emoticons" msgstr "表情符號" #: wp-includes/class-wp-editor.php:810 msgid "Robots" msgstr "網路爬蟲" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "Encoding" msgstr "編碼" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Horizontal line" msgstr "水平分隔線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgid "Insert date/time" msgstr "插入日期/時間" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "在下方貼上你的內嵌語法:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Insert video" msgstr "插入影片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Embed" msgstr "內嵌" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Nonbreaking space" msgstr "不換行空格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Page break" msgstr "分頁標籤" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Paste as text" msgstr "以文字貼上" #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media.php:2917 msgctxt "" msgid "Replace" msgid_plural "" msgstr[0] "取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 msgid "Find and replace" msgstr "選找並取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Match case" msgstr "符合例子" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgid "Rows" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Cell padding" msgstr "欄位墊充" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Cell spacing" msgstr "欄位空間" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Row type" msgstr "行列型態" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Insert table" msgstr "插入表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Header cell" msgstr "標題欄位" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Cell type" msgstr "欄位型態" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Row group" msgstr "行列組" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Delete column" msgstr "刪除欄" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Text color" msgstr "文字顏色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Show invisible characters" msgstr "顯示不可見字元" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press ALT-0 for help" msgstr "Rich Text 欄位。 Alt + F9 顯示選單, Alt + F10 顯示工具列。 Alt + 0 以獲得更多幫助。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Insert Read More tag" msgstr "插入繼續閱讀標籤" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgid "Distraction Free Writing" msgstr "專注寫作模式" #: wp-includes/general-template.php:2647 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "朝陽" #: wp-includes/general-template.php:2653 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "星塵" #: wp-includes/general-template.php:2659 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "海洋" #: wp-includes/general-template.php:2665 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "咖啡" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:268 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "嘗試設定的圖片品質超出範圍 [1,100]。" #: wp-includes/taxonomy.php:2489 msgid "A term with the name and slug provided already exists with this parent." msgstr "一個擁有相同名稱和代稱的項目已存在於上層。" #: wp-includes/taxonomy.php:2509 msgid "A term with the name and slug provided already exists." msgstr "已存在一個相同名稱和代稱的項目。" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "你網站的頁面清單。" #: wp-includes/default-widgets.php:226 msgid "A search form for your site." msgstr "你網站的搜尋框。" #: wp-includes/default-widgets.php:271 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "你網站的文章月份彙整。" #: wp-includes/default-widgets.php:371 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "登入、RSS 和 WordPress 官方網站鏈結。" #: wp-includes/default-widgets.php:435 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "你網站的文章月曆。" #: wp-includes/default-widgets.php:479 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "任意文字或 HTML。" #: wp-includes/default-widgets.php:541 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "分類列表或下拉式選單清單。" #: wp-includes/default-widgets.php:653 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "你的網站近期文章。" #: wp-includes/default-widgets.php:783 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "你的網站近期迴響。" #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "任何 RSS 或 Atom 訂閱項目。" #: wp-includes/default-widgets.php:1224 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "你最常使用的標籤雲。" #: wp-includes/default-widgets.php:1307 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "新增一個自定選單至你的側邊欄。" #: wp-includes/script-loader.php:586 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/general-template.php:2619 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/general-template.php:2629 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "明亮" #: wp-includes/general-template.php:2641 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: wp-includes/link-template.php:1491 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "請用半型逗號(,)分隔多個排除項目,不要使用 %s 。" #: wp-includes/script-loader.php:592 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/admin-bar.php:169 msgid "Menu" msgstr "功能表清單" #: wp-includes/update.php:553 msgid "Translation Updates" msgstr "更新翻譯" #: wp-login.php:502 msgid "Sorry, that key has expired. Please try again." msgstr "抱歉,驗證碼已過期。請再試一次。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:219 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "佈景主題目錄「%s」不存在。" #: wp-includes/query.php:726 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "在 %1$s ,使用 %2$s 方法,而不是 %3$s 函數。請參見 %4$s 。" #: wp-includes/functions.php:1138 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "錯誤:這不是合格的 feed 模板。" #: wp-includes/post-template.php:1566 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "該內容受密碼保護。如欲檢視請在下方輸入你的密碼:" #: wp-includes/query.php:727 msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/query.php:2144 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: wp-includes/class-http.php:1031 wp-includes/class-http.php:1433 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "暫存檔案未能寫入請求。" #: wp-includes/class-http.php:937 wp-includes/class-http.php:945 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "無法驗證該主機的 SSL 憑證。" #: wp-includes/media-template.php:631 msgctxt "" msgid "Embed Media Player" msgid_plural "" msgstr[0] "使用嵌入媒體播放器" #: wp-includes/media-template.php:339 wp-includes/media-template.php:515 msgctxt "" msgid "Length:" msgid_plural "" msgstr[0] "長度:" #: wp-includes/media-template.php:618 msgctxt "" msgid "Embed or Link" msgid_plural "" msgstr[0] "嵌入或是連結" #: wp-includes/media-template.php:638 msgctxt "" msgid "Link to Media File" msgid_plural "" msgstr[0] "連結至媒體檔案" #: wp-includes/media-template.php:645 msgctxt "" msgid "Link to Attachment Page" msgid_plural "" msgstr[0] "連結至附件頁面" #: wp-includes/script-loader.php:311 msgid "Download File" msgstr "下載檔案" #: wp-includes/script-loader.php:312 msgid "Download Video" msgstr "下載影片" #: wp-includes/script-loader.php:313 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" #: wp-includes/script-loader.php:314 msgid "Mute Toggle" msgstr "靜音" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "關閉全螢幕" #: wp-includes/script-loader.php:317 msgid "Go Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: wp-includes/script-loader.php:318 msgid "Unmute" msgstr "取消靜音" #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "字幕" #: wp-includes/formatting.php:2500 msgctxt "" msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s 週" #: wp-includes/formatting.php:2505 msgctxt "" msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s 個月" #: wp-includes/formatting.php:2510 msgctxt "" msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s 年" #: wp-includes/nav-menu.php:726 wp-includes/post-template.php:1328 #: wp-includes/post-template.php:1413 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d(無標題)" #: wp-includes/post-template.php:1761 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "啟用 JavaScript 來使用這功能。" #: wp-includes/locale.php:351 msgid "F j, Y" msgstr "Y-m-d" #: wp-includes/locale.php:353 msgid "g:i a" msgstr "H:i:s" #: wp-includes/locale.php:355 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:372 msgid "Login Address (URL)" msgstr "登入位置 (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:377 msgid "The URL to the admin area" msgstr "控制台的 URL" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:745 #: wp-includes/media-template.php:179 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "您設備上的瀏覽器無法上傳檔案。您可以改為使用原生應用程式" #: wp-includes/post-template.php:242 msgid "(more…)" msgstr "( 繼續閱讀… )" #: wp-login.php:397 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "可能的原因:您的主機可能關掉了郵件函數" #: wp-includes/user.php:2182 msgctxt "" msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgid_plural "" msgstr[0] "錯誤: 無法為你註冊 … 請聯絡 站長 !" #: wp-includes/post-template.php:1655 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s〔自動儲存〕" #: wp-includes/post-template.php:1657 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s〔最近版本〕" #: wp-includes/script-loader.php:133 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "工作階段已過期。你可以從這個頁面再登入一次或是到登入頁面。" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%3$s - %1$s - %2$s @ %4$s : %5$s" #: wp-login.php:831 msgctxt "" msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgid_plural "" msgstr[0] "工作階段已過期。請再登入一次。你將會離開本頁面。" #: wp-signup.php:654 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "你的電郵地址輸入正確嗎?如果你輸入的 %s 不正確,你將不會收你的信件。" #: wp-signup.php:731 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "你查詢的頁面 %s 不存在,但你可以現在創建一個!" #: wp-signup.php:733 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "你查詢的頁面 %s 不存在。" #: wp-includes/functions.php:4486 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "登入頁面將會在新視窗開啟。登入之後,你可以關閉該視窗並回到本頁面。" #: wp-includes/post-template.php:1701 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "由 %1$s %2$s 編輯,%3$s 前(%4$s)" #: wp-includes/comment-template.php:1851 msgid "%s says:" msgstr "%s 說:" #: wp-includes/comment-template.php:1857 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s 於 %2$s" #: wp-includes/general-template.php:237 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜尋 …" #: wp-includes/general-template.php:236 wp-includes/general-template.php:237 #: wp-includes/general-template.php:244 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜尋關於:" #: wp-includes/general-template.php:239 wp-includes/general-template.php:246 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/post-template.php:1691 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i:s" msgstr "Y-m-d @ H:i:s" #: wp-includes/functions.php:4484 msgid "Session expired" msgstr "Session 已過期" #: wp-includes/taxonomy.php:490 msgid "No tags found." msgstr "找不到標籤。" #: wp-includes/default-widgets.php:401 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress 台灣正體中文" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:166 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "請勿移除管理區域內 %1$s 腳本的註冊。欲針對前台佈景主題,使用 %2$s hook。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:362 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress 位址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:367 msgid "Site Address (URL)" msgstr "網站位址(URL)" #: wp-includes/user.php:1903 msgctxt "" msgid "Invalid user ID." msgid_plural "" msgstr[0] "不正確的使用者編號。" #: wp-includes/media-template.php:734 msgctxt "" msgid "Random Order" msgid_plural "" msgstr[0] "隨機排序" #: wp-includes/media-template.php:465 msgctxt "" msgid "Caption this image…" msgid_plural "" msgstr[0] "說明此圖片…" #: wp-includes/media.php:2924 msgctxt "" msgid "%d selected" msgid_plural "" msgstr[0] "已選擇:%d" #: wp-includes/media.php:2964 msgctxt "" msgid "Insert from URL" msgid_plural "" msgstr[0] "自網址插入" #: wp-includes/media.php:2967 msgctxt "" msgid "Set Featured Image" msgid_plural "" msgstr[0] "設定特色圖片" #: wp-includes/default-widgets.php:197 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "隨機" #: wp-includes/media-template.php:1192 wp-includes/media.php:2941 msgctxt "" msgid "No items found." msgid_plural "" msgstr[0] "找不到任何項目。" #: wp-includes/media.php:2977 msgctxt "" msgid "Add to Gallery" msgid_plural "" msgstr[0] "增加至藝廊" #: wp-includes/media.php:2978 msgctxt "" msgid "Reverse order" msgid_plural "" msgstr[0] "反向排序" #: wp-includes/media.php:2968 msgctxt "" msgid "Set featured image" msgid_plural "" msgstr[0] "設定特色圖片" #: wp-includes/media-template.php:458 msgctxt "" msgid "Deselect" msgid_plural "" msgstr[0] "取消選取" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4166 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "抱歉,檔案不能被編輯。" #: wp-includes/media.php:2946 msgctxt "" msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgid_plural "" msgstr[0] "要永久刪除此項目請按「確定」,停止請按「取消」。" #: wp-includes/media-template.php:423 wp-includes/media-template.php:526 #: wp-includes/media.php:2954 msgctxt "" msgid "Delete Permanently" msgid_plural "" msgstr[0] "永久刪除" #: wp-includes/media-template.php:181 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "上傳超過限制" #: wp-includes/media-template.php:246 msgid "Dismiss Errors" msgstr "隱藏錯誤" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: wp-includes/media.php:2462 msgctxt "" msgid "No editor could be selected." msgid_plural "" msgstr[0] "沒有編輯器可選擇" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Uploading" msgstr "上傳中" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Manage Images" msgstr "管理圖片" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "圖片(%s)" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音訊" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音訊(%s)" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video" msgstr "影片" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Manage Video" msgstr "管理影片" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "影片(%s)" #: wp-includes/media.php:2942 msgctxt "" msgid "Insert into page" msgid_plural "" msgstr[0] "插入到頁面" #: wp-includes/media.php:2945 msgctxt "" msgid "Uploaded to this page" msgid_plural "" msgstr[0] "上傳到這個頁面" #: wp-includes/media.php:2938 msgctxt "" msgid "All media items" msgid_plural "" msgstr[0] "全部媒體檔案" #: wp-includes/media.php:2945 msgctxt "" msgid "Uploaded to this post" msgid_plural "" msgstr[0] "上傳到這篇文章" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/media.php:2937 msgctxt "" msgid "← Return to library" msgid_plural "" msgstr[0] "←回到媒體庫" #: wp-includes/media-template.php:652 wp-includes/media-template.php:827 #: wp-includes/media-template.php:940 msgctxt "" msgid "Custom URL" msgid_plural "" msgstr[0] "自訂網址" #: wp-includes/media-template.php:481 wp-includes/media.php:2961 msgctxt "" msgid "Attachment Details" msgid_plural "" msgstr[0] "附件資訊" #: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:564 #: wp-includes/media-template.php:798 msgctxt "" msgid "Alt Text" msgid_plural "" msgstr[0] "替代文字" #: wp-includes/media-template.php:720 msgctxt "" msgid "Columns" msgid_plural "" msgstr[0] "欄位" #: wp-includes/media.php:2925 msgctxt "" msgid "Drag and drop to reorder images." msgid_plural "" msgstr[0] "拖曳圖片來重新排序。" #: wp-includes/media-template.php:676 wp-includes/media-template.php:900 #: wp-includes/media.php:2685 msgctxt "" msgid "Large" msgid_plural "" msgstr[0] "大" #: wp-includes/media-template.php:588 msgctxt "" msgid "Attachment Display Settings" msgid_plural "" msgstr[0] "顯示附件設定選項" #: wp-includes/media-template.php:695 msgctxt "" msgid "Gallery Settings" msgid_plural "" msgstr[0] "藝廊設定" #: wp-includes/media.php:2929 msgctxt "" msgid "Upload Images" msgid_plural "" msgstr[0] "上傳圖片" #: wp-includes/media.php:2973 msgctxt "" msgid "← Cancel Gallery" msgid_plural "" msgstr[0] "← 關閉藝廊" #: wp-includes/ms-functions.php:1969 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "請將檔案拖曳到這裡上傳" #: wp-includes/media.php:2928 msgctxt "" msgid "Upload Files" msgid_plural "" msgstr[0] "上傳檔案" #: wp-includes/media.php:2974 msgctxt "" msgid "Insert gallery" msgid_plural "" msgstr[0] "插入藝廊" #: wp-includes/media-template.php:159 wp-includes/media-template.php:165 msgid "Drop files to upload" msgstr "請將檔案拖曳到這裡上傳" #: wp-includes/media.php:2932 msgctxt "" msgid "Media Library" msgid_plural "" msgstr[0] "媒體庫" #: wp-includes/media.php:2971 msgctxt "" msgid "Create Gallery" msgid_plural "" msgstr[0] "新增藝廊" #: wp-includes/ms-functions.php:943 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "請按以下鏈結來啟用你的帳號:\n" "\n" " %s\n" " \n" "\n" "啟用之後你會收到*另一封信*關於你的登入資訊。" #: wp-includes/ms-functions.php:1373 msgid "Already Installed" msgstr "已安裝" #: wp-includes/ms-functions.php:1373 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "您似乎已經安裝過 WordPress。若要重新安裝請先清除您舊的資料庫表。" #: wp-includes/taxonomy.php:350 wp-includes/taxonomy.php:351 msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length" msgstr "文章分類不能超過 32 個字元的長度。" #: wp-includes/ms-functions.php:1225 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新網站:%1$s\n" "網址:%2$s\n" "遠端IP:%3$s\n" " \n" "\n" "停止收到通知:%4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1268 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新使用者:%1$s\n" "遠端IP:%2$s\n" "\n" "停用這些通知: %3$s" #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:698 #: wp-includes/media-template.php:821 wp-includes/media-template.php:925 msgctxt "" msgid "Link To" msgid_plural "" msgstr[0] "連結到" #: wp-includes/media-template.php:647 wp-includes/media-template.php:708 #: wp-includes/media-template.php:932 msgctxt "" msgid "Attachment Page" msgid_plural "" msgstr[0] "附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:929 msgctxt "" msgid "Media File" msgid_plural "" msgstr[0] "媒體檔案" #: wp-includes/media-template.php:469 msgctxt "" msgid "Describe this video…" msgid_plural "" msgstr[0] "描述這個影片…" #: wp-includes/media-template.php:471 msgctxt "" msgid "Describe this audio file…" msgid_plural "" msgstr[0] "描述音訊檔 …" #: wp-includes/media-template.php:473 msgctxt "" msgid "Describe this media file…" msgid_plural "" msgstr[0] "描述媒體檔 …" #: wp-includes/media.php:2975 msgctxt "" msgid "Update gallery" msgid_plural "" msgstr[0] "更新藝廊" #: wp-includes/ms-functions.php:186 msgid "The requested user does not exist." msgstr "這個帳號不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:506 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "請輸入有效的電子郵件位址" #: wp-includes/user.php:2132 msgctxt "" msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgid_plural "" msgstr[0] "ERROR:這個使用者名稱已經被註冊,請再選一個。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "檔案不存在嗎?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File is not an image." msgstr "該檔案不是圖片。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:107 msgid "Could not read image size." msgstr "無法讀取圖片的尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 msgid "Image resize failed." msgstr "圖片尺寸調整失敗。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:293 msgid "Image crop failed." msgstr "圖片裁切失敗。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:317 msgid "Image rotate failed." msgstr "圖片旋轉失敗。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347 msgid "Image flip failed." msgstr "圖片翻動失敗。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:379 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:387 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:391 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "圖片編輯器儲存失敗。" #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "瀏覽附件頁面" #: wp-includes/post.php:3210 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "噢,提交的資料不正確。" #: wp-includes/media.php:2933 msgctxt "" msgid "Insert Media" msgid_plural "" msgstr[0] "插入媒體" #: wp-includes/media.php:2934 msgctxt "" msgid "Create a new gallery" msgid_plural "" msgstr[0] "建立新藝廊" #: wp-includes/media.php:2942 msgctxt "" msgid "Insert into post" msgid_plural "" msgstr[0] "插入至文章" #: wp-includes/media.php:2976 msgctxt "" msgid "Add to gallery" msgid_plural "" msgstr[0] "加入至藝廊" #: wp-includes/media-template.php:581 wp-includes/script-loader.php:505 msgctxt "" msgid "Clear" msgid_plural "" msgstr[0] "清除" #: wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Select Color" msgstr "選擇顏色" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Current Color" msgstr "當前顏色" #: wp-includes/taxonomy.php:2708 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "無法將項目關聯寫入資料庫" #: wp-includes/user.php:1760 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s %1$s " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:226 msgid "Incorrect username or password." msgstr "使用者帳號或密碼不正確。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:219 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "這個網站尚未開啟 XML-RPC 服務" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1428 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "這個是文章最新的版本。" #: wp-includes/general-template.php:2130 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/default-widgets.php:770 msgid "Display post date?" msgstr "顯示發表日期?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4481 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "你的權限不被允許建立頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3849 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3917 wp-includes/revision.php:251 msgid "Invalid post ID" msgstr "不正確的文章編號" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "對不起,你無法編輯使用者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246 msgid "Invalid user ID" msgstr "不正確的使用者編號" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2297 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "對不起,你不能查看使用者清單。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2313 msgid "The role specified is not valid" msgstr "指定的角色並不正確" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2367 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2411 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "對不起,你不能編輯你的個人檔案。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2445 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "抱歉,這位使用者不能被更改" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "抱歉,你沒有被允許修改文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "抱歉,文章版本控制已關閉。" #: wp-includes/media-template.php:863 msgctxt "" msgid "Alternative Text" msgid_plural "" msgstr[0] "替代文字" #: wp-includes/media-template.php:189 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "或" #: wp-includes/media-template.php:190 msgid "Select Files" msgstr "選擇檔案" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "Distraction Free Writing mode" msgstr "專注寫作模式" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:135 msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:" msgstr "專注寫作模式下編輯器寬度:" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367 msgid "Skip to toolbar" msgstr "略過工具列" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368 msgid "Top navigation toolbar." msgstr "上方的工具列。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "文字" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:528 msgid "Hex Value" msgstr "十六進位制值" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:984 msgid "Header Text Color" msgstr "頁首文字顏色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:962 msgid "Colors" msgstr "顏色" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Save & Activate" msgstr "儲存並啟用" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Saved" msgstr "已儲存" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Save & Publish" msgstr "儲存並發表" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:752 msgid "Select File" msgstr "選擇檔案" #: wp-includes/admin-bar.php:668 msgid "Customize" msgstr "自訂" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:582 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "無效的參數被傳遞至本 XML-RPC 方法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1237 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "抱歉,你無法將私密文章置頂。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:624 msgid "No Image" msgstr "無圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1109 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "你可在「外觀」區塊內的「選單」畫面編輯選單內容。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:749 msgid "Drop a file here or select a file." msgstr "拖曳一個檔案至此或選取一個檔案。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:848 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1007 msgid "Header Image" msgstr "頁首圖片" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:407 msgid "Post Thumbnail" msgstr "文章縮圖" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "text direction" msgstr "文字方向" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "切換編輯器文字方向" #: wp-includes/ms-functions.php:634 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "網站名稱至少要四個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Please enter a site name." msgstr "請輸入一個網站名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:490 msgid "That username is not allowed." msgstr "不允許該使用者名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:482 msgid "Please enter a username." msgstr "請輸入一個使用者名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:662 msgid "Please enter a site title." msgstr "請輸入一個網站標題。" #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "That name is not allowed." msgstr "不允許使用該名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "使用者名稱至少要四個字元。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1158 msgid "A static page" msgstr "靜態頁面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:978 msgid "Display Header Text" msgstr "顯示標題文字" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:999 msgid "Background Color" msgstr "背景顏色" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:803 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1027 msgid "Background Image" msgstr "背景圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1049 msgid "Background Repeat" msgstr "背景重複" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1066 msgid "Background Position" msgstr "背景位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1082 msgid "Background Attachment" msgstr "背景附件" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:629 msgid "Uploaded" msgstr "已上傳" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628 msgid "Upload New" msgstr "上傳新圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:707 msgid "Remove Image" msgstr "移除圖片" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3741 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "抱歉,你不被允許編輯此文章類型。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1086 msgid "Scroll" msgstr "捲動" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1087 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1053 msgid "No Repeat" msgstr "不重複" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1054 msgid "Tile" msgstr "並列重複" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1055 msgid "Tile Horizontally" msgstr "水平並列" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1056 msgid "Tile Vertically" msgstr "垂直並列" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1169 msgid "Front page" msgstr "首頁頁面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181 msgid "Posts page" msgstr "文章列表頁面" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:591 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 #: wp-includes/media-template.php:454 wp-includes/media-template.php:1006 #: wp-includes/media-template.php:1020 wp-includes/media-template.php:1090 #: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/media-template.php:1123 #: wp-includes/media-template.php:1155 wp-includes/media.php:2918 msgctxt "" msgid "Remove" msgid_plural "" msgstr[0] "移除" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Allowed Files" msgstr "允許的檔案" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1835 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "項目名稱不可為空。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1727 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "你無法在此分類法下建立項目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1740 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "此分類法並非階層式。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1749 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1849 wp-includes/taxonomy.php:2424 msgid "Parent term does not exist." msgstr "上層項目並不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "抱歉,無法建立你的項目。發生某些問題。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1816 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "你不可編輯此分類法的項目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1840 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "此分類法並非階層式,你無法設定上層。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1866 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "抱歉,編輯項目失敗。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1909 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "你不可刪除此分類法的項目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "抱歉,刪除項目失敗。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2120 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "你不可指定此分類法的項目。" #: wp-includes/default-widgets.php:181 msgid "Select Link Category:" msgstr "選擇鏈結分類:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:397 msgid "Template" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:402 msgid "Stylesheet" msgstr "樣式表" #: wp-includes/default-widgets.php:194 msgid "Link title" msgstr "鏈結名稱" #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Link rating" msgstr "鏈結評分" #: wp-includes/default-widgets.php:196 msgid "Link ID" msgstr "鏈結 ID" #: wp-includes/default-widgets.php:211 msgid "Number of links to show:" msgstr "顯示鏈結數目:" #: wp-includes/class-wp-theme.php:225 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "錯誤:主題目錄是空的或不存在。請檢查你的安裝。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "樣式表不是可讀取的。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:278 wp-includes/class-wp-theme.php:282 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "『%s』主題並非合格的上層主題。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1106 msgid "Navigation" msgstr "導覽" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1109 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "你的佈景主題支援 %s 選單。請選擇你想使用的選單。" #: wp-includes/media-template.php:510 msgctxt "" msgid "Refresh" msgid_plural "" msgstr[0] "重新整理" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1139 msgid "Static Front Page" msgstr "指定首頁頁面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1142 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "你的佈景主題支援靜態首頁頁面。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1157 msgid "Your latest posts" msgstr "最新的文章" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1153 msgid "Front page displays" msgstr "首頁顯示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:933 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "網誌標題與標語" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:955 msgid "Tagline" msgstr "網誌描述" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:416 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1113 #: wp-includes/default-widgets.php:1362 msgid "— Select —" msgstr "— 選擇 —" #: wp-includes/formatting.php:2602 wp-includes/script-loader.php:370 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgid_plural "" msgstr[0] "characters" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4747 msgid "The post type may not be changed." msgstr "文章類型或許不會變。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:387 msgid "Image default size" msgstr "圖片預設大小" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:382 msgid "Image default link type" msgstr "圖片預設鏈結類型" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:392 msgid "Image default align" msgstr "圖片預設對齊" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "抱歉,你不可編輯此文章。" #: wp-includes/post.php:3855 wp-includes/script-loader.php:458 #: wp-includes/script-loader.php:484 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/admin-bar.php:305 msgid "Edit Site" msgstr "編輯網誌站台" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1642 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "抱歉,你不可編輯此文章類型的文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1204 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4489 msgid "Invalid author ID." msgstr "不正確的作者編號。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1487 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "抱歉,你不可刪除此文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "模糊的項目名稱被使用於階層分類法。請換用項目 ID 代替。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,你不可新增項目至那些分類法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "該文章無法被刪除。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "指定的文章類型並不正確。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1158 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4426 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4484 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804 msgid "Invalid post type" msgstr "不正確的文章類型。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1194 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "抱歉,你不可建立此文章類型的受保護文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1199 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4477 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "你不可用此使用者帳號建立文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1180 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "抱歉,你不可建立此文章類型的私密文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1185 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "抱歉,你不可發表此文章類型的文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1279 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1303 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,你不可指定項目至那些分類法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1276 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1300 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "抱歉,其中一個分類並不被該文章類型支援。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1242 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "抱歉,你不可將此文章置頂。" #: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:3855 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgid_plural "" msgstr[0] "“" #: wp-includes/formatting.php:64 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "\"" #: wp-includes/formatting.php:67 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:70 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #: wp-includes/formatting.php:72 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #: wp-includes/formatting.php:75 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #: wp-includes/formatting.php:77 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:127 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "允許搜尋引擎索引此站。" #: wp-load.php:67 msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started." msgstr "看來這裡並沒有 wp-config.php 檔案。我們開始之前,我需要此檔案。" #: wp-load.php:68 msgid "Need more help? We got it." msgstr "需要更多幫助嗎?我們有。" #: wp-load.php:69 msgid "You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "你可透過網頁介面建立一個 wp-config.php 檔案,但這並非能夠正常運作在全部伺服器設定上。最保險的方式是手動建立該檔案。" #: wp-load.php:70 msgid "Create a Configuration File" msgstr "建立一個設定檔案" #: wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org/" #: wp-activate.php:98 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "你位於 %2$s 的網站已經啟用。你現在可使用你選擇的使用者名稱「%3$s」登入你的網站。請檢查你的 %4$s 電子郵件收件匣內取得密碼與登入說明。若你未收到該封郵件,請檢查你的垃圾或廣告郵件資料夾。若你於一小時內仍未收到該封郵件,你可重置你的密碼。" #: wp-signup.php:381 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s 為你的新網站。用「%4$s」帳號已有的密碼 登入。" #: wp-activate.php:96 msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "你的帳號已啟用。你現在可使用你選擇的使用者名稱「%2$s」登入。請檢查你的 %3$s 電子郵件收件匣內取得密碼與登入說明。若你未收到該封郵件,請檢查你的垃圾或廣告郵件資料夾。若你於一小時內仍未收到該封郵件,你可重置你的密碼。" #: wp-includes/functions.php:1314 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "一個或多個資料表無法使用。資料庫可能需要被修復。" #: wp-mail.php:255 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "任務完成。訊息 %s 已刪除。" #: wp-includes/comment.php:961 wp-includes/comment.php:963 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "你回覆的太快了。請慢一點。" #: wp-includes/admin-bar.php:598 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "新增" #: wp-includes/admin-bar.php:634 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s 則迴響正在等在審核" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "當你使用你的瀏覽器上傳檔案時,%s 超過了多檔上傳介面最大的上傳尺寸。" #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "請嘗試利用 %1$s瀏覽器上傳介面%2$s 上傳檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "「%s」上傳失敗。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "大段引用 (Alt + Shift + Q)" #: wp-includes/default-widgets.php:183 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "全部鏈結" #: wp-includes/formatting.php:80 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/formatting.php:82 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "選單 ID 不應該是空的。" #: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120 msgid "About WordPress" msgstr "關於 Wordpress" #: wp-includes/script-loader.php:241 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s 已超越此站檔案大小上傳限制。" #: wp-includes/functions.php:3369 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "請看 在 WordPress 中尋找錯誤取得更多資訊。" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "Feedback" msgstr "回饋" #: wp-comments-post.php:128 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "錯誤:迴響內容不可為空,請輸入迴響。" #: wp-comments-post.php:124 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "錯誤:請輸入正確的電子郵件位址。" #: wp-comments-post.php:122 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "錯誤:請將以下資訊填寫完整(名字、電子郵件位址)。" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "無法載入預覽圖片。請重讀此頁並再試一次。" #: wp-includes/ms-functions.php:315 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "錯誤:網站的網址已經存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:322 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "錯誤:網站項目創建問題。" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "Documentation" msgstr "使用說明" #: wp-includes/admin-bar.php:145 msgid "Support Forums" msgstr "支援論壇" #: wp-includes/formatting.php:2597 wp-includes/general-template.php:2547 msgctxt "" msgid "…" msgid_plural "" msgstr[0] "…" #: wp-includes/functions.php:3137 msgid "Database Error" msgstr "資料庫錯誤" #: wp-includes/functions.php:3141 wp-includes/ms-load.php:398 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "建立資料庫連線時發生錯誤" #: wp-includes/admin-bar.php:129 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress 台灣正體中文" #: wp-includes/admin-bar.php:279 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "全域控制台:%s" #: wp-includes/admin-bar.php:277 msgid "Network Admin: %s" msgstr "網誌網路管理員:%s" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "標籤" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:117 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:143 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:199 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:252 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:39 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:72 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:107 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:129 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:162 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:188 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:212 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "直到%1$s, %2$s, or %3$s 被hook前,指令碼(scripts)及樣式(styles)都不應該被註冊或加入佇列。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "允許其他網誌站台對文章發送引用及通告(Trackback 及 Pingback)" #: wp-includes/capabilities.php:618 wp-includes/capabilities.php:638 #: wp-includes/capabilities.php:664 msgid "Use WP_User->ID instead." msgstr "使用 WP_User->ID 替換。" #: wp-includes/ms-functions.php:1969 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "你已經被加入此網站了,請拜訪首頁登入以使用你的帳號及密碼。" #: wp-includes/script-loader.php:245 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "記憶體超出可用範圍。請試試其他小一點的檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "此檔大小已越過最大限制大小。請嘗試其他檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "此檔案不是圖片。請試試其他檔案。" #: wp-includes/general-template.php:2635 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "藍" #: wp-includes/formatting.php:3416 msgctxt "" msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgid_plural "" msgstr[0] "你輸入的時區格式並不正確。請選擇一個正確的時區。" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/admin-bar.php:593 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "使用者" #: wp-includes/pluggable.php:1073 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "你使用第一個參數時應該指定一個被認證的 nonce 動作。" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "View Tag" msgstr "檢視標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "View Category" msgstr "檢視分類" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137 msgid "Wider" msgstr "較寬" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:138 msgid "Narrower" msgstr "較窄" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:139 msgid "Default width" msgstr "預設寬度" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "Word count: %s" msgstr "字數統計:%s" #: wp-activate.php:121 msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage." msgstr "你的帳號已啟用。登入或回到 首頁。" #: wp-activate.php:119 msgid "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "你的帳號已啟用。檢視你的網誌登入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "說明 (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/admin-bar.php:191 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "哈囉, %1$s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Exit fullscreen" msgstr "離開全螢幕" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "Just write." msgstr "剛寫的。" #: wp-includes/script-loader.php:428 msgid "Approve and Reply" msgstr "核准並回覆" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "全部文章" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "全部頁面" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Updated." msgstr "已更新。" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "fullscreen" msgstr "全螢幕" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "粗體 (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "斜體 (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "排序列表 (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "無序列表 (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "插入 / 編輯鏈結 (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "取消鏈結 (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/comment-template.php:1774 msgid "Pingback:" msgstr "通告:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgid "Poster" msgstr "海報" #: wp-includes/media-template.php:1037 wp-includes/media-template.php:1127 msgctxt "" msgid "Preload" msgid_plural "" msgstr[0] "預載" #: wp-includes/class-http.php:221 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "檔案串流目的地的目錄並不存在或是無法寫入。" #: wp-includes/class-http.php:350 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "無法使用 HTTP 傳輸完成需要的工作。" #: wp-includes/taxonomy.php:119 wp-includes/taxonomy.php:120 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgid "Enter the destination URL" msgstr "請輸入目標網址" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Or link to existing content" msgstr "或連結到已存在的內容" #: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447 #: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494 #: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534 #: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574 #: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630 #: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670 #: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "條件標籤在執行查詢前使用是無效的。在此之前,它們只會傳回 false 值。" #: wp-includes/ms-functions.php:1001 msgid "The user is already active." msgstr "此使用者帳號已啟用。" #: wp-includes/functions.php:3370 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s 調用方法不正確。 %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3368 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(此訊息是在 %s 版本新增的。)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5695 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "抱歉,你不可發表此篇文章。" #: wp-includes/pluggable.php:1418 msgid "Permalink: %s" msgstr "固定網址:%s" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "標準" #: wp-includes/post.php:1337 wp-includes/post.php:1338 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "文章格式長度不能超過 20 個字元。" #: wp-signup.php:112 msgid "Your address will be %s." msgstr "你的網址將是 %s。" #: wp-signup.php:111 msgid "domain" msgstr "網域名稱" #: wp-includes/admin-bar.php:605 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "新增" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4448 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4753 msgid "Invalid post format" msgstr "不正確的文章格式" #: wp-includes/pluggable.php:1410 wp-includes/pluggable.php:1539 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 wp-includes/media-template.php:963 msgctxt "" msgid "Open link in a new window/tab" msgid_plural "" msgstr[0] "在新視窗或分頁開啟鏈結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "沒有指定搜尋字詞。顯示最近的項目。" #: wp-includes/plugin.php:806 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "只有靜態類別方法或函式可用於反安裝外掛。" #: wp-includes/post.php:2999 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "不再建議將文章數作為參數導入。請改傳參數陣列。" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "獨白" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "閒聊" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "藝廊" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "鏈結" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "圖片" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引文" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "狀態" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "影片" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "在回收桶內沒有符合條件的頁面。" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "沒有符合條件的頁面。" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "在回收桶內沒有符合條件的文章。" #: wp-includes/admin-bar.php:469 msgid "Shortlink" msgstr "縮網址" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "不正確的附件編號。" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "此檔案不再需要被包含在內。" #: wp-login.php:522 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "請輸入你的帳號或電子郵件位址。你將收到含有建立新密碼鏈結的電子郵件。" #: wp-includes/default-widgets.php:353 wp-includes/default-widgets.php:633 msgid "Display as dropdown" msgstr "顯示為下拉式選單" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:474 msgid "Large size image height" msgstr "大圖高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:459 msgid "Medium size image width" msgstr "中等大小圖片寬度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:464 msgid "Medium size image height" msgstr "中等大小圖片高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:469 msgid "Large size image width" msgstr "大圖寬度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:454 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "裁切至該大小的縮圖" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:449 msgid "Thumbnail Height" msgstr "縮圖高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:444 msgid "Thumbnail Width" msgstr "縮圖寬度" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "No matches found." msgstr "沒有找到符合的條件。" #: wp-login.php:623 msgctxt "" msgid "New password" msgid_plural "" msgstr[0] "新密碼" #: wp-login.php:627 msgctxt "" msgid "Confirm new password" msgid_plural "" msgstr[0] "確認新密碼" #: wp-login.php:364 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "欲重設你的密碼,造訪以下網址:" #: wp-login.php:616 wp-login.php:647 msgctxt "" msgid "Reset Password" msgid_plural "" msgstr[0] "重設密碼" #: wp-login.php:593 msgctxt "" msgid "The passwords do not match." msgid_plural "" msgstr[0] "密碼不符合。" #: wp-login.php:608 msgctxt "" msgid "Password Reset" msgid_plural "" msgstr[0] "密碼重置" #: wp-login.php:608 msgctxt "" msgid "Your password has been reset." msgid_plural "" msgstr[0] "你的密碼已重置。" #: wp-login.php:360 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "某人要求重設以下帳號的密碼:" #: wp-login.php:363 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "如果這是一個錯誤,請忽略此郵件,什麼事都不會發生。" #: wp-login.php:616 msgctxt "" msgid "Enter your new password below." msgid_plural "" msgstr[0] "請在下方輸入你的新密碼。" #: wp-includes/post-formats.php:70 msgid "Invalid post" msgstr "不正確的文章" #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Edit My Profile" msgstr "編輯我的個人資訊" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "My Account" msgstr "我的帳號" #: wp-includes/admin-bar.php:435 msgid "Manage Comments" msgstr "管理迴響" #: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "只能使用小寫英文字母(a-z)和數字。" #: wp-includes/query.php:2402 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" 已被捨棄。使用 \"ignore_sticky_posts\" 替代。" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "New Link Category Name" msgstr "新增鏈結分類名稱" #: wp-includes/taxonomy.php:96 msgid "Add New Link Category" msgstr "新增鏈結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Update Link Category" msgstr "更新鏈結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "All Link Categories" msgstr "全部鏈結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:91 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜尋鏈結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:90 msgid "Link Category" msgstr "鏈結分類" #: wp-includes/admin-bar.php:355 msgid "Network Admin" msgstr "網誌網路管理" #: wp-includes/ms-load.php:412 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "請閱讀 臭蟲回報頁面。也許能夠幫助你找出問題的原因。" #: wp-includes/ms-functions.php:877 wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] 啟用 %2$s" #: wp-includes/load.php:117 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "你的伺服器 PHP 版本為 %1$s ,但 WordPress %2$s 必須在 PHP %3$s 以上才能執行。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s 則回應給 %2$s" #: wp-signup.php:678 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "帳號" #: wp-signup.php:677 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "網誌" #: wp-signup.php:676 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "無" #: wp-signup.php:675 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "全部" #: wp-includes/default-widgets.php:1308 msgid "Custom Menu" msgstr "自訂選單" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML 朋友網路" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s 與 %2$s。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "Y 年 m 月" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "你正在瀏覽%2$s的網誌彙整。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "你目前正在瀏覽 %2$s 網誌彙整:%3$。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "你正在瀏覽網誌 %2$s 日期為 %3$s 的彙整。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "已登入為 %2$s。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70 msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "已登入為 %2$s登出 »" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s 由 %2$s 建置" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:117 msgid "Powered by WordPress" msgstr "使用 WordPress WordPress 建置" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML:你可使用這些標籤:%s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "你在網誌 %2$s 彙整中搜尋「%3$s」。若你無法搜尋到任何結果,你可以試試看這些鏈結。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, F jS, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "你正在瀏覽網誌 %2$s 日期為 %3$s 的彙整。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "你正在瀏覽 %s 分類的彙整。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d 則查詢。費時 %s 秒。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "迴響(RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "項目(RSS)" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "自動斷行分段,電子郵件位址不會顯示,可使用 HTML 標籤:%s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "此文受密碼保護。請輸入你的密碼檢視迴響。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - 文章〈%2$s〉迴響" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "此項目的引用網址為:%s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "由 %1$s — %2$s @ %4$s" #: wp-includes/taxonomy.php:489 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "選取最常用標籤" #: wp-includes/comment-template.php:2109 msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s" msgstr "你可以使用這些 HTML 標籤與屬性:%s" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分類" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "Search Tags" msgstr "搜尋標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:478 msgid "Popular Tags" msgstr "熱門標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "New Category Name" msgstr "新分類名稱" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "New Tag Name" msgstr "新標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "Add New Category" msgstr "新增分類" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "Add New Tag" msgstr "新增標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "Update Tag" msgstr "更新標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgid "Parent Category:" msgstr "上層分類:" #: wp-includes/taxonomy.php:480 msgid "Parent Category" msgstr "上層分類:" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "All Tags" msgstr "全部標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-signup.php:723 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "抱歉,現在不允許新註冊。" #: wp-signup.php:510 wp-signup.php:646 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "檢查你 %s 的收件匣並點擊裡頭的鏈結。" #: wp-signup.php:652 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "請耐心等待。有時候郵件送達延遲並非我們所能控制。" #: wp-signup.php:653 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "檢查電子郵件信箱的垃圾收件匣。有時候郵件會被誤送進去。" #: wp-signup.php:681 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "歡迎!網誌管理員!你現正允許「%s」註冊。欲修改或者停用註冊功能請至你的選項頁面。" #: wp-signup.php:191 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "我們將發送註冊郵件至此位址。(繼續下去之前請再度確認你的電子郵件位址。)" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "搜尋頁面" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Post" msgstr "新增文章" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "上層頁面:" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Page" msgstr "編輯頁面" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "搜尋文章" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Page" msgstr "新建頁面" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "頁面" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "頁面" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/ms-default-constants.php:127 msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "常數 VHOST 已被捨棄。請於 wp-config.php 檔案中使用布林常數 SUBDOMAIN_INSTALL 啟用子網域設定。使用 is_subdomain_install() 檢查子網域設定是否啟用。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:129 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "常數 VHOST 與 SUBDOMAIN_INSTALL 衝突。SUBDOMAIN_INSTALL 的值將會被視為你的子網域設定。" #: wp-includes/user.php:2129 msgctxt "" msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgid_plural "" msgstr[0] "錯誤:帳號不正確,因為含錯誤字元。請填寫一個正確的帳號。" #: wp-includes/comment-template.php:2091 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "必要欄位標記為 %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "請將 %1$s 模板加入你的佈景主題。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "佈景主題無 %1$s" #: wp-includes/ms-load.php:409 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "無法找到 %1$s 網誌。 在資料庫 %3$s 內搜尋資料表 %2$s,這樣正確嗎?" #: wp-includes/general-template.php:627 msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "%s 選項已被 bloginfo() 函數捨棄。" #: wp-includes/general-template.php:627 msgid "Use the %s option instead." msgstr "使用 %s 替代選項。" #: wp-includes/ms-load.php:407 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "資料表遺失。 這可能意味著 MySQL 沒有正常運作、WordPrress 未正確安裝、或是有人刪除了 %s。你有必要立即檢查資料庫。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4023 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "抱歉,你不可在這網誌瀏覽使用者資料。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1171 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "抱歉,你不可在這網誌發表新文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4422 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4435 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4440 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "抱歉,你不可在這網誌發表新文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5258 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "抱歉,你必須能編輯此網誌的文章才能瀏覽分類。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4411 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "抱歉,你不可在此網站發表頁面。" #: wp-includes/ms-functions.php:673 wp-includes/ms-functions.php:1154 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "抱歉,該使網誌已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:853 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "欲啟用你的網誌,請點擊下列鏈結:\n" "\n" "%s\n" "\n" "你啟用之後,你將會收到關於你登入資訊的 *另外一封電子郵件* 。\n" "\n" "你啟用之後,你可造訪你的網誌:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1240 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新網誌註冊:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:637 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "抱歉,網站名稱不可含有字元「_」!" #: wp-includes/ms-functions.php:1525 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "%1$s 的新網誌:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1003 msgid "The site is already active." msgstr "該網誌已啟用。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2742 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4109 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "抱歉,你不可在這網誌編輯文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "抱歉,你必須能編輯此網誌的文章才能瀏覽分類。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3384 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3411 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3438 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3657 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "你不可瀏覽這網誌的詳細訊息。" #: wp-includes/ms-functions.php:1160 msgid "Could not create site." msgstr "無法新建網誌。" #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "抱歉,網誌名稱必須含有字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:641 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "抱歉,你不可使用該網誌名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:677 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "抱歉,該網誌已被訂走了!" #: wp-includes/ms-functions.php:688 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "該網誌已被預定,或許過幾天後便可申請。" #: wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "你的網誌 %s 有新帳號註冊:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2971 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3074 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3080 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3139 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3145 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "你不可審核此網誌文章的迴響。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "抱歉,你必須能編輯此網誌的文章才能瀏覽標籤。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:424 msgid "Site Tagline" msgstr "網誌描述" #: wp-includes/ms-load.php:109 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "此網誌已經封存或停用。" #: wp-includes/load.php:472 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "你申請的網誌並未正確安裝。請聯絡系統管理員。" #: wp-includes/script-loader.php:537 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "沒有搜尋結果。" #: wp-includes/nav-menu.php:252 wp-includes/nav-menu.php:259 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "選單名稱 %s 與另外一個選單名稱衝突。請試另外一個名稱。" #: wp-includes/nav-menu.php:317 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "物件 ID 並不是選單項目。" #: wp-includes/formatting.php:3274 msgctxt "" msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgid_plural "" msgstr[0] "送出的電子郵件位址並非正確格式。請輸入正確的電子郵件位址。" #: wp-includes/formatting.php:3361 msgctxt "" msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgid_plural "" msgstr[0] "你輸入的 WordPress 網址並非正確網址。請輸入正確的網址。" #: wp-includes/formatting.php:3371 msgctxt "" msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgid_plural "" msgstr[0] "你輸入的網誌網址並非正確格式。請輸入正確的網址。" #: wp-includes/taxonomy.php:2491 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "使用該名字的項目已存在於它的上層。" #: wp-includes/ms-functions.php:1967 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "將你加入此網誌時發生錯誤。回到選項頁面。" #: wp-includes/ms-functions.php:1883 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "這檔案太大。檔案必須小於 %dKb。" #: wp-includes/comment-template.php:2108 msgid "Your email address will not be published." msgstr "你的電子郵件位址並不會被公開。" #: wp-includes/class-http.php:191 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "網址不正確。" #: wp-includes/comment-template.php:2107 msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "已登入為 %2$s登出?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:175 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "無法計算調整後的影像大小" #: wp-signup.php:112 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "至少需要四個字元,僅限字母與數字。這無法修改,請小心選擇!" #: wp-signup.php:690 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "你必須先登入,才能建立新網誌!" #: wp-signup.php:725 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "你已經登入。不需要再註冊一次!" #: wp-includes/comment-template.php:942 msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed." msgstr "請使用 get_trackback_url() 替代,若你不想該值被寫出。" #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "此動作已被管理員停用。" #: wp-signup.php:266 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "歡迎回來,%s。填寫下列表單,你可新增另一個新網誌至你的帳號。你能有的網誌數量並無限制,請隨意建立,但請負責任地書寫。" #: wp-includes/ms-functions.php:499 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "抱歉,使用者帳號不可含有字元「_」!" #: wp-signup.php:650 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "若你尚未收到郵件,有幾件事情你可以嘗試:" #: wp-includes/author-template.php:63 msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed." msgstr "請使用 get_the_author() 替代,若你不想該值被寫出。" #: wp-includes/ms-load.php:413 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "若你仍然卡在此錯誤訊息,請檢查你的資料庫是否包含以下資料表:" #: wp-includes/script-loader.php:495 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "你確定要安裝此外掛?" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Use as featured image" msgstr "設定為特色圖片" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Mismatch" msgstr "不符合" #: wp-includes/load.php:187 msgid "Maintenance" msgstr "維護" #: wp-includes/load.php:191 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "因例行維護而暫時無法存取。請稍後再來。" #: wp-includes/post.php:100 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "導覽選單項目" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "導覽選單項目" #: wp-includes/taxonomy.php:76 msgid "Navigation Menus" msgstr "導覽選單" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "「%s」的鏈結" #: wp-includes/nav-menu.php:686 msgid "Custom" msgstr "自訂" #: wp-includes/default-widgets.php:1351 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "仍未有選單被新增。新增一些。" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "你打算永久刪除此選單。\n" " 按下「取消」停止,按下「確定」刪除。" #: wp-includes/link-template.php:3118 msgid "This is the short link." msgstr "這是短網址。" #: wp-includes/update.php:547 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d 個 WordPress 更新" #: wp-includes/update.php:551 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d 個佈景主題更新" #: wp-includes/update.php:549 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d 個外掛更新" #: wp-signup.php:379 msgid "The site %s is yours." msgstr "網誌 %s 是你的。" #: wp-signup.php:296 msgid "Create Site" msgstr "建立網誌" #: wp-signup.php:281 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "若是你想不出響亮的網誌域名,把它留給其他人。現在弄一個!" #: wp-signup.php:272 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "你已是網誌成員:" #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s." msgstr "此網誌尚未啟用。如果你在啟用網誌時發生問題,請聯絡 %1$s。" #: wp-includes/script-loader.php:256 msgid "File canceled." msgstr "檔案已取消。" #: wp-signup.php:117 msgid "Site Title:" msgstr "網誌標題:" #: wp-signup.php:96 msgid "Site Domain:" msgstr "網誌網域:" #: wp-signup.php:94 msgid "Site Name:" msgstr "網誌名稱:" #: wp-signup.php:109 msgid "sitename" msgstr "網誌名稱" #: wp-signup.php:260 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "數秒取得另一個 %s 網誌" #: wp-signup.php:643 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "恭喜!你的新網誌「%s」準備好了。" #: wp-signup.php:704 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "網誌註冊已被停用。" #: wp-signup.php:453 msgid "Gimme a site!" msgstr "給我個網誌!" #: wp-signup.php:645 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "但,在你開始使用你的新網誌前,你必須啟用它。" #: wp-signup.php:647 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "若是你兩天內未啟用你的網誌,你必須再註冊一次。" #: wp-includes/default-widgets.php:1360 msgid "Select Menu:" msgstr "選擇選單:" #: wp-includes/taxonomy.php:77 msgid "Navigation Menu" msgstr "導覽選單" #: wp-includes/default-widgets.php:1279 msgid "Taxonomy:" msgstr "分類法:" #: wp-includes/admin-bar.php:681 msgid "Menus" msgstr "選單" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:352 msgid "Software Name" msgstr "軟體名稱" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:357 msgid "Software Version" msgstr "軟體版本" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:414 msgid "Time Zone" msgstr "時區" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:439 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "允許新使用者註冊" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2479 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "抱歉,你不可編輯此頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2647 msgid "Sorry, no such page." msgstr "抱歉,沒有該頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2690 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "抱歉,你不可編輯頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2601 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限刪除此頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2606 msgid "Failed to delete the page." msgstr "刪除該頁面失敗。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限編輯此頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限新增分類。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2855 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "抱歉,新增分類失敗。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2894 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限刪除分類。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3142 msgid "Invalid comment ID." msgstr "不正確的迴響編號。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3013 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "抱歉,你不可編輯迴響。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3155 msgid "Invalid comment status." msgstr "不正確的迴響狀態。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3187 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "抱歉,無法編輯該迴響。某處發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3234 msgid "You must be registered to comment" msgstr "你必需註冊並登入才能發表迴響" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1164 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1484 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3247 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3250 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4060 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5520 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5692 wp-includes/post.php:3098 #: wp-includes/post.php:3545 msgid "Invalid post ID." msgstr "不正確的文章編號。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3276 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "發表迴響者必須輸入姓名及電子郵件" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278 msgid "A valid email address is required" msgstr "必須提供正確的電子郵件位址" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3351 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "你不可瀏覽關於迴響的詳細資料。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3520 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "你不可更新選項。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1578 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3920 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4063 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5360 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5571 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "抱歉,你不可編輯此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4117 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "沒有文章,或是某處發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4325 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5645 msgid "Sorry, no such post." msgstr "抱歉,沒有這樣的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4269 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4909 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限發表此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4797 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "你不可改變此文章的作者為這使用者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4801 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "你不可改變此頁面的作者為這使用者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4907 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限發表此頁。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "抱歉,無法編輯該項目。某處發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5351 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "無法寫入檔案 %1$s(%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5523 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "抱歉,你不可編輯此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5754 msgid "Is there no link to us?" msgstr "沒有鏈結嗎?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5794 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5948 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "指定的網址無法當作目標。該處不存在,或者不是一個可對其發送通告的資源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5804 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "來源網址以及目的網址不可指向同樣的地方。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5812 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "該通告已經存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5836 msgid "The source URL does not exist." msgstr "來源網址並不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5856 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "該頁找不到標題。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5892 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "來源網址並沒有包含目的網址的鏈結,所以不可當作來源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "已註冊自 %1$s 至 %2$s 的引用。Keep the web talking! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5955 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "所指定的網址並不存在。" #: wp-includes/load.php:123 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "你的 PHP 似乎缺少 WordPress 需要的 MySQL 擴充元件。" #: wp-includes/load.php:384 msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "錯誤$table_prefixwp-config.php 只能包含數字、英文字母和底線。" #: wp-includes/wp-db.php:1229 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress 資料庫錯誤: %1$s 由指令 %2$s 引發,錯誤來自 %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1231 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress 資料庫發生錯誤 %1$s 在查詢 %2$s 時" #: wp-includes/comment-template.php:2115 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回覆" #: wp-includes/comment-template.php:2116 msgid "Post Comment" msgstr "張貼迴響" #: wp-includes/comment.php:532 msgid "Unapproved" msgstr "未核准" #: wp-includes/comment.php:844 wp-includes/comment.php:846 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "發現重複迴響;看來你已經發表過啦!" #: wp-includes/comment.php:1871 msgid "Could not update comment status" msgstr "無法更新迴響狀態" #: wp-includes/cron.php:171 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "此參數已被修改成為陣列以符合其他排程函式的行為。" #: wp-includes/cron.php:368 msgid "Once Hourly" msgstr "每小時一次" #: wp-includes/cron.php:369 msgid "Twice Daily" msgstr "每天二次" #: wp-includes/cron.php:370 msgid "Once Daily" msgstr "每天一次" #: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192 msgid "Sort by:" msgstr "排序:" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Page title" msgstr "頁面標題" #: wp-includes/default-widgets.php:95 msgid "Page order" msgstr "頁面順序" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Page ID" msgstr "頁面 ID" #: wp-includes/default-widgets.php:100 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" #: wp-includes/default-widgets.php:102 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "頁面 ID,使用逗號「,」分開。" #: wp-includes/default-widgets.php:117 msgid "Your blogroll" msgstr "網誌輪播" #: wp-includes/default-widgets.php:202 msgid "Show Link Image" msgstr "顯示鏈結圖片" #: wp-includes/default-widgets.php:204 msgid "Show Link Name" msgstr "顯示鏈結名稱" #: wp-includes/default-widgets.php:206 msgid "Show Link Description" msgstr "顯示鏈結說明" #: wp-includes/default-widgets.php:208 msgid "Show Link Rating" msgstr "顯示鏈結評分" #: wp-includes/default-widgets.php:290 msgid "Select Month" msgstr "選擇月份" #: wp-includes/default-widgets.php:355 wp-includes/default-widgets.php:636 msgid "Show post counts" msgstr "顯示文章數目" #: wp-includes/default-widgets.php:388 msgid "Entries RSS" msgstr "文章 RSS 訂閱" #: wp-includes/default-widgets.php:436 msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/default-widgets.php:481 msgid "Text" msgstr "文字" #: wp-includes/default-widgets.php:528 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自動增加段落。" #: wp-includes/default-widgets.php:562 msgid "Select Category" msgstr "選擇分類" #: wp-includes/default-widgets.php:639 msgid "Show hierarchy" msgstr "以階層顯示" #: wp-includes/default-widgets.php:654 wp-includes/default-widgets.php:683 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/default-widgets.php:766 msgid "Number of posts to show:" msgstr "顯示幾篇文章:" #: wp-includes/default-widgets.php:876 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s 在 %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:1052 msgid "Untitled" msgstr "無標題" #: wp-includes/default-widgets.php:1131 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS 錯誤:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:1136 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "請輸入 RSS 訂閱來源網址:" #: wp-includes/default-widgets.php:1139 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "設定訂閱標題(非必要):" #: wp-includes/default-widgets.php:1142 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "你想要顯示多少項目?" #: wp-includes/default-widgets.php:1152 msgid "Display item content?" msgstr "顯示內容?" #: wp-includes/default-widgets.php:1155 msgid "Display item author if available?" msgstr "顯示作者?" #: wp-includes/default-widgets.php:1158 msgid "Display item date?" msgstr "顯示日期?" #: wp-includes/default-widgets.php:1225 msgid "Tag Cloud" msgstr "標籤雲" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "new WordPress Loop" #: wp-includes/deprecated.php:989 msgid "Last updated" msgstr "最近更新:" #: wp-includes/deprecated.php:1905 wp-includes/post-template.php:1472 msgid "Missing Attachment" msgstr "附件遺失" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "「%1$s」的迴響,使用「%2$s」搜尋" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "「%s」的迴響" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:68 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "由 %2$s 發表的 %1$s 迴響" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:70 msgid "By: %s" msgstr "由:%s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "「%s」的迴響" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:78 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "受保護的迴響:請輸入密碼,方能觀看迴響。" #: wp-includes/formatting.php:2485 msgctxt "" msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s 分鐘" #: wp-includes/formatting.php:2490 msgctxt "" msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s 小時" #: wp-includes/formatting.php:2495 msgctxt "" msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 天" #: wp-includes/class-wp-theme.php:674 msgid ", " msgstr "、" #: wp-includes/option.php:138 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s 是受保護的 WP 選項,你不能修改它。" #: wp-includes/functions.php:1832 wp-includes/functions.php:1968 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "無法建立目錄: %s。伺服器是否允許寫入上層目錄?" #: wp-includes/functions.php:1932 msgid "Empty filename" msgstr "空檔名" #: wp-includes/functions.php:1974 msgid "Could not write file %s" msgstr "無法寫入檔案 %s" #: wp-includes/functions.php:2318 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "你已經登出 %s" #: wp-includes/functions.php:2316 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress 錯誤通知" #: wp-includes/functions.php:2320 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "你確定要登出嗎?" #: wp-includes/functions.php:2324 wp-includes/ms-functions.php:1914 msgid "Please try again." msgstr "請再試一次。" #: wp-includes/functions.php:2420 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: wp-includes/functions.php:2432 wp-load.php:72 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › 錯誤" #: wp-includes/functions.php:3201 wp-includes/functions.php:3258 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄! 請改用 %3$s。" #: wp-includes/functions.php:3203 wp-includes/functions.php:3260 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄,沒有替代品。 " #: wp-includes/functions.php:3318 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄! 請改用 %3$s。" #: wp-includes/functions.php:3320 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s 已被捨棄,沒有替代方案。 " #: wp-includes/functions.php:3846 msgid "Select a city" msgstr "請選擇城市" #: wp-includes/functions.php:3891 wp-includes/functions.php:3895 msgid "UTC" msgstr "標準時間(UTC)" #: wp-includes/functions.php:3899 msgid "Manual Offsets" msgstr "手動時差" #: wp-includes/general-template.php:284 wp-login.php:545 wp-login.php:608 #: wp-login.php:651 wp-login.php:733 msgctxt "" msgid "Log in" msgid_plural "" msgstr[0] "登入" #: wp-includes/general-template.php:286 msgid "Log out" msgstr "登出" #: wp-includes/general-template.php:407 wp-login.php:886 msgctxt "" msgid "Remember Me" msgid_plural "" msgstr[0] "記住我" #: wp-includes/general-template.php:540 wp-login.php:548 wp-login.php:654 #: wp-login.php:729 wp-login.php:905 msgctxt "" msgid "Register" msgid_plural "" msgstr[0] "註冊" #: wp-includes/general-template.php:544 msgid "Site Admin" msgstr "網誌管理" #: wp-includes/general-template.php:827 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜尋結果 %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:832 msgid "Page not found" msgstr "沒有符合條件的頁面。" #: wp-includes/general-template.php:1274 wp-includes/media.php:2857 msgctxt "" msgid "%1$s %2$d" msgid_plural "" msgstr[0] "%2$d 年 %1$s" #: wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:2095 wp-includes/general-template.php:2118 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:2097 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:2099 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s 迴響" #: wp-includes/general-template.php:2120 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 迴響" #: wp-includes/general-template.php:2122 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 分類" #: wp-includes/general-template.php:2124 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 標籤" #: wp-includes/general-template.php:2126 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s 由 %3$s 發表的文章" #: wp-includes/general-template.php:2128 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "訂閱 %1$s %2$s 「%3$s」搜尋結果" #: wp-includes/general-template.php:2483 msgid "« Previous" msgstr "« 前一頁" #: wp-includes/general-template.php:2484 msgid "Next »" msgstr "下一頁 »" #: wp-includes/class-http.php:194 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "使用者已阻擋透過 HTTP 的要求。" #: wp-includes/class-http.php:741 wp-includes/class-http.php:1413 #: wp-includes/class-http.php:1441 msgid "Too many redirects." msgstr "網址轉換過多。" #: wp-includes/class-http.php:1005 wp-includes/class-http.php:1370 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "無法 fopen() 連線至 %s" #: wp-includes/locale.php:131 wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "一月" #: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "二月" #: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "三月" #: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "四月" #: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "五月" #: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "六月" #: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "七月" #: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "八月" #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "九月" #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "十月" #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "十一月" #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "十二月" #: wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "一月" #: wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "二月" #: wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "三月" #: wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "四月" #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "五月" #: wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "六月" #: wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "七月" #: wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "八月" #: wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "九月" #: wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "十月" #: wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "十一月" #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "十二月" #: wp-includes/locale.php:99 wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115 #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "週日" #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "週一" #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "週二" #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "週三" #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "週四" #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "週五" #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "週六" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Print" msgstr "列印" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入∕編輯圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 wp-includes/class-wp-editor.php:1378 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Insert/edit link" msgstr "插入∕編輯鏈結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgid "Insert row before" msgstr "插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgid "Insert row after" msgstr "後頭插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Delete row" msgstr "刪除列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:891 msgid "Insert column before" msgstr "插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert column after" msgstr "後頭插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Merge table cells" msgstr "合併儲存格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 msgid "Table row properties" msgstr "列格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgid "Table cell properties" msgstr "儲存格格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgid "Table properties" msgstr "表格格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "Paste table row before" msgstr "前方貼上列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Paste table row after" msgstr "後方貼上列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Cut table row" msgstr "剪下列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Copy table row" msgstr "複製列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgid "Delete table" msgstr "刪除表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgid "Row" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 wp-includes/script-loader.php:386 #: wp-includes/script-loader.php:459 wp-includes/script-loader.php:539 #: wp-includes/theme.php:1934 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "若你離開此頁,全部的變更將遺失。" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切換全螢幕模式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:809 msgid "Document properties" msgstr "文件屬性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:753 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/class-wp-editor.php:744 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Heading 1" msgstr "標題 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:745 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Heading 2" msgstr "標題 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:746 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Heading 3" msgstr "標題 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:747 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Heading 4" msgstr "標題 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:748 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Heading 5" msgstr "標題 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:749 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Heading 6" msgstr "標題 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:754 msgid "Blockquote" msgstr "Blockquote" #: wp-includes/class-wp-editor.php:765 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:766 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Italic" msgstr "斜體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:760 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Underline" msgstr "底線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:761 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Align Left" msgstr "靠左" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Align Center" msgstr "置中" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Align Right" msgstr "靠右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:762 msgid "Subscript" msgstr "下標" #: wp-includes/class-wp-editor.php:763 msgid "Superscript" msgstr "上標" #: wp-includes/class-wp-editor.php:779 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: wp-includes/class-wp-editor.php:780 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:110 msgid "Copy" msgstr "複製" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:110 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: wp-includes/class-wp-editor.php:740 msgid "New document" msgstr "新文件" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgid "Image description" msgstr "圖片內容說明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Border" msgstr "邊框" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgid "Vertical space" msgstr "垂直間隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Horizontal space" msgstr "水平間隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "General" msgstr "一般" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "List" msgstr "列表" #: wp-includes/class-wp-editor.php:823 msgid "Constrain proportions" msgstr "限制比例" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1142 msgctxt "" msgid "Loop" msgid_plural "" msgstr[0] "重複播放" #: wp-includes/media-template.php:803 wp-includes/media-template.php:869 msgctxt "" msgid "Align" msgid_plural "" msgstr[0] "對齊" #: wp-includes/admin-bar.php:684 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 wp-includes/script-loader.php:310 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: wp-includes/script-loader.php:319 msgid "Mute" msgstr "靜音" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "Insert More Tag" msgstr "插入繼續閱讀標籤" #: wp-includes/media.php:2972 msgctxt "" msgid "Edit Gallery" msgid_plural "" msgstr[0] "編輯藝廊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Source" msgstr "來源" #: wp-includes/media-template.php:966 msgctxt "" msgid "Link Rel" msgid_plural "" msgstr[0] "鏈結 Rel" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "把你的滑鼠丟在一邊,使用這些鍵盤熱鍵。Windows 與 Linux 使用 Ctrl + 字母。Macintosh 使用 Command + 字母。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Letter" msgstr "字母" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Action" msgstr "管理項目" #: wp-includes/class-wp-editor.php:782 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Select all" msgstr "全部選取" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "下列鍵盤操作熱鍵使用不同鍵:Alt + Shift + 字母。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Check Spelling" msgstr "拼字檢查" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Justify Text" msgstr "分散對齊" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "Insert link" msgstr "插入鏈結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Remove link" msgstr "移除鏈結" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Quote" msgstr "引文" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入分頁標籤" #: wp-includes/link-template.php:673 msgid "Comments Feed" msgstr "訂閱迴響" #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843 msgid "Previous Post" msgstr "舊文章" #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843 msgid "Next Post" msgstr "新文章" #: wp-includes/deprecated.php:2737 msgid "Last Post" msgstr "末篇" #: wp-includes/link-template.php:2262 msgid "Newer Comments »" msgstr "新迴響 »" #: wp-includes/link-template.php:2306 msgid "« Older Comments" msgstr "« 舊迴響" #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "日" #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "一" #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "二" #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "三" #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "四" #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "五" #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "六" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "上午" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "下午" #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "上午" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "下午" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:198 msgid "Could not read image size" msgstr "無法讀取影像大小" #: wp-includes/ms-functions.php:265 msgid "That user does not exist." msgstr "該使用者帳號不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:493 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "你無法使用該電子郵件位址註冊。我們遭遇到的問題是該信箱會阻擋某些我們的郵件。請使用另外一個電子郵件供應商。" #: wp-includes/ms-functions.php:503 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,帳號必須含有字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:512 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,該電子郵件位址不被允許!" #: wp-includes/ms-functions.php:517 wp-includes/user.php:1677 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,該使用者帳號已經存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:521 wp-includes/user.php:1720 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,該電子郵件位址已被使用!" #: wp-includes/ms-functions.php:533 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "該帳號已被預定,或許過幾天後便可使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:543 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "該電子郵件已被使用。請檢查你的收件匣是否有啟動郵件。若你沒有任何動作,幾天後該電子郵件將可使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:997 msgid "Invalid activation key." msgstr "不正確的認證鑰匙。" #: wp-includes/ms-functions.php:1017 msgid "Could not create user" msgstr "無法新建使用者帳號" #: wp-includes/ms-functions.php:1025 msgid "That username is already activated." msgstr "該使用者帳號已啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1283 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新帳號註冊:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1603 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "%1$s 的新使用者:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:2121 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "使用者你好,\n" "\n" "你的新帳號已設定好。\n" "\n" "你可使用下列資訊登入:\n" "帳號: USERNAME\n" "密碼: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "感恩!\n" "\n" "--團隊 @ SITE_NAME" #: wp-includes/pluggable.php:562 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "錯誤:帳號或密碼錯誤。" #: wp-includes/pluggable.php:1407 wp-includes/pluggable.php:1536 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "作者:%1$s(IP:%2$s,%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1408 wp-includes/pluggable.php:1537 msgid "E-mail : %s" msgstr "電子郵件: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1388 wp-includes/pluggable.php:1398 #: wp-includes/pluggable.php:1409 wp-includes/pluggable.php:1523 #: wp-includes/pluggable.php:1530 wp-includes/pluggable.php:1538 msgid "URL : %s" msgstr "網址: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1411 wp-includes/pluggable.php:1540 msgid "Comment: " msgstr "迴響: " #: wp-includes/pluggable.php:1412 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "你可以在這看到此文章全部的迴響:" #: wp-includes/pluggable.php:1414 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]迴響:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1387 wp-includes/pluggable.php:1397 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "網站:%1$s(IP:%2$s、%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1389 wp-includes/pluggable.php:1399 msgid "Excerpt: " msgstr "文章摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1390 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "你可以在這兒看到此文章的全部引用:" #: wp-includes/pluggable.php:1392 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]引用:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1400 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "你可以在這兒看到此篇文章的全部通告:" #: wp-includes/pluggable.php:1402 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]通告:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1546 msgid "Trash it: %s" msgstr "回收: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1424 wp-includes/pluggable.php:1548 msgid "Delete it: %s" msgstr "刪除: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1425 wp-includes/pluggable.php:1549 msgid "Spam it: %s" msgstr "垃圾:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1522 wp-includes/pluggable.php:1529 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "網站:%1$s(IP:%2$s、%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1524 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "引用摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1531 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "通告摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1544 msgid "Approve it: %s" msgstr "核准: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1551 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "有 %s 則待審核的迴響。請至審核面板:" #: wp-includes/pluggable.php:1555 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s]請審核:『%2$s』" #: wp-includes/pluggable.php:1618 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "已變更帳號 %s 的密碼" #: wp-includes/pluggable.php:1622 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s]密碼遺失/變更" #: wp-includes/pluggable.php:1646 wp-includes/pluggable.php:1654 #: wp-login.php:362 msgid "Username: %s" msgstr "帳號:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1649 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s]新帳號註冊" #: wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Password: %s" msgstr "登入密碼:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1658 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s]你的帳號以及密碼" #: wp-includes/post-template.php:131 msgid "Protected: %s" msgstr "受保護的文章:%s" #: wp-includes/post-template.php:146 msgid "Private: %s" msgstr "私密:%s" #: wp-includes/post-template.php:349 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "受保護的文章不會產生摘要。" #: wp-includes/post-template.php:753 msgid "Next page" msgstr "後一頁" #: wp-includes/post-template.php:754 msgid "Previous page" msgstr "前一頁" #: wp-includes/post-template.php:1139 msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "Y 年 m 月 d 日 H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1708 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s 〔自動儲存〕" #: wp-includes/post-template.php:1709 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s 〔現在版本〕" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revision" msgstr "版本" #: wp-includes/post.php:112 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "已發表" #: wp-includes/post.php:115 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已發表 (%s)" #: wp-includes/post.php:119 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/post.php:122 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "已排程 (%s)" #: wp-includes/post.php:126 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:129 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿 (%s)" #: wp-includes/post.php:133 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "待審核" #: wp-includes/post.php:136 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "待審核 (%s)" #: wp-includes/post.php:140 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:143 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私密 (%s)" #: wp-includes/post.php:147 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "回收桶" #: wp-includes/post.php:150 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "回收桶 (%s)" #: wp-includes/post.php:3142 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "內容、標題與摘要是空的。" #: wp-includes/post.php:3343 msgid "Could not update post in the database" msgstr "文章無法更新至資料庫" #: wp-includes/post.php:3358 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "文章無法新增至資料庫" #: wp-includes/post.php:3422 msgid "The page template is invalid." msgstr "該頁面模板不正確。" #: wp-includes/revision.php:254 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "不可建立版本的版本" #: wp-includes/revision.php:522 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "你沒有足夠的權限預覽草稿。" #: wp-includes/user.php:1674 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "無法使用空的登入名稱產生使用者帳號。" #: wp-includes/user.php:1998 msgctxt "" msgid "AIM" msgid_plural "" msgstr[0] "AIM" #: wp-includes/user.php:1999 msgctxt "" msgid "Yahoo IM" msgid_plural "" msgstr[0] "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2000 msgctxt "" msgid "Jabber / Google Talk" msgid_plural "" msgstr[0] "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/default-widgets.php:1036 wp-includes/rss.php:899 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "發生錯誤;該訂閱可能暫時失效。請稍後再試看看。" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "你打算永久刪除已選取的項目。\n" " 按下「取消」停止,按下「確定」刪除。" #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Close all open tags" msgstr "關閉全部開放的標籤" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "close tags" msgstr "關閉標籤" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter the URL" msgstr "請輸入網址" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "請輸入圖片的網址" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "Enter a description of the image" msgstr "請輸入圖片的描述" #: wp-includes/script-loader.php:108 wp-includes/script-loader.php:420 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "你沒有足夠的權限執行該動作。" #: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:421 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "發生不明的錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:225 msgid "Next >" msgstr "後一項 >" #: wp-includes/script-loader.php:226 msgid "< Prev" msgstr "< 前一項" #: wp-includes/script-loader.php:227 msgid "Image" msgstr "圖片" #: wp-includes/script-loader.php:228 msgid "of" msgstr "的" #: wp-includes/script-loader.php:230 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "這項功能需要 iframe。你停用了 iframe 功能或者你的瀏覽器不支援它們。" #: wp-includes/script-loader.php:240 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "你嘗試排程過多檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:242 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "此檔案是空的。請選另外一個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:243 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "此檔案並非允許的格式。請選另外一個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上傳發生錯誤。請稍後再試看看。" #: wp-includes/script-loader.php:248 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "設定錯誤。請檢查你伺服器的設定。" #: wp-includes/script-loader.php:249 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "你僅上傳一個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:250 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP 錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:251 msgid "Upload failed." msgstr "上傳失敗。" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "IO error." msgstr "IO 錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "Security error." msgstr "安全性錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "Upload stopped." msgstr "上傳已停止。" #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Crunching…" msgstr "上傳執行中…" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "moved to the trash." msgstr "已移至回收桶。" #: wp-includes/script-loader.php:343 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Publish on:" msgstr "發表於:" #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "Schedule for:" msgstr "已排程於:" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Published on:" msgstr "已發表於:" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Show more comments" msgstr "顯示更多迴響" #: wp-includes/script-loader.php:446 msgid "No more comments found." msgstr "沒有更多符合條件的迴響。" #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Password Protected" msgstr "密碼保護" #: wp-includes/script-loader.php:470 msgid "Submitted on:" msgstr "已送出於:" #: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:489 msgid "Error while saving the changes." msgstr "儲存媒體附件時出現錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:482 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "自批次編輯中移除" #: wp-includes/script-loader.php:494 msgid "Plugin Information:" msgstr "外掛資訊:" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Saving..." msgstr "儲存中..." #: wp-includes/script-loader.php:530 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "無法將其設定為縮圖。請試試另外一個附件。" #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "Saving Draft…" msgstr "儲存草稿中…" #: wp-includes/taxonomy.php:2761 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "不正確的分類法" #: wp-includes/taxonomy.php:956 wp-includes/taxonomy.php:3656 msgid "Empty Term" msgstr "空項目" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1287 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1829 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1917 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1985 wp-includes/taxonomy.php:2415 msgid "Invalid term ID" msgstr "不正確的項目編號" #: wp-includes/taxonomy.php:2418 wp-includes/taxonomy.php:2948 msgid "A name is required for this term" msgstr "名稱為項目必要欄位" #: wp-includes/taxonomy.php:2496 wp-includes/taxonomy.php:2504 #: wp-includes/taxonomy.php:2515 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "資料庫無法新增資料" #: wp-includes/taxonomy.php:3004 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "代稱 「%s」已被另外的項目使用" #: wp-includes/taxonomy.php:3853 msgid "Invalid object ID" msgstr "不正確的物件編號。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:247 msgid "Template is missing." msgstr "缺少模板檔案。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:266 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "上層佈景主題遺失。請安裝『%s』上層主題。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:221 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "找不到樣式表。" #: wp-includes/user.php:126 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "錯誤:帳號欄位空白。" #: wp-includes/user.php:129 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "錯誤:密碼欄位空白。" #: wp-includes/user.php:217 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "錯誤:你的帳號已被標記為垃圾帳號。" #: wp-includes/functions.php:4485 wp-includes/user.php:187 msgid "Please log in again." msgstr "請再登入一次。" #: wp-includes/widgets.php:575 wp-includes/widgets.php:645 msgid "Sidebar %d" msgstr "邊欄 %d" #: wp-includes/wp-db.php:2096 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "錯誤:WordPress %1$s 需要資料庫 MySQL %2$s 以上的版本" #: wp-login.php:101 msgid "Powered by WordPress" msgstr "本網誌使用 WordPress 建置" #: wp-login.php:276 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "錯誤:請填寫你的帳號或電子郵件位址。" #: wp-login.php:280 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "錯誤:該電子郵件位址並無對應帳號。" #: wp-login.php:297 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "錯誤:帳號或電子郵件信箱不正確。" #: wp-login.php:335 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "這使用者不可使用重置密碼。" #: wp-login.php:376 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s]重設密碼" #: wp-login.php:397 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "無法寄出電子郵件。" #: wp-includes/user.php:2045 wp-includes/user.php:2048 #: wp-includes/user.php:2052 wp-includes/user.php:2063 #: wp-includes/user.php:2079 msgctxt "" msgid "Invalid key" msgid_plural "" msgstr[0] "不正確的鑰匙" #: wp-includes/user.php:2137 msgctxt "" msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgid_plural "" msgstr[0] "錯誤:請填寫你的電子郵件位址。" #: wp-includes/user.php:2139 msgctxt "" msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgid_plural "" msgstr[0] "錯誤:電子郵件位址不正確。" #: wp-login.php:500 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "抱歉,收到的鑰匙不正確。" #: wp-login.php:522 msgid "Lost Password" msgstr "遺失密碼" #: wp-login.php:530 msgid "Username or E-mail:" msgstr "帳號或 E-mail:" #: wp-login.php:541 msgid "Get New Password" msgstr "取得新密碼" #: wp-login.php:218 msgid "Are you lost?" msgstr "你迷路了?" #: wp-login.php:218 msgid "← Back to %s" msgstr "← 回到 %s" #: wp-login.php:706 msgctxt "" msgid "Registration Form" msgid_plural "" msgstr[0] "註冊表單" #: wp-login.php:706 msgctxt "" msgid "Register For This Site" msgid_plural "" msgstr[0] "註冊此網誌" #: wp-login.php:726 msgctxt "" msgid "A password will be e-mailed to you." msgid_plural "" msgstr[0] "密碼將會透過電子郵件寄給你。" #: wp-login.php:734 wp-login.php:911 msgctxt "" msgid "Password Lost and Found" msgid_plural "" msgstr[0] "密碼招領" #: wp-login.php:734 wp-login.php:911 msgctxt "" msgid "Lost your password?" msgid_plural "" msgstr[0] "忘了密碼?" #: wp-login.php:797 msgctxt "" msgid "You have logged in successfully." msgid_plural "" msgstr[0] "你已登入成功。" #: wp-login.php:835 msgctxt "" msgid "You are now logged out." msgid_plural "" msgstr[0] "你已經登出。" #: wp-login.php:837 msgctxt "" msgid "User registration is currently not allowed." msgid_plural "" msgstr[0] "目前不允許註冊新帳號。" #: wp-login.php:839 msgctxt "" msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgid_plural "" msgstr[0] "請檢查你的電子郵件信箱,內有確認鏈結。" #: wp-login.php:841 msgctxt "" msgid "Check your e-mail for your new password." msgid_plural "" msgstr[0] "請檢查你的電子郵件信箱,內有新的登入密碼。" #: wp-login.php:843 msgctxt "" msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgid_plural "" msgstr[0] "註冊完畢。請檢查你的電子郵件信箱。" #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "別這麼心急,沒有必要這麼常常檢查新郵件啦!" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "似乎沒有新郵件。" #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "作者:%s" #: wp-mail.php:247 msgid "Author: %s" msgstr "作者: %s" #: wp-mail.php:248 msgid "Posted title: %s" msgstr "標題: %s" #: wp-mail.php:251 msgid "Oops: %s" msgstr "噢噢:%s" #: wp-signup.php:126 msgid "Privacy:" msgstr "隱私:" #: wp-signup.php:184 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少需要四個字元,僅限字母與數字。)" #: wp-signup.php:187 msgid "Email Address:" msgstr "電子郵件位址:" #: wp-signup.php:263 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "有錯誤。請更正下方表單後再試看看。" #: wp-signup.php:437 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "立即取得你的 %s 帳號" #: wp-signup.php:456 msgid "Just a username, please." msgstr "只要帳號,謝謝。" #: wp-signup.php:460 msgid "Next" msgstr "下一步" #: wp-signup.php:508 msgid "%s is your new username" msgstr "%s 是你的新帳號" #: wp-signup.php:509 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "但,在你開始使用你的新帳號前,你必須啟用它。" #: wp-signup.php:511 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "若是你兩天內未啟用你的帳號,你必須再註冊一次。" #: wp-signup.php:577 msgid "Signup" msgstr "註冊" #: wp-signup.php:648 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "仍在等你的郵件嗎?" #: wp-signup.php:687 msgid "Registration has been disabled." msgstr "註冊功能已被停用。" #: wp-signup.php:698 msgid "User registration has been disabled." msgstr "帳號註冊已被停用。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "Help" msgstr "說明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 wp-includes/media-template.php:920 msgctxt "" msgid "Width" msgid_plural "" msgstr[0] "寬度" #: wp-includes/user.php:2127 msgctxt "" msgid "ERROR: Please enter a username." msgid_plural "" msgstr[0] "錯誤:請填寫帳號。" #: wp-includes/user.php:2142 msgctxt "" msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgid_plural "" msgstr[0] "錯誤:此帳號已被註冊使用,請另外選擇一組帳號。" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "此小工具沒有自訂選項。" #: wp-includes/script-loader.php:339 wp-login.php:631 msgctxt "" msgid "Strength indicator" msgid_plural "" msgstr[0] "強度偵測器" #: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:862 wp-login.php:888 msgctxt "" msgid "Log In" msgid_plural "" msgstr[0] "登入" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Very weak" msgstr "很虛弱" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Weak" msgstr "弱" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Strong" msgstr "讚" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Edit Category" msgstr "編輯分類" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "允許他人對新文章發表迴響" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:429 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:434 msgid "Time Format" msgstr "時間格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/media-template.php:920 msgctxt "" msgid "Height" msgid_plural "" msgstr[0] "高度" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:479 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:810 #: wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Insert Image" msgstr "插入圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:181 wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Visual" msgstr "預覽" #: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250 #: wp-includes/default-widgets.php:351 wp-includes/default-widgets.php:422 #: wp-includes/default-widgets.php:465 wp-includes/default-widgets.php:523 #: wp-includes/default-widgets.php:629 wp-includes/default-widgets.php:763 #: wp-includes/default-widgets.php:911 wp-includes/default-widgets.php:1277 #: wp-includes/default-widgets.php:1356 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: wp-includes/taxonomy.php:487 msgid "Separate tags with commas" msgstr "用逗號 (comma) 區分多個標籤。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(必)" #: wp-includes/comment-template.php:2087 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "個人網站" #: wp-includes/admin-bar.php:678 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:437 #: wp-includes/functions.php:3078 msgid "Widgets" msgstr "小工具" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4215 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4652 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "抱歉,無法發表你的文件。有些怪事情發生。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4266 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4739 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限編輯此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4283 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "由於某些討人厭的原因,你無法編輯此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4328 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "抱歉,你沒有足夠的權限刪除此篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "由於某些討人厭的原因,你無法刪除此篇文章。" #: wp-comments-post.php:50 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "抱歉,此篇的迴響功能已關閉。" #: wp-comments-post.php:115 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "抱歉,要登入才能發表迴響喔!" #: wp-includes/link-template.php:2110 wp-includes/link-template.php:2153 msgid "« Previous Page" msgstr "« 前一頁" #: wp-includes/link-template.php:2031 wp-includes/link-template.php:2154 msgid "Next Page »" msgstr "後一頁 »" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "%s 的相關迴響" #: wp-includes/default-widgets.php:400 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "使用 WordPress 建置,最先進的語意化個人出版平台。" #: wp-includes/comment-template.php:1239 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "輸入你的密碼方能觀看迴響。" #: wp-includes/comment-template.php:737 wp-includes/comment-template.php:1226 msgid "No Comments" msgstr "無迴響" #: wp-includes/comment-template.php:739 wp-includes/comment-template.php:1227 msgid "1 Comment" msgstr "1 則迴響" #: wp-includes/comment-template.php:735 wp-includes/comment-template.php:1228 msgid "% Comments" msgstr "% 則迴響" #: wp-includes/link-template.php:950 wp-includes/link-template.php:1216 #: wp-includes/link-template.php:1318 wp-includes/link-template.php:1379 msgid "Edit This" msgstr "編輯" #: wp-includes/comment-template.php:2105 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "抱歉,你必須要登入才能發表迴響喔!" #: wp-includes/category-template.php:1199 msgid "Tags: " msgstr "標籤:" #: wp-includes/post-template.php:747 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: wp-includes/default-widgets.php:389 msgid "Comments RSS" msgstr "迴響 RSS 訂閱" #: wp-includes/comment-template.php:1806 msgid "%s says:" msgstr "%s 說道:" #: wp-includes/comment-template.php:1809 wp-includes/comment-template.php:1864 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的留言正在審核中。" #: wp-includes/comment-template.php:1816 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s at %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1816 msgid "(Edit)" msgstr "(編輯)" #: wp-includes/default-widgets.php:372 wp-includes/default-widgets.php:378 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "其它" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML 錯誤:%s 於第 %d 行" #: wp-includes/author-template.php:177 msgid "Visit %s’s website" msgstr "造訪 %s 的網站" #: wp-includes/author-template.php:251 wp-includes/author-template.php:389 msgid "Posts by %s" msgstr "由 %s 發表" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "最近更新:%s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" #: wp-includes/capabilities.php:964 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "外掛與佈景主題使用等級的方式已被捨棄。使用角色與能力替代。" #: wp-includes/category-template.php:467 msgid "No categories" msgstr "沒有分類" #: wp-includes/category-template.php:704 wp-includes/category-template.php:713 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s 篇話題" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "未指定伺服器" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "錯誤 " #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "未送出登入 ID" #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "未建立連線" #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "未送出密碼" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "未連線至伺服器" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "未送出登入 ID" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "無伺服器資訊" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "失敗跳出" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop 認證失敗" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "列表過早結束" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "空命令字串" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "無此連線" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "未送出訊息號碼" #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "命令執行失敗" #: wp-includes/category-template.php:1000 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "全部分類為「%s」的 RSS 訂閱" #: wp-includes/comment-template.php:1229 msgid "Comments Off" msgstr "迴響已關閉" #: wp-includes/comment-template.php:1274 msgid "Comment on %s" msgstr "%s 的相關迴響" #: wp-includes/comment-template.php:1311 msgid "Log in to Reply" msgstr "登入後再回覆" #: wp-includes/comment-template.php:1399 msgid "Leave a Comment" msgstr "發表迴響" #: wp-includes/comment-template.php:1400 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "登入後發表迴響" #: wp-includes/comment-template.php:1457 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "點這裡取消回覆" #: wp-includes/comment-template.php:1543 wp-includes/comment-template.php:2113 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "發表迴響" #: wp-includes/comment-template.php:1544 wp-includes/comment-template.php:2114 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "對 %s 發表迴響" #: wp-includes/class-wp-editor.php:815 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:715 msgctxt "" msgid "E-mail" msgid_plural "" msgstr[0] "電子郵件" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 wp-includes/media-template.php:360 #: wp-includes/media-template.php:539 wp-includes/media.php:2911 msgctxt "" msgid "URL" msgid_plural "" msgstr[0] "鏈結網址" #: wp-includes/comment-template.php:888 wp-includes/comment-template.php:2103 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "迴響" #: wp-includes/deprecated.php:3180 wp-includes/functions.php:2322 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "你確定要這麼做?" #: wp-includes/comment-template.php:1774 wp-includes/comment-template.php:1860 #: wp-includes/media-template.php:578 msgctxt "" msgid "Edit" msgid_plural "" msgstr[0] "編輯" #: wp-includes/media.php:3032 msgctxt "" msgid "No media attachments found." msgid_plural "" msgstr[0] "找不到媒體附件。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:783 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Undo" msgstr "上一步" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:724 wp-includes/media.php:2955 msgctxt "" msgid "Apply" msgid_plural "" msgstr[0] "套用" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "迴響" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Publish" msgstr "發表" #: wp-includes/revision.php:31 msgid "Excerpt" msgstr "文章摘要" #: wp-includes/post.php:82 msgid "Revisions" msgstr "文章版本" #: wp-includes/comment.php:534 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "已核准" #: wp-includes/comment.php:536 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "垃圾" #: wp-includes/taxonomy.php:89 msgid "Link Categories" msgstr "鏈結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "Search Categories" msgstr "搜尋分類" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Edit Link Category" msgstr "編輯鏈結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "Update Category" msgstr "更新分類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1426 wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Add Link" msgstr "新增鏈結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Save" msgstr "儲存" #: wp-includes/category-template.php:475 wp-includes/default-widgets.php:542 #: wp-includes/default-widgets.php:548 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 wp-includes/media-template.php:390 #: wp-includes/media-template.php:569 msgctxt "" msgid "Description" msgid_plural "" msgstr[0] "內容說明" #: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-includes/media-template.php:655 wp-includes/media-template.php:714 #: wp-includes/media-template.php:815 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:881 wp-includes/media-template.php:943 #: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1131 #: wp-includes/script-loader.php:315 msgctxt "" msgid "None" msgid_plural "" msgstr[0] "無" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1722 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1811 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2115 wp-includes/taxonomy.php:589 #: wp-includes/taxonomy.php:961 wp-includes/taxonomy.php:1113 #: wp-includes/taxonomy.php:1276 wp-includes/taxonomy.php:2223 #: wp-includes/taxonomy.php:2400 wp-includes/taxonomy.php:2624 #: wp-includes/taxonomy.php:2919 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "不正確的分類法" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Edit Tag" msgstr "編輯標籤" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "新增文章" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Post" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Post" msgstr "編輯文章" #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Done" msgstr "搞定" #: wp-includes/class-wp-theme.php:667 wp-includes/comment-template.php:29 msgid "Anonymous" msgstr "訪客" #: wp-includes/post-template.php:1567 msgid "Submit" msgstr "送出" #: wp-includes/default-widgets.php:930 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/functions.php:1936 msgid "Invalid file type" msgstr "不正確的檔案類型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Preview" msgstr "預覽" #: wp-includes/default-widgets.php:784 wp-includes/default-widgets.php:838 msgid "Recent Comments" msgstr "近期迴響" #: wp-includes/class-wp-editor.php:787 wp-includes/class-wp-editor.php:1423 #: wp-includes/media.php:2915 wp-includes/script-loader.php:388 #: wp-includes/script-loader.php:439 msgctxt "" msgid "Cancel" msgid_plural "" msgstr[0] "取消" #: wp-includes/revision.php:30 msgid "Content" msgstr "內容" #: wp-includes/default-widgets.php:1234 msgid "Tags" msgstr "標籤" #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "Save Draft" msgstr "儲存為草稿" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61 msgid "No comments yet." msgstr "仍無迴響。" #: wp-includes/comment-template.php:1310 wp-includes/script-loader.php:429 msgid "Reply" msgstr "回覆" #: wp-includes/comment-template.php:890 msgid "Pingback" msgstr "通告" #: wp-includes/comment-template.php:889 msgid "Trackback" msgstr "引用" #: wp-includes/default-widgets.php:914 msgid "Number of comments to show:" msgstr "顯示幾篇迴響:" #: wp-includes/default-widgets.php:1021 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS 錯誤:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:964 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知的訂閱" #: wp-includes/admin-bar.php:687 msgid "Header" msgstr "頁首" #: wp-includes/widgets.php:577 msgid "Sidebar" msgstr "邊欄" #: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "彙整" #: wp-includes/general-template.php:405 wp-login.php:711 wp-login.php:871 msgctxt "" msgid "Username" msgid_plural "" msgstr[0] "帳號" #: wp-includes/general-template.php:406 wp-login.php:875 msgctxt "" msgid "Password" msgid_plural "" msgstr[0] "密碼" #: wp-includes/class-wp-editor.php:784 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Redo" msgstr "下一步" #: wp-includes/media-template.php:674 wp-includes/media-template.php:898 #: wp-includes/media.php:2683 msgctxt "" msgid "Thumbnail" msgid_plural "" msgstr[0] "縮圖" #: wp-includes/deprecated.php:3230 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "檔案「%s」是否不存在?" #: wp-includes/deprecated.php:3233 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "沒有安裝 GD 影像函式庫。" #: wp-includes/deprecated.php:3240 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "檔案「%s」並不是圖片。" #: wp-includes/media.php:2912 msgctxt "" msgid "Add Media" msgid_plural "" msgstr[0] "新增媒體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/media-template.php:324 #: wp-includes/media-template.php:485 msgctxt "" msgid "Saved." msgid_plural "" msgstr[0] "已儲存。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1070 #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 wp-includes/media-template.php:600 #: wp-includes/media-template.php:806 wp-includes/media-template.php:872 msgctxt "" msgid "Left" msgid_plural "" msgstr[0] "左" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1071 #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 wp-includes/media-template.php:603 #: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:875 msgctxt "" msgid "Center" msgid_plural "" msgstr[0] "置中" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1072 #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 wp-includes/media-template.php:606 #: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:878 msgctxt "" msgid "Right" msgid_plural "" msgstr[0] "靠右" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:899 #: wp-includes/media.php:2684 msgctxt "" msgid "Medium" msgid_plural "" msgstr[0] "中" #: wp-includes/media-template.php:677 wp-includes/media-template.php:901 #: wp-includes/media.php:2686 msgctxt "" msgid "Full Size" msgid_plural "" msgstr[0] "完整大小" #: wp-includes/media-template.php:665 wp-includes/media-template.php:889 msgctxt "" msgid "Size" msgid_plural "" msgstr[0] "大小" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 wp-includes/media-template.php:592 msgctxt "" msgid "Alignment" msgid_plural "" msgstr[0] "對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 wp-includes/media-template.php:380 #: wp-includes/media-template.php:559 wp-includes/media-template.php:792 #: wp-includes/media-template.php:857 msgctxt "" msgid "Caption" msgid_plural "" msgstr[0] "說明" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/media-template.php:509 #: wp-includes/media.php:2984 msgctxt "" msgid "Edit Image" msgid_plural "" msgstr[0] "編輯圖片" #: wp-includes/media-template.php:824 wp-includes/media-template.php:936 msgctxt "" msgid "Image URL" msgid_plural "" msgstr[0] "圖片網址" #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "Save as Pending" msgstr "儲存為審核中" #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "Privately Published" msgstr "私密、已發表" #: wp-includes/class-wp-editor.php:786 wp-includes/script-loader.php:438 msgid "OK" msgstr "確定" #: wp-includes/post.php:907 wp-includes/post.php:927 #: wp-includes/script-loader.php:452 msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/script-loader.php:454 msgid "Public, Sticky" msgstr "公開、置頂" #: wp-includes/script-loader.php:448 msgid "Schedule" msgstr "排程" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 wp-includes/media.php:2916 #: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/script-loader.php:449 msgctxt "" msgid "Update" msgid_plural "" msgstr[0] "更新" #: wp-includes/taxonomy.php:488 msgid "Add or remove tags" msgstr "新增或移除標籤" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "All Categories" msgstr "全部分類" #: wp-includes/script-loader.php:114 wp-includes/script-loader.php:258 msgid "Dismiss" msgstr "關閉" #: wp-includes/admin-bar.php:730 wp-includes/class-wp-editor.php:1398 #: wp-includes/media.php:2913 msgctxt "" msgid "Search" msgid_plural "" msgstr[0] "搜尋" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Images" msgstr "圖片" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Page" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/default-widgets.php:118 msgid "Links" msgstr "鏈結" #: wp-includes/category-template.php:172 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #: wp-includes/pluggable.php:1647 msgid "E-mail: %s" msgstr "電子郵件:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32 #: wp-includes/post-template.php:1023 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "頁面" #: wp-includes/class-wp-editor.php:788 wp-includes/class-wp-editor.php:1379 #: wp-includes/functions.php:4473 wp-includes/script-loader.php:229 #: wp-includes/script-loader.php:309 wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Close" msgstr "關閉" #: wp-includes/media.php:2914 msgctxt "" msgid "Select" msgid_plural "" msgstr[0] "選取" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "New Page" msgstr "新建頁面" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "修改媒體" #: wp-includes/admin-bar.php:426 wp-includes/post.php:1627 msgid "New Post" msgstr "新增文章" #: wp-includes/media.php:2659 wp-includes/script-loader.php:360 #: wp-includes/script-loader.php:483 msgctxt "" msgid "(no title)" msgid_plural "" msgstr[0] "(無標題)" #: wp-activate.php:73 msgid "Activation Key Required" msgstr "需要認證鑰匙" #: wp-activate.php:76 msgid "Activation Key:" msgstr "認證鑰匙:" #: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111 msgid "Your account is now active!" msgstr "你的帳號啟用了!" #: wp-activate.php:103 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "啟用發生錯誤。" #: wp-activate.php:114 wp-signup.php:179 msgid "Username:" msgstr "帳號:" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No posts found." msgstr "沒有符合條件的文章。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:811 wp-includes/class-wp-editor.php:1388 #: wp-includes/media-template.php:365 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media-template.php:775 wp-includes/revision.php:29 msgctxt "" msgid "Title" msgid_plural "" msgstr[0] "標題" #: wp-includes/post.php:908 wp-includes/post.php:928 #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "Published" msgstr "已發表" #: wp-includes/post.php:906 msgid "Pending Review" msgstr "待審中" #: wp-includes/post.php:905 wp-includes/post.php:926 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 msgid "Y/m/d" msgstr "Y-m-d" #: wp-includes/admin-bar.php:297 wp-includes/admin-bar.php:443 #: wp-includes/deprecated.php:2852 msgid "Visit Site" msgstr "造訪網誌" #: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:374 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3569 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "你沒有足夠的權限上傳檔案。"