# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Chinese (Taiwan) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 22:58:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: zh_TW\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Description of the theme msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "Twenty Nineteen 預設佈景主題旨在展示區塊編輯器的強大功能,它具備適用於全部預設區塊的自訂樣式,編輯器中所得到的所見即所得內容,會與網站前端呈現結果幾近一致。Twenty Nineteen 適用於各種類型的網站,無論是經營攝影部落格、開拓新業務或支援非盈利組織,都能有非常好的表現。足夠的留白及具備現代感的無襯線字型標題,搭配經典的襯線字型內容,在各式尺寸的螢幕上均相當美觀。" #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #. translators: %s: parent post link #: single.php:31 msgid "Published in%s" msgstr "上層內容:%s" #: image.php:87 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "上層內容:
%title" #: template-parts/content/content.php:18 #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "精選內容" #: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Nineteen 最低需求為 WordPress 4.7,而這個網站執行的是 %s,請於網站完成升級後再試一次。" #: inc/template-functions.php:216 msgid "Back" msgstr "返回" #: inc/template-functions.php:209 msgid "More" msgstr "更多" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "將主要色彩設定為精選圖片的色彩濾鏡" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "將自訂色彩套用至按鈕、連結及特色圖片等項目。" #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "自訂" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "預設" #: functions.php:166 msgid "White" msgstr "白色" #: functions.php:161 msgid "Light Gray" msgstr "亮灰色" #: functions.php:156 msgid "Dark Gray" msgstr "暗灰色" #: functions.php:151 msgid "Secondary" msgstr "次要" #: functions.php:134 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:133 msgid "Huge" msgstr "超大型" #: functions.php:128 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:127 msgid "Large" msgstr "大型" #: functions.php:122 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:121 msgid "Normal" msgstr "標準" #: functions.php:115 msgid "Small" msgstr "小型" #: functions.php:116 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:60 footer.php:37 msgid "Footer Menu" msgstr "頁尾選單" #: image.php:70 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "完整大小" #: image.php:56 msgid "Page" msgstr "頁次" #: functions.php:190 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "在這裡新增小工具便能顯示於網站頁尾。" #: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "頁尾" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "主要色彩" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "尚無留言" #. translators: %1(X comments)$s #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d 則留言" #: template-parts/post/author-bio.php:26 msgid "View more posts" msgstr "檢視更多文章" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:17 msgid "Published by %s" msgstr "作者: %s" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "頂端選單" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content.php:36 #: template-parts/content/content-single.php:27 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "閱讀全文〈%s〉" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content.php:49 #: template-parts/content/content-single.php:40 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "找不到符合條件的內容。請使用搜尋功能,應會有所幫助。" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "很抱歉,找不到符合搜尋條件的結果,請以不同的關鍵字重試。" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備發佈第一篇文章了嗎?請從這裡開始。" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "找不到符合條件的結果" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "下一篇文章:" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "下一篇文章:" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: search.php:22 msgid "Search results for:" msgstr "搜尋結果:" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "較舊的文章" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "較新的文章" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Tags:" msgstr "標籤:" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Posted in" msgstr "分類:" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98 msgid ", " msgstr "、" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "在〈%s〉發佈留言" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "作者:" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y 年 n 月" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y 年" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "彙整:" #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "「%s」彙整:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "內容類型彙整: " #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "每日彙整: " #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "每月彙整: " #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "年份彙整: " #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "作者彙整: " #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "標籤彙整: " #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "分類彙整: " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120 msgid "Edit %s" msgstr "編輯〈%s〉" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "跳至主要內容" #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "社群網路連結選單" #: functions.php:59 functions.php:146 msgid "Primary" msgstr "主要" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "本站採用 %s 建置" #: comments.php:116 msgid "Comments are closed." msgstr "留言功能已關閉。" #: comments.php:96 msgid "Next" msgstr "下一篇" #: comments.php:95 msgid "Previous" msgstr "上一篇" #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 msgid "Comments" msgstr "留言" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言" #. translators: %s: post title #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "在〈%s〉中有 1 則留言" #: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "發佈留言" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "參與討論" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的留言正在等候審閱。" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94 msgid "Edit" msgstr "編輯" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:66 msgid "%s says:" msgstr "%s表示:" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "在這裡找不到符合條件的項目,請使用搜尋功能進行查詢。" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "很抱歉,找不到符合條件的頁面。" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" msgstr "https://tw.wordpress.org/themes/twentynineteen/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress 團隊" #. Author URI of the theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://tw.wordpress.org/"