# Translation of WordPress - 5.2.x - Development in Chinese (Taiwan) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-06-27 13:29:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: zh_TW\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x - Development\n" #: wp-includes/script-loader.php:1992 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto+Serif:400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:909 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:780 msgid "html_lang_attribute" msgstr "zh-TW" #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:221 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1900 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5241 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "New version available." msgstr "已有新版本可供更新。" #: wp-includes/load.php:152 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "無法滿足安裝要求" #. translators: 1: link to tutorial, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/media-template.php:167 msgid "Describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "請輸入圖片的說明文字%3$s。如果圖片僅為裝飾目的、與實際內容無甚相關時,這個欄位可留空。" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "在這個情況下,WordPress 攔截到目前使用的佈景主題的錯誤 (%s)。" #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:257 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "在這個情況下,WordPress 攔截到已啟用的其中一個外掛的錯誤 (%s)。" #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:135 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "你好,\n" "從 WordPress 5.2 開始,便內建偵測到外掛或佈景主題造成網站嚴重錯誤時會以自動電子郵件通知網站管理員的功能。\n" "###CAUSE###\n" "請先造訪你的網站 (網址為 ###SITEURL###),並檢查任何可見的問題;接下來,請造訪系統攔截到發生錯誤的頁面 (網址為 ###PAGEURL###),並檢查任何可見的問題。\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "如果你的網站無法使用且已無法正常存取 [控制台],WordPress 立即會進入 [復原模式],這能讓網站管理員安全的登入 [控制台] 並調查發生錯誤的原因。\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "為確保網站的安全,這個連結將會於 ###EXPIRES###後自動過期。請不必擔心,如果連結過期後網站仍發生問題,會以電子郵件傳送新的連結給網站管理員。\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:132 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "請聯絡這個網站的主機管理員,以便取得進一步調查這個問題的協助。" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:173 msgid "The site is experiencing technical difficulties. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "這個網站遇到技術性問題,請查看網站管理員電子郵件收件匣中的說明。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "在未受保護的端點發生錯誤。" #. translators: %s: Login screen title. #: wp-login.php:69 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "復原模式 — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1988 msgid "[%s] Login Details" msgstr "《%s》通知:登入詳細資料" #: wp-includes/media-template.php:485 wp-includes/media-template.php:596 #: wp-includes/media.php:3675 msgid "Move to Trash" msgstr "移至回收桶" #: wp-includes/media-template.php:483 wp-includes/media-template.php:594 #: wp-includes/media.php:3676 msgid "Restore from Trash" msgstr "從回收桶還原" #: wp-includes/wp-db.php:1131 wp-includes/wp-db.php:1676 #: wp-includes/wp-db.php:1834 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:173 msgid "Support" msgstr "技術支援" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2708 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "《%s》通知:多站網路管理員電子郵件地址已變更" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2649 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "《%s》通知:多站網路管理員電子郵件地址變更要求" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:6610 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "《%s》通知:網站管理員電子郵件地址已變更" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2813 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "《%s》通知:電子郵件地址變更要求" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2031 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "《%s》通知:電子郵件地址已變更" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20036 msgid "Tag Cloud Settings" msgstr "標籤雲設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19998 msgid "- Select -" msgstr "- 選取 -" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19893 msgid "feed" msgstr "資訊提供" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19893 msgid "atom" msgstr "Atom" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19890 msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "顯示任何來源的 RSS 或 Atom 資訊提供中的項目。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19842 msgid "Max number of words in excerpt" msgstr "內容摘要字數上限" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19838 msgid "Display excerpt" msgstr "顯示內容摘要" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19834 msgid "Display date" msgstr "顯示日期" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19830 msgid "Display author" msgstr "顯示作者" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19817 msgid "RSS Settings" msgstr "RSS 設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19789 msgid "Edit RSS URL" msgstr "編輯 RSS 網址" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19784 msgid "Use URL" msgstr "插入網址" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19773 msgid "Enter URL here…" msgstr "在這裡輸入網址..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19640 msgid "find" msgstr "搜尋" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19637 msgid "Help visitors find your content." msgstr "協助網站訪客搜尋網站內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19610 msgid "Add button text…" msgstr "新增按鈕文字..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19609 msgid "Button text" msgstr "按鈕文字" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19599 msgid "Optional placeholder…" msgstr "選用的預留文字..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19595 msgid "Optional placeholder text" msgstr "選用的預留文字" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19584 msgid "Add label…" msgstr "新增標籤..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19583 msgid "Label text" msgstr "標籤文字" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19008 msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "在這個區塊前的內容,會在彙整頁面顯示為內容摘要。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18962 msgid "Hide the excerpt on the full content page" msgstr "在完整頁面內容中隱藏內容摘要" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18942 msgid "The excerpt is visible." msgstr "內容摘要已顯示。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18942 msgid "The excerpt is hidden." msgstr "內容摘要已隱藏。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479 msgid "archive" msgstr "彙整" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479 msgid "posts" msgstr "文章" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18476 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "這個網站的文章月曆。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17620 msgid "link" msgstr "連結" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17609 msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "提示使用者點擊按鈕樣式連結採取行動。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14903 msgid "Focal Point Picker" msgstr "焦點選擇器" #. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number #. of images. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13297 msgid "image %1$d of %2$d in gallery" msgstr "第 %1$d 張圖片,圖庫中總計 %2$d 張圖片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13248 msgid "Edit gallery" msgstr "編輯圖庫" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11594 msgid "Display a legacy widget." msgstr "顯示舊版小工具。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11593 msgid "Legacy Widget (Experimental)" msgstr "舊版小工具 (實驗性功能)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11509 msgid "Change widget" msgstr "變更小工具" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11495 msgid "Legacy Widget" msgstr "舊版小工具" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11470 msgid "Select a legacy widget to display:" msgstr "選取要顯示的舊版小工具:" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11467 msgid "There are no widgets available." msgstr "沒有可供使用的小工具。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11465 msgid "You don't have permissions to use widgets on this site." msgstr "目前的登入身分沒有在這個網站使用小工具的權限。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11315 msgid "Not a valid widget." msgstr "這不是有效的小工具。" #. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4007 msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor." msgstr "來自 %s 的嵌入內容無法在編輯器中進行預覽。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3772 msgid "Sorry, this content could not be embedded." msgstr "很抱歉,無法嵌入這項內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3596 msgid "Embed Amazon Kindle content." msgstr "嵌入 Amazon Kindle 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3594 msgid "ebook" msgstr "電子書" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5665 msgid "Read about permalinks" msgstr "進一步瞭解永久連結" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5663 msgid "The last part of the URL. " msgstr "網址代稱是完整網址中的最後部分。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5630 msgid "URL Slug" msgstr "網址代稱" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3421 msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click the cog icon to toggle the sidebar open and closed." msgstr "在資訊欄中可以找到更多頁面及區塊的設定。點擊齒輪圖示以切換資訊欄的開啟及關閉。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3064 msgid "Fullscreen mode deactivated" msgstr "全螢幕模式已停用。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063 msgid "Fullscreen mode activated" msgstr "全螢幕模式已啟用。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3057 msgid "Spotlight mode deactivated" msgstr "寫作焦點模式已停用。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3056 msgid "Spotlight mode activated" msgstr "寫作焦點模式已啟用。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3050 msgid "Top toolbar deactivated" msgstr "置頂工具列已停用。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3049 msgid "Top toolbar activated" msgstr "置頂工具列已啟用。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2998 msgid "Feature activated" msgstr "功能已啟用。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2996 msgid "Feature deactivated" msgstr "功能已停用。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1430 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4215 msgid "Block Manager" msgstr "區塊管理程式" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18013 msgid "Change block type or style" msgstr "變更區塊類型或樣式" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17081 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6537 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16785 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17628 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19440 msgctxt "block style" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14343 msgctxt "keyboard key" msgid "Space" msgstr "Space" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14336 msgctxt "keyboard key" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13804 msgid "More Rich Text Controls" msgstr "更多 RTF 文字控制項" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9973 msgid "Attempt Block Recovery" msgstr "嘗試區塊復原" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11861 msgid "Search Terms" msgstr "搜尋詞彙" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11390 msgid "Stick to the top of the blog" msgstr "將這篇文章置頂" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9434 msgid "Exit the Editor" msgstr "結束編輯器" #: wp-includes/js/dist/components.js:32290 msgid "Vertical Pos." msgstr "垂直位置" #: wp-includes/js/dist/components.js:32279 msgid "Horizontal Pos." msgstr "水平位置" #: wp-includes/js/dist/components.js:30126 msgid "Custom Color" msgstr "自訂色彩" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "無法結束復原模式。請稍後再試。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "結束復原模式的連結已過期。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "無法儲存錯誤。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "這個錯誤不是由外掛或佈景主題所造成。" #. translators: %s: site name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:177 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "《%s》通知:網站遭遇技術性問題" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:117 msgid "Error Details" msgstr "錯誤詳細資料" #. translators: 1. Last sent as a human time diff 2. Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:70 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "網站復原連結已於 %1$s前傳送,請再等待 %2$s才能再次進行要求。" #: wp-login.php:429 wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:65 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "無法傳送電子郵件。可能原因: 這個網站的主機停用了 mail() 函式。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "無法更新電子郵件的最後傳送時間。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "復原金鑰已過期。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "無效的復原金鑰。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "無效的復原金鑰格式。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "[復原模式] 未初始化。" #. translators: user role for subscriber #: wp-includes/capabilities.php:1019 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "訂閱者" #. translators: user role for contributors #: wp-includes/capabilities.php:1017 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "投稿者" #. translators: user role for authors #: wp-includes/capabilities.php:1015 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "作者" #. translators: user role for editors #: wp-includes/capabilities.php:1013 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "編輯" #. translators: user role for administrators #: wp-includes/capabilities.php:1011 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "網站管理員" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select site icon" msgstr "選取網站圖示" #: wp-includes/user.php:3353 msgid "An incomplete request for this email address already exists." msgstr "基於這個電子郵件地址所產生不完整要求已存在。" #: wp-includes/media.php:3757 msgid "Attachments list" msgstr "附件清單" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "保留小工具設定並將它移動至 [未啟用的小工具]。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:103 msgid "Invalid cookie." msgstr "無效的 Cookie。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:96 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie 已過期。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:83 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:152 msgid "Invalid cookie format." msgstr "無效的 Cookie 格式。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:68 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:123 msgid "No cookie present." msgstr "沒有 Cookie 存在。" #. translators: 1: error type, 2: error line number, 3: error file name, 4: #. error message #: wp-includes/error-protection.php:64 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "檔案 %3$s 的第 %2$s 行發生錯誤 (錯誤類型: %1$s)。錯誤訊息: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:295 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:33 msgid "No terms to show." msgstr "沒有分類法詞彙可供顯示。" #. translators: %s: the amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:217 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "新增至這個圖庫的其他圖片: %s" #. translators: %s: the image file name. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:203 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "目前這張圖片沒有替代文字。檔案名稱: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1070 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "結束 [復原模式]" #. translators: %s: number of comments in moderation #: wp-includes/admin-bar.php:890 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s 則待審閱留言" #: wp-content/plugins/hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "源自 Jerry Herman 作詞作曲的〈Hello, Dolly〉的引文:" #: wp-login.php:1037 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "[復原模式] 已初始化。請登入以繼續。" #: wp-login.php:954 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:943 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #: wp-login.php:865 wp-includes/user.php:3591 msgid "Missing confirm key." msgstr "找不到確認金鑰。" #: wp-login.php:861 msgid "Missing request ID." msgstr "找不到要求 ID。" #: wp-login.php:147 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "基於無障礙設計的考量,不建議登入標誌使用 title 屬性,請改用連結文字。" #: wp-includes/functions.php:7028 msgid "Update PHP" msgstr "更新 PHP 執行環境" #: wp-includes/ms-site.php:75 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "無法擷取網站資料。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3408 msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content." msgstr "嵌入 Crowdsignal (先前的 Polldaddy) 內容。" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:52 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "REST API 路由必須註冊在 %s 動作中。" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4920 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s、及 %2$s" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "已失敗 (%s)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:271 #: wp-includes/class-walker-comment.php:361 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "你的留言正在等候審閱。目前顯示的是留言內容的預覽,留言核准後所有人都會看到這則留言。" #. translators: %s: database table name #: wp-includes/ms-site.php:1323 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "%s 資料表尚未建立。請執行多站網路資料庫升級。" #: wp-includes/ms-site.php:810 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "這個網站已解除初始化。" #. translators: %d: site ID #: wp-includes/ms-site.php:692 msgid "Site %d" msgstr "網站 %d" #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "這個網站已完成初始化。" #: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "指定 ID 的網站不存在。" #: wp-includes/ms-site.php:619 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須是有效日期。" #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須提供。" #: wp-includes/ms-site.php:601 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "必須提供網站多站網路 ID。" #: wp-includes/ms-site.php:596 msgid "Site path must not be empty." msgstr "網站路徑不能留空。" #: wp-includes/ms-site.php:591 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "網站網域名稱不能留空。" #: wp-includes/ms-site.php:262 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "無法從資料庫中刪除網站。" #: wp-includes/ms-site.php:173 msgid "Could not update site in the database." msgstr "無法在資料庫中更新網站。" #: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212 msgid "Site does not exist." msgstr "網站不存在。" #: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207 #: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "網站 ID 不可留空。" #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "無法將網站新增至資料庫。" #: wp-includes/ms-functions.php:2015 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "無法提交這份表單,請再試一次。" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "文章格式" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4918 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s、%2$s" #. translators: %s: default Update PHP page URL #: wp-includes/functions.php:6971 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "這項資源由這個網站的主機提供,並且指定用於這個網站。如需進一步瞭解相關資訊,請參閱 WordPress 官方線上說明。" #: wp-includes/functions.php:6928 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/functions.php:389 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s 秒" #. translators: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:383 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s 分鐘" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:175 msgid "The site is experiencing technical difficulties." msgstr "這個網站遇到技術性問題。" #. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:574 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s x %2$s 像素" #: wp-includes/class-wp-theme.php:375 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "這個佈景主題無法正確載入,並已於管理後台暫停使用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "是否在快速/批次編輯面板中顯示分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "是否在導覽選單中提供分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "是否可在相關的文章類型表格中自動建立分類法欄位。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "是否為管理這項分類法產生預設使用者介面。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "分類法是否開放查詢。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "是否想要在管理界面或讓前端使用者公開使用分類法。" #: wp-login.php:343 wp-login.php:366 wp-includes/user.php:2218 msgid "ERROR: There is no account with that username or email address." msgstr "錯誤: 找不到符合指定使用者名稱或電子郵件地址的帳號。" #: wp-includes/js/dist/nux.js:881 msgid "Editor tips" msgstr "編輯器使用提示" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9113 msgctxt "content placeholder" msgid "Content…" msgstr "內容…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3778 msgctxt "button label" msgid "Convert to link" msgstr "轉換成連結" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3775 msgctxt "button label" msgid "Try again" msgstr "再試一次" #. translators: %s: font size name #: wp-includes/js/dist/components.js:32588 msgid "Font size: %s" msgstr "字型大小: %s" #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "系統偵測到不相符的變數。" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "系統偵測到不相符的索引值。請依照帳號啟用電子郵件中提供的連結進行操作。" #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5049 msgid "Block (selected)" msgstr "區塊 (已選取)" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5042 msgid "Document (selected)" msgstr "文件 (已選取)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12700 msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "建立內容,並將內容儲存為網站上任何作者均可取用的可重複使用區塊。更新可重複使用區塊的內容後,相關變更會套用至使用了這個區塊的全部內容。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3046 msgid "Top Toolbar" msgstr "頂端工具列" #. translators: %d: number of words #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17207 msgid "%d word" msgid_plural "%d words" msgstr[0] "%d 個字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "傳統編輯器鍵盤快速鍵" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10421 msgid "This image has an empty alt attribute" msgstr "這張圖片的 alt 屬性值為空" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10419 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s" msgstr "這張圖片的 alt 屬性值為空,它的檔案名稱為 %s" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5624 msgid "Permalink" msgstr "永久連結" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8662 msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media." msgstr "如需編輯精選圖片,目前的登入身分必須具備上傳媒體檔案的權限。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16123 msgid "Given your current role, you can only link a video, you cannot upload." msgstr "基於目前登入身分的使用者角色,只能以連結方式嵌入視訊,無法上傳視訊檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16121 msgid "Given your current role, you can only link an image, you cannot upload." msgstr "基於目前登入身分的使用者角色,只能以連結方式嵌入圖片,無法上傳圖片檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16119 msgid "Given your current role, you can only link an audio, you cannot upload." msgstr "基於目前登入身分的使用者角色,只能以連結方式嵌入音訊,無法上傳音訊檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16116 msgid "Given your current role, you can only link a media file, you cannot upload." msgstr "基於目前登入身分的使用者角色,只能以連結方式嵌入媒體,無法上傳媒體檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16095 msgid "To edit this block, you need permission to upload media." msgstr "如需編輯這個區塊,目前的登入身分必須具備上傳媒體檔案的權限。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8301 msgid "(selected block)" msgstr "(選取的區塊)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10530 msgid "Block tools" msgstr "區塊工具" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章修訂內容的權限。" #: wp-includes/js/dist/annotations.js:1032 msgid "Annotation" msgstr "註解" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5733 msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block" msgstr "空白區塊: 開始撰寫內容或輸入斜線 (/) 以選取區塊類型" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5733 msgid "Paragraph block" msgstr "段落區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7515 msgid "%s block selected." msgid_plural "%s blocks selected." msgstr[0] "%s 個區塊已選取。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12121 msgid "Start writing with text or HTML" msgstr "以任意文字或 HTML 程式碼開始撰寫內容" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12113 msgid "Type text or HTML" msgstr "輸入文字或 HTML 程式碼" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12852 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5734 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "開始撰寫內容或輸入斜線 (/) 以選取區塊類型" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17990 msgid "Block icon" msgstr "區塊圖示" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7884 msgid "Align text right" msgstr "文字向右對齊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7880 msgid "Align text center" msgstr "文字置中對齊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7876 msgid "Align text left" msgstr "文字向左對齊" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19127 msgid "Page Break" msgstr "分頁符號" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9271 msgid "Stack on mobile" msgstr "於行動裝置上以堆疊方式顯示內容元素" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4547 msgid "Custom Fields" msgstr "自訂欄位" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10983 msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/js/dist/nux.js:889 msgid "Disable tips" msgstr "停用使用提示" #: wp-includes/js/dist/nux.js:886 msgid "Got it" msgstr "完全瞭解" #: wp-includes/js/dist/nux.js:886 msgid "See next tip" msgstr "檢視下一個使用提示" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Backtick" msgstr "反引號" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Period" msgstr "句號" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Comma" msgstr "逗號" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:683 msgid "The response is not a valid JSON response." msgstr "無效的 JSON 回應。" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1168 msgid "Link edited." msgstr "連結已編輯。" #. translators: accessibility label for external links, where the argument is #. the link text #: wp-includes/js/dist/format-library.js:904 msgid "%s (opens in a new tab)" msgstr "%s (在新分頁中開啟)" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1360 msgid "Link removed." msgstr "連結已移除。" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:652 msgid "Inline Image" msgstr "內嵌圖片" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:571 msgid "media" msgstr "媒體" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15797 msgid "movie" msgstr "電影" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15795 msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "從媒體庫中嵌入視訊檔,或上傳新的視訊檔。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15747 msgid "Remove Poster Image" msgstr "移除宣傳圖片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15707 msgid "Playback Controls" msgstr "播放控制項" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15703 msgid "Muted" msgstr "靜音" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15693 msgid "Video Settings" msgstr "視訊設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15689 msgid "Edit video" msgstr "編輯視訊" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8810 msgid "Write…" msgstr "撰寫…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8757 msgid "poetry" msgstr "詩句" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8746 msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "插入詩句或引用歌詞,其他文字內容也可以套用這個區塊的特殊字元間距格式。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8745 msgid "Verse" msgstr "詩句" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8691 msgid "New Column" msgstr "新增文字欄" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8590 msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "這個區塊已淘汰不用,請改用 [內容欄] 區塊。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589 msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "文字欄 (已淘汰不用)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8517 msgid "Template block used as a container." msgstr "用於成為容器的區塊範本。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8515 msgid "Reusable Template" msgstr "可重複使用區塊範本" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16789 msgid "Stripes" msgstr "條紋" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16760 msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data." msgstr "插入表格是分享圖表及資料的絕佳方式。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16641 msgid "Fixed width table cells" msgstr "固定寬度的表格儲存格" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16638 msgid "Table Settings" msgstr "表格設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16635 msgid "Edit table" msgstr "編輯表格" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16626 msgid "Create" msgstr "建立" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16619 msgid "Row Count" msgstr "資料列數" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16613 msgid "Column Count" msgstr "資料行數" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16522 msgid "Delete Column" msgstr "刪除資料行" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16517 msgid "Add Column After" msgstr "在目前位置後方插入資料行" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16512 msgid "Add Column Before" msgstr "在目前位置前方插入資料行" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16507 msgid "Delete Row" msgstr "刪除資料列" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16502 msgid "Add Row After" msgstr "在目前位置下方插入資料列" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16497 msgid "Add Row Before" msgstr "在目前位置上方插入資料列" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8471 msgid "Write subheading…" msgstr "撰寫子標題…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8409 msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead." msgstr "這個區塊已淘汰不用,請改用 [段落] 區塊。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8408 msgid "Subheading (deprecated)" msgstr "子標題 (已淘汰不用)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8336 msgid "Height in pixels" msgstr "高度 (以像素 px 為單位)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8334 msgid "Spacer Settings" msgstr "空白間隔設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8276 msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "在區塊之間加入可設定高度的空白間格。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8275 msgid "Spacer" msgstr "空白間隔" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8221 msgid "Write shortcode here…" msgstr "在這裡輸入短代碼…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8164 msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "透過 WordPress 短代碼插入其他自訂元素。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8217 msgid "Shortcode" msgstr "短代碼" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8101 msgid "Dots" msgstr "點狀線段" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8098 msgid "Wide Line" msgstr "長線段" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8091 msgid "divider" msgstr "分隔線" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8091 msgid "horizontal-line" msgstr "水平線" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8080 msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "以水平分隔符號在不同想法或章節之間建立分隔。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8079 msgid "Separator" msgstr "分隔符號" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6541 msgctxt "block style" msgid "Large" msgstr "大型" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6533 msgid "blockquote" msgstr "段落引用" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6522 msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "賦予引文視覺強調效果。
「引用他人的說法,是為了加強自己的論述。」-胡利奧·科塔薩爾" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19444 msgid "Solid Color" msgstr "純色" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19422 msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "賦予內容特別的視覺效果藉以強調引文。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19421 msgid "Pullquote" msgstr "重要引述" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19345 msgid "Main Color" msgstr "主要色彩" #. translators: placeholder text used for the citation #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6764 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19333 msgid "Write citation…" msgstr "撰寫引文..." #. translators: placeholder text used for the quote #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6754 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19328 msgid "Write quote…" msgstr "撰寫重要引述..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8032 msgid "Write preformatted text…" msgstr "撰寫未格式化文字…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7946 msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "可輸入完全保持空格及定位點不變的文字內容,但亦可套用若干樣式。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5834 msgid "text" msgstr "文字" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5826 msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "段落是文字內容的基本要素,請以它為基礎開始撰寫內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5683 msgid "Drop Cap" msgstr "首字放大" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5676 msgid "Text Settings" msgstr "文字設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5575 msgid "Toggle to show a large initial letter." msgstr "切換以設定是否顯示首字大寫。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5575 msgid "Showing large initial letter." msgstr "目前設定為顯示首字大寫。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19136 msgid "pagination" msgstr "分頁" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19136 msgid "next page" msgstr "下一頁" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19128 msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "將長篇內容以分頁符號分隔成多個頁面。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19007 msgctxt "block name" msgid "More" msgstr "閱讀全文" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5395 msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "這個網站不包含對這個區塊的支援。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5394 msgid "Unrecognized Block" msgstr "無法識別的區塊" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5367 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely." msgstr "這個網站不包含對 [%s] 區塊的支援。內容作者可選擇保有這個區塊的完整性,或將其完全移除。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5365 msgid "Keep as HTML" msgstr "保留 HTML 程式碼" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5359 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely." msgstr "這個網站不包含對 [%s] 區塊的支援。內容作者可選擇保有這個區塊的完整性、將它轉換成 [自訂 HTML] 區塊,或將其完全移除。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9010 msgid "Media area" msgstr "媒體區域" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9391 msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "設定媒體與文字內容並排以獲得更精美的版面配置。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9390 msgid "Media & Text" msgstr "媒體及文字" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9269 msgid "Media & Text Settings" msgstr "媒體及文字設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9253 msgid "Show media on right" msgstr "在右側顯示媒體" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9244 msgid "Show media on left" msgstr "在左側顯示媒體" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7869 msgid "Write list…" msgstr "撰寫清單…" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14342 msgid "Indent list item" msgstr "增加縮排清單項目" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14335 msgid "Outdent list item" msgstr "減少縮排清單項目" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14322 msgid "Convert to ordered list" msgstr "轉換成排序清單" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14309 msgid "Convert to unordered list" msgstr "轉換成不排序清單" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7695 msgid "numbered list" msgstr "編號清單" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7687 msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "建立項目符號或編號清單。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18306 msgid "recent posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18265 msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "顯示網站上近期文章的清單。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18264 msgid "Latest Posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18143 msgid "Display post date" msgstr "顯示內容發佈日期" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18114 msgid "Latest Posts Settings" msgstr "最新文章設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17931 msgid "recent comments" msgstr "近期留言" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17920 msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "顯示網站上近期留言的清單。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17919 msgid "Latest Comments" msgstr "最新留言" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17884 msgid "Number of Comments" msgstr "留言顯示筆數" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17880 msgid "Display Excerpt" msgstr "顯示內容摘要" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17876 msgid "Display Date" msgstr "顯示日期" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17872 msgid "Display Avatar" msgstr "顯示個人頭像" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17870 msgid "Latest Comments Settings" msgstr "[最新留言] 設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10707 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:571 msgid "photo" msgstr "相片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10703 msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "插入圖片以進行視覺化說明。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10336 msgid "Image Dimensions" msgstr "圖片尺寸" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9282 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10326 msgid "Alternative text describes your image to people who can’t see it. Add a short description with its key details." msgstr "替代文字能為無法看到圖片的使用者說明圖片內容,請為圖片的關鍵詳細資料撰寫簡短說明。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9279 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10323 msgid "Alt Text (Alternative Text)" msgstr "替代文字" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10321 msgid "Image Settings" msgstr "圖片設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10263 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10276 msgid "Edit image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17131 msgid "Write HTML…" msgstr "撰寫 HTML 程式碼…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17178 msgid "embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17170 msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "撰寫自訂 HTML 程式碼,並可預覽編輯結果。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14041 msgid "subtitle" msgstr "子標題" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14041 msgid "title" msgstr "標題" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14030 msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "介紹新章節並協助讀者 (及搜尋引擎) 瞭解內容的組織方式。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14029 msgid "Heading" msgstr "標題" #. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13847 msgid "Heading %d" msgstr "標題 %d" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13964 msgid "Write heading…" msgstr "撰寫標題..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13926 msgid "Text Alignment" msgstr "文字對齊方式" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13917 msgid "Level" msgstr "標題階層" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13916 msgid "Heading Settings" msgstr "標題設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13425 msgid "photos" msgstr "相片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13425 msgid "images" msgstr "圖片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13422 msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "以精美圖庫的方式顯示多張圖片。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12950 msgid "Remove Image" msgstr "移除圖片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13323 msgid "Upload an image" msgstr "上傳圖片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13284 msgid "Crop Images" msgstr "裁剪圖片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13263 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library." msgstr "拖曳圖片檔案、上傳新檔案或從媒體庫選取檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13163 msgid "Thumbnails are not cropped." msgstr "縮圖不進行裁剪。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13163 msgid "Thumbnails are cropped to align." msgstr "縮圖會進行裁剪以便對齊。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11747 msgid "Show Download Button" msgstr "顯示下載按鈕" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11745 msgid "Download Button Settings" msgstr "下載按鈕設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11734 msgid "Text Link Settings" msgstr "文字連結設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12092 msgctxt "button label" msgid "Download" msgstr "下載" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12057 msgid "pdf" msgstr "PDF" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12057 msgid "document" msgstr "文件" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12054 msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "新增可下載單一檔案的連結。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12010 msgid "Copy URL" msgstr "複製網址" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11978 msgid "Write file name…" msgstr "輸入檔案名稱…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11964 msgid "Edit file" msgstr "編輯檔案" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11933 msgid "Drag a file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖曳檔案、上傳新檔案或從媒體庫選取檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4366 msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "加入可從 Twitter、Instagram 或 YouTube 等網站擷取並顯示內容的區塊。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4496 msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources." msgstr "從外部來源嵌入視訊、圖片、推文、音訊以及其他內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4495 msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "嵌入內容" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3962 msgid "Embedded content from %s" msgstr "來自 %s 的嵌入內容" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3770 msgctxt "button label" msgid "Embed" msgstr "嵌入內容" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3765 msgid "Enter URL to embed here…" msgstr "在這裡輸入網址以嵌入內容..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4255 msgid "%s URL" msgstr "%s 網址" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3727 msgid "Embedding…" msgstr "正在嵌入內容..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3706 msgid "Resize for smaller devices" msgstr "為螢幕較小的裝置調整大小" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3703 msgid "Media Settings" msgstr "媒體設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3699 msgid "Edit URL" msgstr "編輯網址" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4213 msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "這項內嵌內容在調整瀏覽器大小時,可能無法保持其長寬比。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4213 msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "這項內嵌內容在調整瀏覽器大小時,會保持其長寬比。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3586 msgid "Embed a WordPress.tv video." msgstr "嵌入 WordPress.tv 影片。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3578 msgid "Embed a VideoPress video." msgstr "嵌入 VideoPress 影片。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3569 msgid "Embed a Tumblr post." msgstr "嵌入 Tumblr 文章。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3561 msgid "Embed a TED video." msgstr "嵌入 TED 影片。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3553 msgid "Embed Speaker Deck content." msgstr "嵌入 Speaker Deck 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3525 msgid "Embed SmugMug content." msgstr "嵌入 SmugMug 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3517 msgid "Embed Slideshare content." msgstr "嵌入 Slideshare 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3509 msgid "Embed Scribd content." msgstr "嵌入 Scribd 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3501 msgid "Embed Screencast content." msgstr "嵌入 Screencast 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3493 msgid "Embed ReverbNation content." msgstr "嵌入 ReverbNation 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3485 msgid "Embed a Reddit thread." msgstr "嵌入 Reddit 討論串。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3474 msgid "Embed Polldaddy content." msgstr "嵌入 Polldaddy 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3465 msgid "Embed Mixcloud content." msgstr "嵌入 Mixcloud 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3456 msgid "Embed Meetup.com content." msgstr "嵌入 Meetup.com 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3448 msgid "Embed Kickstarter content." msgstr "嵌入 Kickstarter 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3440 msgid "Embed Issuu content." msgstr "嵌入 Issuu 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3432 msgid "Embed Imgur content." msgstr "嵌入 Imgur 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3424 msgid "Embed Hulu content." msgstr "嵌入 Hulu 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3416 msgid "Embed a Dailymotion video." msgstr "嵌入 DailyMotion 影片。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3390 msgid "Embed CollegeHumor content." msgstr "嵌入 CollegeHumor 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382 msgid "Embed Cloudup content." msgstr "嵌入 Cloudup 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3374 msgid "Embed an Animoto video." msgstr "嵌入 Animoto 影片。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3365 msgid "Embed a Vimeo video." msgstr "嵌入 Vimeo 影片。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3356 msgid "Embed Flickr content." msgstr "嵌入 Flickr 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3347 msgid "Embed Spotify content." msgstr "嵌入 Spotify 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3338 msgid "Embed SoundCloud content." msgstr "嵌入 SoundCloud 內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3464 msgid "audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328 msgid "blog" msgstr "部落格" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328 msgid "post" msgstr "文章" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320 msgid "Embed an Instagram post." msgstr "嵌入 Instagram 貼文。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3355 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "image" msgstr "圖片" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3311 msgid "Embed a Facebook post." msgstr "嵌入 Facebook 貼文。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3303 msgid "Embed a YouTube video." msgstr "嵌入 YouTube 影片。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3364 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3577 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "video" msgstr "視訊" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3464 msgid "music" msgstr "音樂" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3294 msgid "Embed a tweet." msgstr "嵌入 Twitter 推文。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14759 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15295 msgid "Write title…" msgstr "撰寫標題..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14941 msgid "Drag an image or a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖曳圖片或視訊檔案、上傳新檔案或從媒體庫選取檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14920 msgid "Background Opacity" msgstr "背景不透明度" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14917 msgid "Overlay Color" msgstr "覆疊色彩" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14912 msgid "Overlay" msgstr "覆疊" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14899 msgid "Fixed Background" msgstr "背景固定位置" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14897 msgid "Cover Settings" msgstr "封面設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8965 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14891 msgid "Edit media" msgstr "編輯媒體" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15114 msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "為內容加入圖片或影片,並可在其上加上簡短文字,相當適合呈現為內容頁首。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14934 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15113 msgid "Cover" msgstr "封面" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7003 msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like." msgstr "新增可顯示多欄內容的區塊,並在個別區塊中的欄位加入各式內容。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7135 msgid "A single column within a columns block." msgstr "內容欄區塊中的單一內容欄。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16933 msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "顯示完全保持空格及定位點不變的程式碼片段。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16909 msgid "Write code…" msgstr "撰寫程式碼..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6298 msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "使用 WordPress 傳統編輯器。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6297 msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "傳統編輯器" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6263 msgid "Classic" msgstr "傳統編輯器" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6194 msgctxt "button to expand options" msgid "More" msgstr "閱讀全文" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18792 msgid "Display a list of all categories." msgstr "顯示全部分類的清單。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18732 msgid "Show Hierarchy" msgstr "顯示分類階層" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18726 msgid "Categories Settings" msgstr "分類設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17635 msgctxt "block style" msgid "Squared" msgstr "矩形按鈕" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17632 msgid "Outline" msgstr "外框按鈕" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17608 msgid "Button" msgstr "按鈕" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5688 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9285 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16645 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17496 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19341 msgid "Color Settings" msgstr "色彩設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11996 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17479 msgid "Add text…" msgstr "加入文字..." #. translators: %s: title/name of the reusable block #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12445 msgid "Reusable Block: %s" msgstr "可重複使用區塊: %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12698 msgid "Reusable Block" msgstr "可重複使用區塊" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12612 msgid "Block has been deleted or is unavailable." msgstr "區塊已刪除或無法使用。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14522 msgid "Embed a simple audio player." msgstr "嵌入簡易音訊播放器。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4009 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10518 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12955 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14483 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15756 msgid "Write caption…" msgstr "撰寫說明..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14448 msgid "Audio Settings" msgstr "音訊設定" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14444 msgid "Edit audio" msgstr "編輯音訊" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17308 msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "顯示網站文章的每月彙整。" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17269 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18736 msgid "Show Post Counts" msgstr "顯示文章計數" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17259 msgid "Archives Settings" msgstr "彙整設定" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5810 msgid "Reusable Blocks" msgstr "可重複使用區塊" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5807 msgid "Embeds" msgstr "嵌入內容" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5801 msgid "Layout Elements" msgstr "版面配置元素" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5798 msgid "Formatting" msgstr "格式設定" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5795 msgid "Common Blocks" msgstr "一般區塊" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:730 msgid "Reusable block imported successfully!" msgstr "可重複使用區塊已成功匯入。" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:642 msgctxt "button label" msgid "Import" msgstr "匯入" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:606 msgid "Unknown error" msgstr "未知的錯誤" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:602 msgid "Invalid Reusable Block JSON file" msgstr "無效的可重複使用區塊 JSON 檔案" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:598 msgid "Invalid JSON file" msgstr "無效的 JSON 檔案" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:683 msgid "Import from JSON" msgstr "從 JSON 檔案匯入" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 msgid "Code editor selected" msgstr "程式碼編輯器已選取" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 msgid "Visual editor selected" msgstr "視覺化編輯器已選取" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1398 msgid "Copy All Content" msgstr "複製全部內容" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1327 msgid "This block can only be used once." msgstr "這個區塊僅能使用一次。" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1326 msgid "Transform into:" msgstr "轉換成其他類型區塊:" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1314 msgid "Find original" msgstr "尋找原始內容" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1000 msgid "Select or Upload Media" msgstr "選取或上傳媒體檔案" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3528 msgid "Show Block Settings" msgstr "顯示區塊設定" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3528 msgid "Hide Block Settings" msgstr "隱藏區塊設定" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3524 msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar" msgstr "在編輯器區塊設定資訊欄提供了其他設定" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3522 msgid "Block settings closed" msgstr "區塊設定已關閉" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3473 msgid "Exit Code Editor" msgstr "結束程式碼編輯器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3469 msgid "Editing Code" msgstr "編輯程式碼" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5885 msgid "Editor settings" msgstr "編輯器設定" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5043 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5062 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5063 msgid "Document" msgstr "內容" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5057 msgid "Close settings" msgstr "關閉設定" #. translators: %d: number of blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17203 msgid "%d block" msgid_plural "%d blocks" msgstr[0] "%d 個區塊" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5104 msgid "Visibility" msgstr "可見度" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5341 msgid "Status & Visibility" msgstr "狀態及可見度" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5166 msgid "Click to change" msgstr "點擊以變更" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6649 msgid "Pin to toolbar" msgstr "釘選至工具列" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6649 msgid "Unpin from toolbar" msgstr "從工具列取消釘選" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6646 msgid "Close plugin" msgstr "關閉外掛" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6644 msgid "Editor plugins" msgstr "編輯器外掛" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4643 msgid "Advanced Panels" msgstr "進階面板" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4637 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5766 msgid "Discussion" msgstr "討論" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4617 msgid "Document Panels" msgstr "內容面板" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4615 msgid "Enable Tips" msgstr "啟用使用提示" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4613 msgid "Enable Pre-publish Checks" msgstr "啟用發佈前檢查" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6238 msgid "Open publish panel" msgstr "開啟 [發佈] 面板" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6209 msgid "Editor content" msgstr "編輯器內容" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6199 msgid "Editor publish" msgstr "編輯器發佈" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3853 msgid "Display the selected text in a monospaced font." msgstr "以等寬字型顯示選取內容" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3850 msgid "Add a strikethrough to the selected text." msgstr "為選取內容加上刪除線" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3847 msgid "Remove a link." msgstr "移除連結" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3844 msgid "Convert the selected text into a link." msgstr "將選取內容轉換成連結" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3841 msgid "Underline the selected text." msgstr "為選取內容加上底線" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3838 msgid "Make the selected text italic." msgstr "將選取內容變更為斜體" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3835 msgid "Make the selected text bold." msgstr "將選取內容變更為粗體" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3832 msgid "Text formatting" msgstr "內容格式化" #. translators: The forward-slash character. e.g. '/'. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3828 msgid "Forward-slash" msgstr "正斜線" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3825 msgid "Change the block type after adding a new paragraph." msgstr "新增段落後,藉以變更區塊類型" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822 msgid "Insert a new block after the selected block(s)." msgstr "在選取區塊的後方插入新區塊" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3819 msgid "Insert a new block before the selected block(s)." msgstr "在選取區塊的前方插入新區塊" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3816 msgid "Remove the selected block(s)." msgstr "移除選取的區塊" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3813 msgid "Duplicate the selected block(s)." msgstr "再製選取的區塊" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3810 msgid "Block shortcuts" msgstr "區塊快速鍵" #. translators: The 'escape' key on a keyboard. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3806 msgid "Escape" msgstr "ESC" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3800 msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks." msgstr "寫作時按一次可選取當前區塊,再按一次即可選取全部區塊" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3797 msgid "Selection shortcuts" msgstr "內容選取快速鍵" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3793 msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor." msgstr "於 [視覺化編輯器] 與 [程式碼編輯器] 間切換" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3790 msgid "Navigate to the nearest toolbar." msgstr "導覽至最接近的工具列" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3787 msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)." msgstr "前往編輯器的上一個功能區域 (備用快速鍵)" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3784 msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)." msgstr "前往編輯器的下一個功能區域 (備用快速鍵)" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3780 msgid "Navigate to the previous part of the editor." msgstr "前往編輯器的上一個功能區域" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3776 msgid "Navigate to the next part of the editor." msgstr "前往編輯器的下一個功能區域" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3773 msgid "Open the block navigation menu." msgstr "開啟區塊導覽選單" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3769 msgid "Show or hide the settings sidebar." msgstr "顯示或隱藏設定面板" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3766 msgid "Redo your last undo." msgstr "取消復原變更" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3763 msgid "Undo your last changes." msgstr "復原變更" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3760 msgid "Save your changes." msgstr "儲存變更" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3757 msgid "Display this help." msgstr "顯示這份說明" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3754 msgid "Global shortcuts" msgstr "全域快速鍵" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3061 msgid "Work without distraction" msgstr "不受干擾的寫作方式" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3060 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "全螢幕模式" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3054 msgid "Focus on one block at a time" msgstr "畫面僅會聚焦於正在編輯的區塊" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3053 msgid "Spotlight Mode" msgstr "寫作焦點模式" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3047 msgid "Access all block and document tools in a single place" msgstr "可在同一位置使用所有區塊及內容工具" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3043 msgctxt "noun" msgid "View" msgstr "檢視" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2958 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4607 msgid "Options" msgstr "設定" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3091 msgid "Hide more tools & options" msgstr "隱藏更多工具及設定" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3089 msgid "Show more tools & options" msgstr "顯示更多工具及設定" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2885 msgid "Editor" msgstr "編輯器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2869 msgid "Code Editor" msgstr "程式碼編輯器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2866 msgid "Visual Editor" msgstr "視覺化編輯器" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3393 msgid "Editor top bar" msgstr "編輯器頂端列" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3220 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!" msgstr "歡迎使用精彩及實用兼備的區塊編輯器。點擊 [+] (代表 [新增區塊]) 按鈕,便能插入不同類型的內容區塊。編輯器內建了許多適用於各式內容的區塊,可以插入文字、標題、圖片、清單等等。" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. off #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3211 msgid "Document tools" msgstr "內容工具" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. on #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3209 msgid "Document and block tools" msgstr "內容及區塊工具" #. translators: %s: file name #: wp-includes/js/dist/editor.js:14772 msgid "Error while uploading file %s to the media library." msgstr "上傳 %s 至媒體庫時發生錯誤。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14682 msgid "This file is empty." msgstr "檔案內容為空。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14656 msgid "Sorry, this file type is not supported here." msgstr "很抱歉,這是不支援的檔案類型。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6836 msgid "Untitled Reusable Block" msgstr "未命名的可重複使用區塊" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6746 msgid "Block deleted." msgstr "區塊已刪除。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6631 msgid "Block created." msgstr "區塊已建立。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4397 msgid "Trashing failed" msgstr "移至回收桶發生錯誤" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4383 msgid "Updating failed" msgstr "更新時發生錯誤" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4381 msgid "Scheduling failed" msgstr "排程時發生錯誤" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4379 wp-includes/js/dist/editor.js:4380 msgid "Publishing failed" msgstr "發佈時發生錯誤" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4063 msgctxt "font size name" msgid "Huge" msgstr "超大型" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4059 msgctxt "font size name" msgid "Large" msgstr "大型" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4055 msgctxt "font size name" msgid "Medium" msgstr "中型" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4047 msgctxt "font size name" msgid "Small" msgstr "小型" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4038 msgid "Cyan bluish gray" msgstr "青藍灰色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4034 msgid "Very light gray" msgstr "亮灰色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4030 msgid "Vivid cyan blue" msgstr "鮮青藍色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4026 msgid "Pale cyan blue" msgstr "淡青藍色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4022 msgid "Vivid green cyan" msgstr "鮮綠青色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4018 msgid "Light green cyan" msgstr "亮綠青色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4014 msgid "Luminous vivid amber" msgstr "亮鮮琥珀色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4010 msgid "Luminous vivid orange" msgstr "亮鮮橘色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4006 msgid "Vivid red" msgstr "鮮紅色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4002 msgid "Pale pink" msgstr "淡粉色" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19696 msgid "Additional CSS Class" msgstr "附加的 CSS 類別" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19600 msgid "Anchors lets you link directly to a section on a page." msgstr "作者可透過錨點直接連結至頁面上的某個區段。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19599 msgid "HTML Anchor" msgstr "HTML 錨點" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15884 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10371 msgid "Link Settings" msgstr "連結設定" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16611 msgid "Insert Link" msgstr "插入連結" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13027 msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost." msgstr "尚未儲存變更。如果繼續進行,將會失去全部變更。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7813 msgid "Reset the template" msgstr "重設範本" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7810 msgid "Keep it as is" msgstr "保留原樣" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7807 msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type." msgstr "這篇內容與指派給這個內容類型的範本不相符。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7798 msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?" msgstr "重設範本有可能會導致內容遺失,要繼續進行操作嗎?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12906 msgid "Document Outline" msgstr "內容大綱" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12898 msgid "Paragraphs" msgstr "段落" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12894 msgid "Headings" msgstr "標題" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12888 msgid "Document Statistics" msgstr "內容統計資料" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12952 msgid "Content structure" msgstr "內容結構" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16955 msgid "Skip to the selected block" msgstr "前往所選區塊" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14936 msgid "View the autosave" msgstr "檢視自動儲存" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14933 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below." msgstr "這篇內容的自動儲存版本比目前編輯區的內容更新。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9878 msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post." msgstr "透過作者輸入的密碼保護文章內容。僅有知悉密碼的人才能檢視這篇內容。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9874 msgid "Only visible to site admins and editors." msgstr "僅網站管理員及編輯可檢視。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9870 msgid "Visible to everyone." msgstr "全部網站訪客均可檢視。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10034 msgid "Use a secure password" msgstr "使用安全的密碼" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10028 msgid "Create password" msgstr "建立密碼" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9999 msgid "Post Visibility" msgstr "內容可見度" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9938 msgid "Would you like to privately publish this post now?" msgstr "確定要將這篇內容發佈為私密內容?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12750 msgid "Move to trash" msgstr "移至回收桶" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12638 wp-includes/js/dist/editor.js:12643 msgid "Add title" msgstr "新增標題" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11862 msgid "Terms" msgstr "項目" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11856 msgid "Parent Term" msgstr "上層項目" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11854 wp-includes/js/dist/editor.js:11855 msgid "Add new term" msgstr "新增類別" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11854 wp-includes/js/dist/editor.js:11855 msgid "Add new category" msgstr "新增分類" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10451 msgctxt "term" msgid "Remove %s" msgstr "移除 [%s]" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10450 msgctxt "term" msgid "%s removed" msgstr "[%s] 已移除" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10449 wp-includes/js/dist/editor.js:11606 msgctxt "term" msgid "%s added" msgstr "[%s] 已新增" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10448 wp-includes/js/dist/editor.js:11606 msgid "Term" msgstr "字詞" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10448 msgid "Tag" msgstr "標籤" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10447 msgid "Add New Term" msgstr "新增字詞" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11099 msgid "Switch to Draft" msgstr "重設為草稿" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11085 msgid "Are you sure you want to unschedule this post?" msgstr "確定要取消這篇內容的排程狀態?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11083 msgid "Are you sure you want to unpublish this post?" msgstr "確定要取消這篇內容的發佈狀態?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10158 msgid "Immediately" msgstr "立即排程" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11224 msgid "Saving" msgstr "正在儲存" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11224 msgid "Autosaving" msgstr "正在自動儲存" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9818 msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go." msgstr "內容撰寫完成了嗎?相當不錯,這代表內容可以立即發佈。只要點擊 [發佈] 便能完成內容發佈。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9808 msgid "Publish…" msgstr "發佈..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10731 msgid "Publish:" msgstr "發佈時間:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10725 msgid "Visibility:" msgstr "可見度:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10718 msgid "Double-check your settings before publishing." msgstr "發佈前請再次確認相關設定。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10717 msgid "Are you ready to publish?" msgstr "確定要將這篇內容進行發佈?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10715 msgid "Your work will be published at the specified date and time." msgstr "這篇內容將會發佈於指定的日期與時間。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10714 msgid "Are you ready to schedule?" msgstr "確定要將這篇內容進行排程?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10712 msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you." msgstr "內容撰寫完成後,請將該篇內容送交審閱,任何一位具有 [編輯] 權限的使用者都能為你的內容進行核准。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10711 msgid "Are you ready to submit for review?" msgstr "確定要將這篇內容送交審閱?" #: wp-includes/media-template.php:469 wp-includes/media-template.php:647 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10866 msgid "Copy Link" msgstr "複製連結" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10866 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1398 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12010 msgid "Copied!" msgstr "已完成複製!" #. translators: %s: post type singular name #: wp-includes/js/dist/editor.js:10854 msgid "%s address" msgstr "[%s] 位址" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10849 msgid "What’s next?" msgstr "下一步操作" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10839 msgid "is now live." msgstr "的內容已上線。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10839 msgid "is now scheduled. It will go live on" msgstr "的內容已排程發佈,上線時間為" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10531 msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post." msgstr "標籤能夠協助使用者及搜尋引擎瀏覽這個網站並找到合適的內容。請加入一些能說明文章內容的關鍵字。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10527 msgid "Add tags" msgstr "新增標籤" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10641 msgid "Apply the \"%1$s\" format." msgstr "套用 [%1$s] 文章格式。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10638 msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling." msgstr "目前使用的佈景主題使用文章格式強調不同類型的內容,例如圖片或視訊。套用其中一種文章格式便能檢視其專屬樣式。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10634 msgid "Use a post format" msgstr "使用文章格式" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11004 msgid "Always show pre-publish checks." msgstr "永遠顯示發佈前檢查項目。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10996 msgid "Close panel" msgstr "關閉面板" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9657 msgid "Submit for Review" msgstr "送交審閱" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9653 msgid "Scheduling…" msgstr "正在排程..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9651 msgid "Updating…" msgstr "正在更新..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9649 msgid "Publishing…" msgstr "正在發佈..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9200 msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks." msgstr "點擊 [預覽] 便可載入這個頁面的預覽結果,內容作者可透過預覽結果確認使用的區塊是否合宜。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9194 msgctxt "imperative verb" msgid "Preview" msgstr "預覽" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9073 wp-includes/js/dist/editor.js:9083 msgid "Generating preview…" msgstr "正在產生預覽..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9612 msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks" msgstr "開放自動引用通知及引用通知" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12444 msgid "Change Permalinks" msgstr "變更永久連結" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12416 msgid "Permalink:" msgstr "永久連結:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12394 msgid "Copy the permalink" msgstr "複製永久連結" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12394 msgid "Permalink copied" msgstr "永久連結已複製" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12251 msgid "Edit post permalink" msgstr "編輯內容永久連結" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9467 msgid "Take Over" msgstr "接管編輯工作" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9457 msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "另一位使用者目前正在編輯這篇內容,這代表除非你接管編輯工作,否則無法編輯這篇內容。" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9457 msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "「%s」目前正在編輯這篇內容,這代表除非你接管編輯工作,否則無法編輯這篇內容。" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9449 msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "另一位使用者目前已接管這篇內容的編輯工作。不必擔心,截至目前為止的編輯變更均已儲存。" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9449 msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "「%s」目前已接管這篇內容的編輯工作。不必擔心,截至目前為止的編輯變更均已儲存。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9445 msgid "Avatar" msgstr "個人頭像" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9437 msgid "This post is already being edited." msgstr "這篇內容已經過編輯。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9437 msgid "Someone else has taken over this post." msgstr "已有其他人接管了這篇內容的編輯工作。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9020 msgid "%d Revision" msgid_plural "%d Revisions" msgstr[0] "%d 份內容修訂" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8865 msgid "Post Format" msgstr "文章格式" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8839 msgid "Chat" msgstr "交談記錄" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8827 msgid "Standard" msgstr "標準" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8812 msgid "Aside" msgstr "記事" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8714 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15741 msgid "Replace image" msgstr "更換圖片" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8693 msgid "Edit or update the image" msgstr "編輯或更新圖片" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8523 msgid "Learn more about manual excerpts" msgstr "進一步瞭解手動輸入內容摘要" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8515 msgid "Write an excerpt (optional)" msgstr "撰寫內容摘要 (選用)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8482 msgid "Allow Comments" msgstr "開放留言" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13639 msgid "(%s: %s)" msgstr "(%s: %s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8225 msgid "no parent" msgstr "無上層項目" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8219 msgid "no title" msgstr "無標題" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8110 msgid "Order" msgstr "順序" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16113 msgid "Drag a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖曳視訊檔案、上傳新檔案或從媒體庫選取檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16111 msgid "Drag an image, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖曳圖片檔案、上傳新檔案或從媒體庫選取檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16109 msgid "Drag an audio, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖曳音訊檔案、上傳新檔案或從媒體庫選取檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16106 msgid "Drag a media file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "拖曳媒體檔案、上傳新檔案或從媒體庫選取檔案。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15944 msgid "Paste or type URL" msgstr "貼上或輸入網址" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11201 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1535 msgid "Manage All Reusable Blocks" msgstr "管理可重複使用區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11187 msgid "Reusable" msgstr "可重複使用" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11158 msgctxt "blocks" msgid "Most Used" msgstr "最常使用" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11151 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4151 msgid "Available block types" msgstr "可用的區塊類型" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11139 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11142 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4140 msgid "Search for a block" msgstr "搜尋區塊" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11764 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11093 msgid "%d result found." msgid_plural "%d results found." msgstr[0] "找到 %d 項搜尋結果。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11795 msgid "Add %s" msgstr "新增 [%s] 區塊" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7965 msgid "The editor has encountered an unexpected error." msgstr "編輯器發生未知的錯誤。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7964 msgid "Copy Error" msgstr "複製錯誤訊息" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7960 msgid "Copy Post Text" msgstr "複製文章內容" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7956 msgid "Attempt Recovery" msgstr "嘗試復原" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7407 msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)" msgstr "(不建議在同一篇內容中有多個 H1 標題)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7402 msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)" msgstr "(目前使用的佈景主題已使用 H1 作為文章標題)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7397 msgid "(Incorrect heading level)" msgstr "(不正確的標題階層)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7392 msgid "(Empty heading)" msgstr "(無標題)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8825 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color." msgstr "這種色彩組合會使讀者難以閱讀,請改用較亮的背景色彩搭配較暗的文字色彩。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8825 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color." msgstr "這種色彩組合會使讀者難以閱讀,請改用較暗的背景色彩搭配較亮的文字色彩。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13552 msgid "(current %s: %s)" msgstr "(目前 %s: %s)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18044 msgid "Transform To:" msgstr "轉換成其他類型區塊:" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18037 msgid "Block Styles" msgstr "區塊樣式" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18013 msgid "Change type of %d block" msgid_plural "Change type of %d blocks" msgstr[0] "變更 %d 個區塊的類型" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17595 msgid "Remove from Reusable Blocks" msgstr "從可重複使用區塊中移除" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17507 msgid "Convert to Regular Block" msgstr "轉換成一般區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17503 msgid "Add to Reusable Blocks" msgstr "新增至可重複使用區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17874 msgid "Remove Block" msgstr "移除區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17853 msgid "Insert After" msgstr "於後方插入區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17848 msgid "Insert Before" msgstr "於前方插入區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17843 msgid "Duplicate" msgstr "再製" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9729 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17807 msgid "More options" msgstr "更多設定" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17807 msgid "Hide options" msgstr "隱藏設定" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17441 msgid "Edit visually" msgstr "視覺化編輯" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17441 msgid "Edit as HTML" msgstr "編輯 HTML 程式碼" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8329 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8406 msgid "Block Navigation" msgstr "區塊導覽" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9151 msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place" msgstr[0] "將位於%2$d的 %1$d 個區塊下移一次" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9146 msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place" msgstr[0] "將位於%2$d的 %1$d 個區塊上移一次" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9141 msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom" msgstr "由於已在內容尾端,區塊無法繼續下移" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9137 msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top" msgstr "由於已在內容頂端,區塊無法繼續上移" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9117 msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up" msgstr "[%s] 區塊位於內容頂端,無法上移" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9111 msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d" msgstr "將位於%2$d的 [%1$s] 區塊上移至%3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9105 msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down" msgstr "[%s] 區塊位於內容尾端,無法下移" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9099 msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d" msgstr "將位於%2$d的 [%1$s] 區塊下移至%3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9093 msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved" msgstr "[%s] 區塊是目前內容中唯一的區塊,無法進行移動" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12480 msgid "Block: %s" msgstr "區塊: %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10006 msgid "This block contains unexpected or invalid content." msgstr "這個區塊包含未預期或無效的內容。" #. translators: Button to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9999 msgctxt "imperative verb" msgid "Resolve" msgstr "解析" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9988 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17659 msgid "Convert to Blocks" msgstr "轉換成區塊" #. translators: Dialog title to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9980 msgid "Resolve Block" msgstr "解析區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9970 msgid "Convert to Classic Block" msgstr "轉換成 [傳統編輯器] 區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10077 msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed." msgstr "這個區塊發生錯誤,導致無法進行預覽。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11346 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12884 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12985 msgid "Add block" msgstr "新增區塊" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17266 msgid "No block selected." msgstr "未選取任何區塊。" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9886 msgid "After Conversion" msgstr "轉換後" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9882 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10004 msgid "Convert to HTML" msgstr "轉換成 HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9879 msgid "Current" msgstr "目前版本" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8001 msgid "Change Alignment" msgstr "變更對齊方式" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7974 msgid "Full width" msgstr "全幅寬度" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7970 msgid "Wide width" msgstr "寬幅寬度" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7906 msgid "Change Text Alignment" msgstr "變更文字對齊方式" #. translators: %s: error message describing the problem #: wp-includes/js/dist/components.js:36430 msgid "Error loading block: %s" msgstr "載入 [%s] 區塊時發生錯誤" #: wp-includes/js/dist/components.js:35124 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19819 msgid "Number of items" msgstr "項目數量" #: wp-includes/js/dist/components.js:35118 wp-includes/js/dist/editor.js:11606 msgid "Category" msgstr "分類" #. translators: label for ordering posts by title in descending order #: wp-includes/js/dist/components.js:35098 msgid "Z → A" msgstr "標題降冪排序" #. translators: label for ordering posts by title in ascending order #: wp-includes/js/dist/components.js:35094 msgid "A → Z" msgstr "標題升冪排序" #: wp-includes/js/dist/components.js:35090 msgid "Oldest to Newest" msgstr "從最舊到最新排序" #: wp-includes/js/dist/components.js:35087 msgid "Newest to Oldest" msgstr "從最新到最舊排序" #: wp-includes/js/dist/components.js:35084 msgid "Order by" msgstr "排序方式" #: wp-includes/js/dist/components.js:34555 msgid "Dismiss this notice" msgstr "關閉這項通知" #. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term #. set count. #: wp-includes/js/dist/components.js:32848 msgid "%1$s (%2$s of %3$s)" msgstr "%1$s (第 %2$s 個,總計 %3$s 個 )" #: wp-includes/js/dist/components.js:33791 msgid "Remove item" msgstr "移除項目" #: wp-includes/js/dist/components.js:33790 msgid "Item removed." msgstr "項目已移除。" #: wp-includes/js/dist/components.js:33789 msgid "Item added." msgstr "項目已新增。" #: wp-includes/js/dist/components.js:33755 msgid "Separate with commas" msgstr "請以半形逗號分隔多個項目" #: wp-includes/js/dist/components.js:33707 msgid "Add item" msgstr "新增項目" #: wp-includes/js/dist/components.js:32508 #: wp-includes/js/dist/components.js:32630 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10370 msgid "Reset" msgstr "重設" #: wp-includes/js/dist/components.js:32568 msgctxt "font size name" msgid "Custom" msgstr "自訂" #: wp-includes/js/dist/components.js:32568 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4051 msgctxt "font size name" msgid "Normal" msgstr "標準" #: wp-includes/js/dist/components.js:32619 msgid "Custom font size" msgstr "自訂字型大小" #. translators: accessibility text #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 #: wp-includes/media-template.php:173 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:7030 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 #: wp-includes/js/dist/components.js:31986 wp-includes/js/dist/editor.js:9198 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(在新分頁中開啟)" #: wp-includes/js/dist/components.js:30664 msgid "Minutes" msgstr "分鐘" #: wp-includes/js/dist/components.js:30794 msgid "Calendar Help" msgstr "月曆使用說明" #: wp-includes/js/dist/components.js:30787 msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week." msgstr "使用 Home 鍵或 End 鍵移動至該週的第一天或最後一天。" #: wp-includes/js/dist/components.js:30785 msgid "Home/End" msgstr "Home/End" #: wp-includes/js/dist/components.js:30784 msgid "Home and End" msgstr "Home 鍵及 End 鍵" #: wp-includes/js/dist/components.js:30783 msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month." msgstr "使用 PgUp 鍵或 PgDn 鍵以月為單位向後或向前移動。" #: wp-includes/js/dist/components.js:30781 msgid "PgUp/PgDn" msgstr "PgUp/PgDn" #: wp-includes/js/dist/components.js:30780 msgid "Page Up and Page Down" msgstr "Page Up 及 Page Down" #: wp-includes/js/dist/components.js:30779 msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week." msgstr "使用向上鍵或向下鍵以週為單位向後或向前移動。" #: wp-includes/js/dist/components.js:30776 msgid "Up and Down Arrows" msgstr "向上鍵及向下鍵" #: wp-includes/js/dist/components.js:30775 msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day." msgstr "使用向左鍵或向右鍵以日為單位向後或向前移動。" #: wp-includes/js/dist/components.js:30772 msgid "Left and Right Arrows" msgstr "向左鍵及向右鍵" #: wp-includes/js/dist/components.js:30771 msgid "Select the date in focus." msgstr "選取已框選的日期。" #: wp-includes/js/dist/components.js:30768 msgctxt "keyboard button" msgid "Enter" msgstr "Enter" #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Navigating with a keyboard" msgstr "鍵盤操作方式" #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Click the desired day to select it." msgstr "點擊所需的日期便能選取這個日期。" #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future." msgstr "點擊月份名稱旁的向右箭號或向左箭號以選取過去或未來的其他月份。" #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Click to Select" msgstr "點擊以選取" #: wp-includes/js/dist/components.js:29887 msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation." msgstr "使用鍵盤上的箭號鍵以變更基準色彩。向上鍵及向下鍵分別可以淡化及暗化色彩,向左鍵及向右鍵分別可以降低及增加飽和度。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29879 msgid "Choose a shade" msgstr "選取陰影" #: wp-includes/js/dist/components.js:29634 msgid "Change color format" msgstr "變更色彩格式" #: wp-includes/js/dist/components.js:29587 msgid "Color value in HSL" msgstr "HSL 色彩值" #: wp-includes/js/dist/components.js:29548 msgid "Color value in RGB" msgstr "RGB 色彩值" #: wp-includes/js/dist/components.js:29540 msgid "Color value in hexadecimal" msgstr "Hex (十六進位) 色彩值" #: wp-includes/js/dist/components.js:29481 msgid "Hex color mode active" msgstr "Hex 色彩模式已啟用" #: wp-includes/js/dist/components.js:29475 msgid "Hue/saturation/lightness mode active" msgstr "色調/飽和度/亮度模式已啟用" #: wp-includes/js/dist/components.js:29470 #: wp-includes/js/dist/components.js:29486 msgid "RGB mode active" msgstr "RGB 模式已啟用" #: wp-includes/js/dist/components.js:29255 msgid "Move the arrow left or right to change hue." msgstr "按下向左鍵或向右鍵以變更色調。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29247 msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359." msgstr "色調值以度為單位,可設定為從 0 至 359 間的數值。" #: wp-includes/js/dist/components.js:29015 msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)." msgstr "Alpha 值,可設定為從 0 (透明) 至 1 (完全不透明) 間的數值。" #. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red". #: wp-includes/js/dist/components.js:30107 msgid "Color: %s" msgstr "色彩: %s" #. translators: %s: color hex code e.g: "#f00". #: wp-includes/js/dist/components.js:30100 #: wp-includes/js/dist/components.js:30108 msgid "Color code: %s" msgstr "色彩代碼: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:30081 msgid "Custom color picker" msgstr "自訂色彩選擇器" #: wp-includes/js/dist/components.js:27728 #: wp-includes/js/dist/components.js:33378 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16345 msgid "No results." msgstr "找不到符合條件的結果。" #: wp-includes/js/dist/components.js:27726 #: wp-includes/js/dist/components.js:33376 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16343 msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate." msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate." msgstr[0] "找到 %d 個結果,請使用上下方向鍵進行巡覽。" #: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:6631 msgid "Block updated." msgstr "區塊已更新。" #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block scheduled." msgstr "區塊已排程。" #: wp-includes/post.php:277 msgid "Block reverted to draft." msgstr "這個區塊已還原為草稿。" #: wp-includes/post.php:276 msgid "Block published privately." msgstr "已發佈為私密區塊。" #: wp-includes/post.php:275 msgid "Block published." msgstr "區塊已發佈。" #: wp-includes/post.php:274 msgid "Blocks list" msgstr "區塊清單" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Blocks list navigation" msgstr "區塊清單導覽" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Filter blocks list" msgstr "篩選區塊清單" #: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11203 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4155 msgid "No blocks found." msgstr "找不到符合條件的區塊。" #: wp-includes/post.php:268 msgid "All Blocks" msgstr "全部區塊" #: wp-includes/post.php:267 msgid "View Block" msgstr "檢視區塊" #: wp-includes/post.php:266 msgid "Edit Block" msgstr "編輯區塊" #: wp-includes/post.php:265 msgid "New Block" msgstr "新增區塊" #: wp-includes/post.php:264 msgid "Add New Block" msgstr "新增區塊" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "新增使用者" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "區塊" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "區塊" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "區塊" #: wp-includes/post.php:259 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "區塊" #. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:615 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12902 msgid "Blocks" msgstr "區塊" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170 msgid "The rendered block." msgstr "已轉譯的區塊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143 msgid "Invalid block." msgstr "無效的區塊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "很抱歉,以這位使用者的身分登入時,沒有讀取區塊的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有讀取這篇內容的區塊的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67 msgid "ID of the post context." msgstr "文章內容的 ID。" #. translators: %s is the name of the block #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60 msgid "Attributes for %s block" msgstr "[%s] 區塊的屬性" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "區塊的唯一註冊名稱。" #: wp-includes/post.php:269 msgid "Search Blocks" msgstr "搜尋區塊" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "佈景主題是否支援回應式嵌入內容。" #. translators: %s: duration #: wp-includes/script-loader.php:602 msgid "%s from now" msgstr "%s後" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "將結果集限制為指派一個或多個狀態的佈景主題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166 msgid "Whether the theme supports post thumbnails." msgstr "佈景主題是否支援文章縮圖。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Post formats supported." msgstr "文章格式已支援。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156 msgid "Features supported by this theme." msgstr "相關功能已由這個佈景主題完成支援。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "分類法的可見度設定。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354 msgid "Invalid type parameter." msgstr "無效的類型參數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "將結果限制為一個或多個物件子類型的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "將結果限制為物件類型的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256 msgid "Object subtype." msgstr "物件子類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249 msgid "Object type." msgstr "物件類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133 msgid "Internal search handler error." msgstr "內部搜尋處理常式發生錯誤。" #. translators: %s: PHP class name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "REST 搜尋處理常式必須擴充 %s 類別。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2260 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "目前的使用者能發佈未篩選的 HTML 標籤及 JavaScript。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2084 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "物件使用的內容區塊格式版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1970 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "依據物件標題自動產生的代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "沒有變更可供儲存。自動儲存的內容與這篇內容完全相同。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301 msgid "Preview link for the post." msgstr "內容的預覽連結。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "這篇內容沒有自動儲存的內容修訂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963 msgid "Permalink template for the object." msgstr "物件的永久連結範本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246 msgid "Invalid parent post ID." msgstr "無效的上層文章 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116 msgid "The ID for the object." msgstr "物件 ID。" #: wp-includes/post.php:1649 msgid "Page updated." msgstr "頁面已更新。" #: wp-includes/post.php:1649 msgid "Post updated." msgstr "文章已更新。" #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Page scheduled." msgstr "頁面已排程。" #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Post scheduled." msgstr "文章已排程。" #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Page reverted to draft." msgstr "這個頁面已還原為草稿。" #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Post reverted to draft." msgstr "這篇內容已還原為草稿。" #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Page published privately." msgstr "已發佈為私密頁面。" #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Post published privately." msgstr "已發佈為私密文章。" #: wp-includes/post.php:1645 msgid "Page published." msgstr "頁面已發佈。" #: wp-includes/post.php:1645 msgid "Post published." msgstr "文章已發佈。" #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "區塊類型 [%s] 尚未註冊。" #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "區塊類型 [%s] 已註冊。" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "區塊類型名稱必須包含名稱空間前置詞。例如: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "區塊類型名稱不可包含大寫字元。" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "區塊類型名稱必須是字串。" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147 msgid "No comments to show." msgstr "尚無留言可供顯示。" #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "「%1$s」於〈%2$s〉中發佈了留言" #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "尚無彙整可供顯示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:280 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "要求的偏移數量大於或等於目前可用的內容修訂數量。" #: wp-includes/user.php:3530 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "無法傳送個人資料匯出確認電子郵件。" #: wp-includes/user.php:3421 msgid "Invalid user request." msgstr "無效的使用者要求。" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3089 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作已完成確認" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2314 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "目前的使用者具有在〈%s〉分類法中建立項目的權限。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2312 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "目前的使用者具有在〈%s〉分類法中指派項目的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2293 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "目前的使用者具有為這篇文章變更作者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2277 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "目前的使用者具有將這篇文章置頂的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2244 msgid "The current user can publish this post." msgstr "目前的使用者具有發佈這篇文章的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "這個網站已達空間配額上限,請在上傳前先刪除一些檔案。" #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:803 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "沒有足夠的空間可供檔案上傳,還需要 %s KB 的儲存空間。" #: wp-includes/user.php:3293 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成個人資料清除後,你會收到一封確認電子郵件。" #: wp-includes/user.php:3292 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "感謝你完成個人資料清除要求的確認。" #: wp-includes/user.php:3290 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成這項要求後,你會收到一封內含下載個人資料連結的電子郵件。" #: wp-includes/user.php:3289 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "感謝你對個人資料匯出要求完成確認。" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3213 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n" "\n" "如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n" "\n" "如需進一步瞭解相關資訊,請參閱本站的《隱私權政策》頁面:###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3200 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n" "\n" "如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. name. #: wp-includes/user.php:3173 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "《%s》通知:個人資料清除要求已完成" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3035 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "《###SITENAME###》的使用者個人資料隱私權要求已完成確認:\n" "\n" "使用者:###USER_EMAIL###\n" "要求:###DESCRIPTION###\n" "\n" "請點擊以下連結,以便檢視及管理個人資料隱私權要求:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action #: wp-includes/user.php:3501 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作需要確認" #: wp-includes/user.php:3387 msgid "Erase Personal Data" msgstr "清除個人資料" #: wp-includes/comment-template.php:2290 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "在瀏覽器中儲存顯示名稱、電子郵件地址及個人網站網址,以供下次發佈留言時使用。" #: wp-includes/user.php:2907 msgid "User Description" msgstr "使用者個人資料" #: wp-includes/user.php:2906 msgid "User Last Name" msgstr "使用者姓氏" #: wp-includes/user.php:2905 msgid "User First Name" msgstr "使用者名字" #: wp-includes/user.php:2904 msgid "User Nickname" msgstr "使用者暱稱" #: wp-includes/user.php:2903 msgid "User Display Name" msgstr "使用者顯示名稱" #: wp-includes/user.php:2902 msgid "User Registration Date" msgstr "使用者註冊日期" #: wp-includes/user.php:2901 msgid "User URL" msgstr "使用者網址" #: wp-includes/user.php:2900 msgid "User Email" msgstr "使用者電子郵件地址" #: wp-includes/user.php:2899 msgid "User Nice Name" msgstr "使用者代稱" #: wp-includes/user.php:2898 msgid "User Login Name" msgstr "使用者登入名稱" #: wp-includes/user.php:2897 msgid "User ID" msgstr "使用者 ID" #: wp-includes/user.php:2865 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress 使用者" #: wp-includes/media.php:4115 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress 媒體" #: wp-includes/script-loader.php:1555 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "嘗試匯出個人資料時發生錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:1554 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "並未產生個人資料匯出檔案。" #: wp-login.php:893 msgid "User action confirmed." msgstr "使用者操作已完成確認。" #: wp-includes/user.php:3587 msgid "This link has expired." msgstr "這個連結已過期。" #: wp-includes/user.php:3583 msgid "Invalid request." msgstr "無效的要求。" #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3391 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "確認「%s」操作" #: wp-includes/user.php:3384 msgid "Export Personal Data" msgstr "匯出個人資料" #: wp-includes/user.php:3332 msgid "Invalid action name." msgstr "無效的動作名稱。" #: wp-includes/user.php:3285 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "系統已通知網站管理員,並會盡快執行這項要求。" #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Request" msgstr "使用者要求" #: wp-includes/post.php:241 msgid "User Requests" msgstr "使用者要求" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6756 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "這篇內容已由作者刪除。" #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6752 msgid "[deleted]" msgstr "[已刪除]" #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3526 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "留言 %d 包含個人資料但無法進行匿名化處理。" #: wp-includes/user.php:3284 msgid "Action has been confirmed." msgstr "操作已完成確認。" #: wp-includes/user.php:3625 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "這封確認電子郵件已過期。" #: wp-includes/user.php:3607 msgid "Invalid action." msgstr "無效的操作。" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3450 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "你的帳號已提出執行以下操作的要求:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "確認要執行這項操作的話,請點擊以下連結:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "如果不想進行這項操作,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/script-loader.php:1553 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "嘗試尋找及清除個人資料時發生錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:1552 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "已為這個使用者找到個人資料,但某些個人資料並未清除。" #: wp-includes/script-loader.php:1551 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "已為這個使用者找到個人資料但並未清除。" #: wp-includes/script-loader.php:1550 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "為這個使用者找到的個人資料均已清除。" #: wp-includes/script-loader.php:1549 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "找不到這個使用者的任何個人資料。" #: wp-includes/post.php:931 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: wp-includes/post.php:929 msgid "Confirmed" msgstr "已確認" #: wp-includes/post.php:928 msgid "Pending" msgstr "待確認" #: wp-includes/post.php:425 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "已完成" #: wp-includes/post.php:414 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "已失敗" #: wp-includes/post.php:403 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "已確認" #: wp-includes/post.php:392 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "待確認" #: wp-includes/comment.php:3382 msgid "Comment URL" msgstr "留言網址" #: wp-includes/comment.php:3381 msgid "Comment Content" msgstr "留言內容" #: wp-includes/comment.php:3380 msgid "Comment Date" msgstr "留言日期" #: wp-includes/comment.php:3379 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "留言者使用者代理程式" #: wp-includes/comment.php:3378 msgid "Comment Author IP" msgstr "留言者 IP 位址" #: wp-includes/comment.php:3377 msgid "Comment Author URL" msgstr "留言者網址" #: wp-includes/comment.php:3376 msgid "Comment Author Email" msgstr "留言者電子郵件地址" #: wp-includes/comment.php:3375 msgid "Comment Author" msgstr "留言者" #: wp-includes/comment.php:3340 wp-includes/comment.php:3449 msgid "WordPress Comments" msgstr "WordPress 留言" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "將結果集限定為判定為作者的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過這個參數查詢使用者的權限。" #: wp-includes/media.php:3668 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "屬於目前登入使用者" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "無論內容類型為何均可檢視。" #: wp-includes/functions.php:2917 msgid "The link you followed has expired." msgstr "目前使用的連結已過期。" #: wp-includes/script-loader.php:1436 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "必須具備更高的權限才能進行操作。" #: wp-includes/script-loader.php:938 wp-includes/script-loader.php:1435 #: wp-includes/script-loader.php:1523 wp-includes/script-loader.php:1777 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3884 wp-includes/functions.php:2928 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 msgid "Something went wrong." msgstr "執行時發生錯誤。" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4037 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,是否要接管外觀自訂工作?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4035 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4243 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "即使會造成網站異常也要更新" #: wp-includes/wp-db.php:1356 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "查詢僅需要一個預留位置,但卻傳送一個包含多個預留位置的陣列。" #: wp-includes/script-loader.php:1425 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "已安裝" #: wp-includes/rest-api.php:1173 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s 不是有效的物件屬性。" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:1472 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "由於安裝時需要 SFTP 憑證,因此無法在這裡安裝新的佈景主題。請前往管理後台安裝佈景主題。" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "最常使用" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "最常使用" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "點擊 [下一步] 開始為新選單加入連結。" #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:50 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "很抱歉,系統無法根據提供的網址載入視訊。請確認目標網址的內容為系統支援的視訊檔案 (%s) 或串流 (例如 YouTube 及 Vimeo)。" #: wp-includes/script-loader.php:1598 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "排程" #: wp-includes/script-loader.php:1424 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4734 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "排程" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ 建立選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "Create a menu for this location" msgstr "為這個位置建立一組選單" #. translators: 1: fopen(), 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "無法開啟 %1$s 處理 %2$s 的控制代碼。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "能在資訊欄中加入導覽選單的小工具 (WordPress 內建)。" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1449 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "「%s」已接管網站外觀自訂工作且正在進行自訂。" #: wp-includes/script-loader.php:1443 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "執行時發生錯誤。請稍候片刻,然後再試一次。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4229 msgid "Take over" msgstr "接管" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225 msgid "Go back" msgstr "返回" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4042 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "「%s」正在自訂這個網站,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4044 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "「%s」正在自訂這個網站,是否要接管設定工作?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3290 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有接管編輯工作的權限。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3281 msgid "No changeset found to take over" msgstr "找不到符合條件的變更集可供接管。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3270 msgid "Security check failed." msgstr "執行安全性檢查時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "變更集正由其它使用者進行編輯。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "下方選取的位置就是這個選單的選單位置。如需進行變更,選取不同的選單位置即可。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(假如想使用 [導覽選單] 小工具%3$s,請略過這個步驟)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "請設定選單在網站上的位置。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "請為這個網站建立選單,設定選單位置,並加入連結至頁面或分類的選單項目。如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,網站管理員便可以建立多個選單以符合需求。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "這個網站目前沒有選單。如需建立選單,點擊按鈕便能開始進行。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "檢視全部位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4939 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "預覽新佈景主題時,還可以自訂小工具及選單等項目,藉以瞭解這個佈景主題的相關選項。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "正在尋找合用的佈景主題嗎?網站管理員可以在 WordPress.org 佈景主題目錄中進行搜尋或瀏覽,並且可以安裝及預覽佈景主題,然後對著想使用的佈景主題點擊 [啟用] 便可將它套用至網站。" #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "執行時發生錯誤。進行的變更並未儲存。請再試一次。之後可以進行手動修正,並透過 FTP 上傳檔案。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "螢幕閱讀器的使用者請注意,在表單模式中,需要按兩下 Esc (Escape) 鍵。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "檢視位置" #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "向前 %1 秒" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他關鍵字進行搜尋。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單,請選取指定位置要顯示的選單。" #. translators: %s: site name #: wp-login.php:391 msgid "Site Name: %s" msgstr "網站名稱: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:65 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-includes/wp-db.php:1369 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "查詢不包含引數已傳遞數值 (%2$d) 的預留位置正確數值 (%1$d)。" #: wp-includes/wp-db.php:1319 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "不支援的實值型別 (%s)。" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1104 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "小工具必須先使用函式 %s 完成註冊才會顯示。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:336 msgid "Link to:" msgstr "連結目標:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:37 msgid "No images selected" msgstr "尚未選取圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:29 msgid "Displays an image gallery." msgstr "在小工具內選取多張站內圖片,便能將這些圖片以圖庫方式顯示 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8815 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13262 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13421 msgid "Gallery" msgstr "圖庫" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "[自訂 HTML] 小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:300 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "使用 [自訂 HTML] 小工具便能在小工具區域中新增任意 HTML 程式碼。" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2835 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "你的電子郵件地址尚未更新,請前往你的信箱 (%s) 檢查是否收到確認電子郵件。" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2765 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "你最近要求變更你的帳號中的電子郵件地址。\n" "\n" "如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2745 msgid "ERROR: The email address is already used." msgstr "錯誤: 這個電子郵件地址已由其他使用者使用。" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Categories" msgstr "← 返回 [分類]" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← 返回 [連結分類]" #: wp-includes/script-loader.php:1799 msgid "Color value" msgstr "色彩值" #: wp-includes/script-loader.php:1795 msgid "Clear color" msgstr "清除色彩" #: wp-includes/script-loader.php:1737 msgid "Installation Failed!" msgstr "安裝失敗!" #: wp-includes/script-loader.php:1469 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "很抱歉,當使用者變更文章排程或將文章儲存為草稿時,便無法預覽新的佈景主題。請先發佈內容變更、或在發佈後再預覽新的佈景主題。" #: wp-includes/script-loader.php:1468 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "設定未來的日期以排程發佈自訂外觀變更。" #: wp-includes/script-loader.php:1461 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "靜態首頁及文章頁面必須是不同頁面。" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1457 wp-includes/script-loader.php:1459 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:227 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "必須先修正 %d 項錯誤才能進行儲存。" #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:1451 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "自動儲存的設定內容比目前預覽的設定內容更新。還原自動儲存的設定內容" #: wp-includes/script-loader.php:1447 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "確定要捨棄尚未發佈的變更?" #: wp-includes/script-loader.php:1446 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "正在還原未發佈的變更..." #: wp-includes/script-loader.php:1445 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "正在設定即時預覽,產生即時預覽需要一點時間。" #: wp-includes/script-loader.php:1444 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "正在下載新的佈景主題..." #: wp-includes/script-loader.php:1434 msgid "Discard changes" msgstr "捨棄變更" #: wp-includes/script-loader.php:1427 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "如需分享預覽連結,請先儲存為草稿。" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9808 msgid "Schedule…" msgstr "排程..." #: wp-includes/script-loader.php:1423 msgid "Updating" msgstr "正在更新" #: wp-includes/script-loader.php:1422 msgid "Draft Saved" msgstr "草稿已儲存" #: wp-includes/script-loader.php:1417 msgid "Activate & Publish" msgstr "啟用並發佈" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1329 wp-includes/script-loader.php:1331 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "必須先修正 %d 項錯誤才能更新這個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:1282 msgid "Yiddish" msgstr "意第緒文" #: wp-includes/script-loader.php:1281 msgid "Welsh" msgstr "威爾斯文" #: wp-includes/script-loader.php:1280 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" #: wp-includes/script-loader.php:1279 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1278 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" #: wp-includes/script-loader.php:1277 msgid "Thai" msgstr "泰文" #: wp-includes/script-loader.php:1276 msgid "Tagalog" msgstr "塔加拉族文" #: wp-includes/script-loader.php:1275 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" #: wp-includes/script-loader.php:1274 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦希里文" #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" #: wp-includes/script-loader.php:1272 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1271 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" #: wp-includes/script-loader.php:1270 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1269 msgid "Russian" msgstr "俄文" #: wp-includes/script-loader.php:1268 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1267 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" #: wp-includes/script-loader.php:1266 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1265 msgid "Persian" msgstr "波斯文" #: wp-includes/script-loader.php:1264 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" #: wp-includes/script-loader.php:1263 msgid "Maltese" msgstr "馬爾他文" #: wp-includes/script-loader.php:1262 msgid "Malay" msgstr "馬來文" #: wp-includes/script-loader.php:1261 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" #: wp-includes/script-loader.php:1260 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" #: wp-includes/script-loader.php:1259 msgid "Latvian" msgstr "拉脫維亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1258 msgid "Korean" msgstr "韓文" #: wp-includes/script-loader.php:1257 msgid "Japanese" msgstr "日文" #: wp-includes/script-loader.php:1256 msgid "Italian" msgstr "義大利文" #: wp-includes/script-loader.php:1255 msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1254 msgid "Indonesian" msgstr "印尼文" #: wp-includes/script-loader.php:1253 msgid "Icelandic" msgstr "冰島文" #: wp-includes/script-loader.php:1252 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" #: wp-includes/script-loader.php:1251 msgid "Hindi" msgstr "印度文" #: wp-includes/script-loader.php:1250 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" #: wp-includes/script-loader.php:1249 msgid "Haitian Creole" msgstr "海地克里奧文" #: wp-includes/script-loader.php:1248 msgid "Greek" msgstr "希臘文" #: wp-includes/script-loader.php:1247 msgid "German" msgstr "德文" #: wp-includes/script-loader.php:1246 msgid "Galician" msgstr "加里西亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1245 msgid "French" msgstr "法文" #: wp-includes/script-loader.php:1243 msgid "Filipino" msgstr "菲律賓文" #: wp-includes/script-loader.php:1242 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1241 msgid "English" msgstr "英文" #: wp-includes/script-loader.php:1240 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1239 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" #: wp-includes/script-loader.php:1238 msgid "Czech" msgstr "捷克文" #: wp-includes/script-loader.php:1237 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁體中文" #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡體中文" #: wp-includes/script-loader.php:1234 msgid "Chinese" msgstr "中文" #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgid "Catalan" msgstr "加泰羅尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1232 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1231 msgid "Belarusian" msgstr "白羅斯文" #: wp-includes/script-loader.php:1230 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" #: wp-includes/script-loader.php:1229 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1228 msgid "Afrikaans" msgstr "南非荷蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgid "Live Broadcast" msgstr "直播" #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgid "Speed Rate" msgstr "速率" #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgid "Stop" msgstr "停止" #: wp-includes/script-loader.php:1224 msgid "Source Chooser" msgstr "來源選擇器" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "快轉 %1 秒" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Skip in 1 second" msgstr "快轉 1 秒" #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgid "Skip ad" msgstr "略過廣告" #: wp-includes/script-loader.php:1213 msgid "Chapters" msgstr "章節" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Skip back 1 second" msgstr "倒轉 1 秒" #: wp-includes/script-loader.php:1205 msgid "Toggle Loop" msgstr "開啟/關閉循環播放" #: wp-includes/script-loader.php:1199 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "目前使用的瀏覽器尚未啟用或安裝 Flash Player。請為瀏覽器啟用 Flash Player 或從 https://get.adobe.com/flashplayer/ 下載最新版本。" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "必須覆寫方法 %s。" #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed 回應" #: wp-includes/post.php:223 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed 回應" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1112 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: comment author's name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1558 wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "留言者:%1$s (IP 位址為 %2$s,主機名稱為 %3$s)" #. translators: 1: trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1532 wp-includes/pluggable.php:1545 #: wp-includes/pluggable.php:1708 wp-includes/pluggable.php:1718 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "網站名稱:%1$s (IP 位址為 %2$s,主機名稱為 %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2691 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的多站網路管理員電子郵件地址已完成變更。\n" "\n" "新的多站網路管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2600 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "你最近要求變更你的多站網路中的多站網路管理員電子郵件地址。\n" "\n" "如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "無法將使用者加入這個網站。" #: wp-includes/load.php:1448 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "擷取一次性驗證碼檢查失敗。請再試一次。" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6593 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的網站管理員電子郵件地址已完成變更。\n" "\n" "新的網站管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6509 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "目前僅支援 UUID V4。" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Press This (發佈至網站) 外掛為必要安裝。" #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 msgid "%s themes" msgstr "%s 個佈景主題" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "篩選佈景主題 (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114 msgid "Back to theme sources" msgstr "返回佈景主題來源" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "搜尋 WordPress.org 佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:135 msgid "Install & Preview" msgstr "安裝並預覽" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719 msgid "Invalid URL." msgstr "無效的網址。" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "選單隨時可加入更多連結,透過點擊 [%s] 便能將頁面、分類及自訂連結加入選單中,且選單項目數量並無限制。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Choose image" msgstr "選取圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 msgid "Choose audio" msgstr "選取音訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Change audio" msgstr "更換音訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Select audio" msgstr "選取音訊" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首高度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首寬度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首尺寸 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首視訊尺寸一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245 msgid "Timezone is %s." msgstr "這個網站設定的時區是 %s。" #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "這個網站設定的時區是 %1$s (%2$s),即 %3$s。" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 msgid "Timezone" msgstr "時區" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "經線" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 msgid "Minute" msgstr "分鐘" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 msgid "Hour" msgstr "小時" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:30646 msgid "Time" msgstr "時間" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:30600 msgid "Day" msgstr "日數" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:30562 msgid "Month" msgstr "月份" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:30632 msgid "Date" msgstr "日期" #: wp-includes/class-wp-user.php:734 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "使用者層級已淘汰不用,請改用使用者角色。" #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:274 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "佈景主題將自己定義為上層佈景主題。請檢查標頭的 [%s] 資訊。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "預覽" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "Create New Menu" msgstr "建立選單" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775 msgid "New Menu" msgstr "建立選單" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "如果目前使用的佈景主題可以使用小工具區域,網站管理員便可將選單加入小工具中。請前往 [小工具] 面板新增一個 [導覽選單] 小工具,就能在資訊欄或頁尾顯示選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,請為個別選單明確命名,這會對管理選單十分有幫助。" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個位置顯示選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628 msgid "CSS code" msgstr "CSS 程式碼" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:307 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5587 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode." msgstr "這個編輯區域會自動以醒目提示方式標示程式碼語法。使用者可以在 [個人資料%3$s] 頁面中關閉這項功能,並切換為純文字模式。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "螢幕閱讀器的使用者請注意,在表單模式中,需要按兩下 Esc 鍵。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "如需離開編輯區域,請按 Esc 鍵,然後按 Tab 鍵。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:320 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "在編輯區域中按下 Tab 鍵便會輸入一個定位字元。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "鍵盤導覽的使用方式如下:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "在這裡可以加入網站專屬的 CSS 程式碼以自訂網站的外觀及版面配置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5518 msgid "Your homepage displays" msgstr "網站首頁顯示內容" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5501 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "網站管理員可以在這裡選取網站首頁要顯示的的內容,這些內容可以是傳統部落格般依反向時間排序的文章,也可以是固定的靜態頁面。如需將網站首頁設定為靜態頁面,請先建立兩個頁面,並將其中一個設定為首頁,而另一個則是設定為顯示文章的頁面。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5499 msgid "Homepage Settings" msgstr "首頁設定" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5073 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "網站圖示應為正方形,且至少要有 %s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5071 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "網站圖示會顯示於瀏覽器的分頁、書籤列及 WordPress 的 App 中。請在這裡上傳網站圖示!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4967 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org 佈景主題" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952 msgid "Installed themes" msgstr "已安裝的佈景主題" #: wp-includes/script-loader.php:1475 msgid "Publish Settings" msgstr "發佈設定" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4273 msgid "Copied" msgstr "已複製" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4267 msgid "Preview Link" msgstr "預覽連結" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4264 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "這項功能能即時查看網站外觀的變更,還能將網站預覽連結分享給無法存取外觀自訂器的使用者進行瀏覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4262 msgid "Share Preview Link" msgstr "分享預覽連結" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "變更集已成功移至回收桶。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3079 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "變更集已移至回收桶。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3071 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3091 msgid "Unable to trash changes." msgstr "無法將變更移至回收桶。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3060 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "尚未儲存任何變更,因此沒有可移至回收桶的變更集。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3050 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "驗證發生問題,請重新載入並再試一次。" #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/script-loader.php:1464 wp-includes/script-loader.php:1466 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2733 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "由於有 %s 個無效的設定,因此無法儲存。" #: wp-includes/script-loader.php:1428 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2614 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2629 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "請設定一個未來的日期以進行排程。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "舊版變更集已發佈,請試著再次儲存目前的變更集。" #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "Edit User" msgstr "編輯使用者" #: wp-includes/admin-bar.php:749 msgid "View User" msgstr "檢視使用者" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:494 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "目前這個小工具中的程式碼,在 [自訂 HTML] 小工具中會有更佳的表現,建議改用新的 [自訂 HTML] 小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "剛剛的操作只是將 HTML 程式碼貼到 [文字] 小工具的 [預覽] 分頁中,正確的操作方式是將 HTML 程式碼貼到 [文字] 分頁中。此外,如果有展示 HTML 結果的需求,建議改用全新、專為 HTML 程式碼設計的 [自訂 HTML] 小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "剛剛貼上的是 HTML 程式碼嗎?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "新版本核心程式提供了一個名為 [自訂 HTML] 小工具,網站管理員可以在這個畫面的 [可用的小工具] 清單中找到這個小工具。如需為這個網站加入自訂 HTML 程式碼,請使用這個小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:529 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "新版本核心程式提供了一個名為 [自訂 HTML] 小工具,網站管理員點擊 [新增小工具] 按鈕後,搜尋「HTML」便可以找到這個小工具。如需為這個網站加入自訂 HTML 程式碼,請使用這個小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:527 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "全新的 [自訂 HTML] 小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "目前這個小工具中的程式碼,在 [自訂 HTML] 小工具中會有更佳的表現,建議改用新的 [自訂 HTML] 小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "這個小工具可輸入任意文字,並可輸入系統接受的程式碼或指令碼 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:279 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "系統不接受部分 HTML 標籤,包含:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17169 msgid "Custom HTML" msgstr "自訂 HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "這個小工具可輸入任何語法正確的 HTML 程式碼 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146 msgid "Show tag counts" msgstr "顯示標籤中的文章數量" #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s 個項目" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "新增媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "新增視訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "新增音訊" #: wp-includes/media.php:3248 msgid "(no author)" msgstr "(無作者)" #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:2298 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "城市資料已更新。列出「%s」附近舉辦的活動。" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that * they match the #. expected location and have upcoming events before * including them. If no #. cities related to your locale have events, * then use cities related to your #. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name #. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale #. name) instead of the * English name if possible. #: wp-includes/script-loader.php:2294 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "系統找不到「%s」這個城市,請試試另一個附近城市的中文或英文名稱。例如: 台中、Taichung、新竹、Hsinchu 等。" #: wp-includes/script-loader.php:2277 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "參加附近即將舉辦的活動。" #: wp-includes/script-loader.php:2276 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "發生錯誤。請再試一次。" #: wp-includes/script-loader.php:2275 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "輸入距離你最近的城市名稱,以尋找附近舉辦的活動。" #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:922 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "請前往 [多站網路設定] 頁面變更或停用註冊功能。" #: wp-signup.php:915 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站及使用者。" #: wp-signup.php:912 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "這個多站網路目前開放使用者註冊。" #: wp-signup.php:909 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站。" #: wp-signup.php:906 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "這個多站網路目前不開放註冊。" #: wp-signup.php:901 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "多站網路管理員你好!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:61 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "小工具的標題" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "媒體檔案的網址。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "附件文章 ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "這不是正確的檔案類型,請連結至正確的檔案。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "媒體小工具" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "媒體小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76 msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "系統找不到這個檔案。請檢查這個網站的 [媒體庫] 並確認檔案並未遭到刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "新增至小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "編輯媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "更換媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgid "No media selected" msgstr "尚未選取媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "媒體項目。" #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:96 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "%s 視訊來源檔案的網址。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget" msgstr "視訊小工具" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:47 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "視訊小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43 msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "系統找不到這個視訊檔。請檢查這個網站的 [媒體庫] 並確認視訊檔並未遭到刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "編輯視訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "更換視訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:29 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "顯示視訊播放器以播放來自媒體庫、YouTube、Vimeo 或其它視訊串流服務平台的視訊內容 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget" msgstr "圖片小工具" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "圖片小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43 msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "系統找不到這張圖片。請檢查這個網站的 [媒體庫] 並確認圖片並未遭到刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "更換圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:40 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "編輯圖庫" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:29 msgid "Displays an image." msgstr "顯示單張圖片的小工具 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:348 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:196 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "由於發生未知錯誤,導致無法預覽媒體。" #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:85 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "%s 音訊來源檔案的網址。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "這個檔案不是正確的檔案類型,請改為連結至音訊檔。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget" msgstr "音訊小工具" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "音訊小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "系統找不到這個音訊檔。請檢查這個網站的 [媒體庫] 並確認音訊檔並未遭到刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "編輯音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "更換音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "No audio selected" msgstr "尚未選取音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:29 msgid "Displays an audio player." msgstr "顯示音訊播放器以播放指定格式的音訊檔案,音訊檔案來源可為外部連結,但不支援串流音樂服務 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/script-loader.php:1766 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "已刪除!" #: wp-includes/script-loader.php:1765 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "外掛已刪除!" #: wp-includes/script-loader.php:1736 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "已完成安裝!" #: wp-includes/script-loader.php:1735 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "已完成安裝!" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1733 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "立即安裝 %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1723 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "%s 更新失敗" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1721 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s 已成功更新!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1719 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "正在更新 %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1714 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "立即更新 %s" #: wp-includes/script-loader.php:1710 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "已更新!" #: wp-includes/script-loader.php:1709 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "已成功更新!" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1242 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須小於或等於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1239 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s 必須小於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1234 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須大於或等於 %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1231 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s 必須大於 %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "將結果集限定為具有一或多個特定代稱的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1013 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "將結果集限定為含有一或多個指定代稱的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:337 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "要求的頁碼大於實際頁數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:165 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "必須定義一個 include 參數才能使用 include 進行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "內容類型可支援的全部功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "留言的上層文章的密碼 (若文章受密碼保護)。" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "設定為精選圖片" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "設定為精選圖片" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "移除精選圖片" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "移除精選圖片" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "設定精選圖片" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "設定精選圖片" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "精選圖片" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "精選圖片" #: wp-includes/option.php:2219 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s 已淘汰不用,請改用來自 %2$s 的回呼。" #: wp-includes/script-loader.php:875 wp-includes/media.php:3672 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "這項操作會將這些項目從這個網站永久刪除且無法復原。\n" "點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。" #: wp-includes/media.php:3671 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "這項操作會將這個項目從這個網站永久刪除且無法復原。\n" "點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:275 wp-includes/media.php:3719 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "建議的圖片尺寸: %1$s x %2$s 像素" #: wp-includes/script-loader.php:1119 wp-includes/functions.php:2353 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14643 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "很抱歉,基於安全性考量,系統不接受這個檔案類型。" #: wp-includes/comment.php:3223 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "很抱歉,無法在這個項目中進行留言。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有使用進行 Proxy 處理的 oEmbed 要求的權限。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "是否執行非允許名單的提供者的 oEmbed 探索要求。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "內嵌框架高度上限,單位為像素。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "內嵌框架寬度上限,單位為像素。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "要使用的 oEmbed 格式。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "用於擷取 oEmbed 資料的資源網址。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Insert/edit media" msgstr "插入/編輯媒體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "插入/編輯程式碼範例" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 msgid "Table of Contents" msgstr "目錄" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Date/time" msgstr "日期/時間" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "ID 應以英文字母起始,並只能包含英文字母、數字、破折號、點、冒號或底線。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "使用外觀自訂器時可以瀏覽網站上的其他頁面,這樣便能檢視及編輯顯示於這些頁面的小工具。" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個其它小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個其他小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #: wp-includes/option.php:1941 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "這個電子郵件地址用於管理目的。例如接收新使用者註冊通知。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "分類法詞彙的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "由於分類法詞彙不支援 [回收桶] 功能,因此必須設定為 true。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:315 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "由英數字元組成的分類法識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:118 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "由於 [內容修訂] 不支援 [回收桶] 功能,因此必須設定為 true。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:308 msgid "REST base route for the post type." msgstr "內容類型的 REST 路由起點。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "由英數字元組成的內容類型識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "適用於各種內容且人類可讀的內容類型標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:263 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "無論內容類型為何均應有子項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:257 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "一段人類可讀的內容類型的內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "使用這個內容類型必須具備的全部權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:313 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "由英數字元組成的狀態識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範前發佈的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1383 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範後發佈的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "使用者的個人頭像網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1279 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "指派給使用者的使用者角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256 msgid "The nickname for the user." msgstr "使用者的暱稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250 msgid "Locale for the user." msgstr "使用者的地區語言偏好。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1243 msgid "Author URL of the user." msgstr "這位使用者的 [作者] 網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1238 msgid "Description of the user." msgstr "使用者的個人資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232 msgid "URL of the user." msgstr "使用者的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1217 msgid "Last name for the user." msgstr "使用者的姓氏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209 msgid "First name for the user." msgstr "使用者的名字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201 msgid "Display name for the user." msgstr "使用者的顯示名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1192 msgid "Login name for the user." msgstr "使用者的登入名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:774 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:807 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "這個使用者無法刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:513 msgid "Error creating new user." msgstr "新增使用者時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:918 msgid "The parent term ID." msgstr "上層分類法詞彙 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:888 msgid "HTML title for the term." msgstr "分類法詞彙的標題 (可使用 HTML 程式碼)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:881 msgid "URL of the term." msgstr "分類法詞彙的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:632 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "無法刪除這個分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視佈景主題的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:408 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:531 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "由於不是階層式分類法,因此無法設定上層分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:315 msgid "Term does not exist." msgstr "分類法詞彙不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:309 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "分類法的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:327 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "與分類法相關的類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281 msgid "The title for the post type." msgstr "內容類型的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135 msgid "Cannot view post type." msgstr "無法檢視內容類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:277 msgid "The title for the status." msgstr "內容狀態的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143 msgid "Cannot view status." msgstr "無法檢視狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187 msgid "Invalid status." msgstr "無效的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "原始附件檔案的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487 msgid "The attachment MIME type." msgstr "附件的 MIME 類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479 msgid "Attachment type." msgstr "附件類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456 msgid "The attachment description." msgstr "附件內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433 msgid "The attachment caption." msgstr "附件說明文字。" #: wp-includes/option.php:2018 msgid "Default post category." msgstr "預設文章分類。" #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Site tagline." msgstr "網站說明。" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "開發者為 %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1084 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "《%1$s》通知:啟用使用者「%2$s」" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "《%1$s》通知:啟用網站《%2$s》" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1449 #: wp-includes/widgets.php:1572 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS 錯誤:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "無法以這個類型建立留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:655 msgid "Invalid slug." msgstr "無效的代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:647 #: wp-includes/rest-api.php:1215 wp-includes/user.php:3328 msgid "Invalid email address." msgstr "無效的電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:726 msgid "Invalid comment content." msgstr "無效的留言內容。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "無效的 JSONP 回呼函式。" #: wp-includes/post.php:3843 msgid "Invalid page template." msgstr "無效的頁面範本。" #: wp-includes/script-loader.php:1476 wp-includes/rest-api.php:1209 #: wp-includes/post.php:3556 msgid "Invalid date." msgstr "無效的日期。" #: wp-includes/theme.php:1467 msgid "Video is playing." msgstr "視訊正在播放。" #: wp-includes/theme.php:1466 msgid "Video is paused." msgstr "視訊已暫停。" #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "彙整" #: wp-includes/theme.php:2197 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "這是靜態首頁區段的範例。靜態首頁區段可以是除了首頁本身以外的任何其他頁面,包括顯示最新部落格文章的頁面。" #: wp-includes/theme.php:2191 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "最新消息" #: wp-includes/theme.php:2183 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "這個頁面包含了如地址及電話號碼等基本聯絡資訊,網站管理員也可以使用外掛為這個頁面新增聯絡表單。" #: wp-includes/theme.php:2178 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "也許你是位想要在這裡介紹自己及作品的創作者,又或你是一位想在這裡說明相關業務的商務人士。" #: wp-includes/theme.php:2173 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "歡迎使用這個網站!這是網站首頁,也就是大多數訪客第一次造訪時看到的畫面。" #: wp-includes/theme.php:2086 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/theme.php:2080 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "近期留言" #: wp-includes/theme.php:2074 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "其他操作" #: wp-includes/theme.php:2062 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有變更留言類型的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1110 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為使用者指派使用者角色的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過這個參數排序使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過使用者角色篩選使用者的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:794 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這則留言的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:391 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有建立新分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章修訂內容的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:464 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這篇文章發佈留言的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "很抱歉,在未曾撰寫任何文章的狀況下,目前的登入身分沒有發佈留言的權限。" #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:439 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯留言的「%s」的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:366 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:472 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有閱讀這則留言所屬文章的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:362 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有閱讀這則留言的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "很抱歉,在未曾撰寫任何文章的狀況下,目前的登入身分沒有閱讀留言的權限。" #: wp-includes/theme.php:2165 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2153 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2149 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2141 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2137 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2048 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "這裡是個適合自我介紹、推薦相關網站或在內容中納入工作經歷/工作人員名單的地方。" #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "關於這個網站" #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:232 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:312 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯自訂欄位 [%s] 的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:662 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有指派指定分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1336 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:658 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有將這篇文章置頂的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "將遭到刪除的使用者的文章進行重新指派,並將這些文章連結到指定的使用者 ID。" #: wp-includes/script-loader.php:1452 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "這個佈景主題不支援在這個頁面顯示視訊頁首。請前往靜態首頁或其他支援視訊頁首的頁面。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Select video" msgstr "選取視訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220 msgid "Change video" msgstr "更換視訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 msgid "No video selected" msgstr "尚未選取視訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 msgid "Choose video" msgstr "選取視訊" #: wp-includes/theme.php:2196 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "靜態首頁區段" #: wp-includes/theme.php:2187 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "部落格" #: wp-includes/theme.php:2182 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "聯絡方式" #: wp-includes/theme.php:2177 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "關於" #: wp-includes/theme.php:2099 wp-includes/theme.php:2172 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/theme.php:2129 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "電子郵件地址" #: wp-includes/theme.php:2145 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2157 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2133 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2161 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/theme.php:2092 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/theme.php:2037 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "星期六及星期日每日上午 11:00 – 下午 3:00" #: wp-includes/theme.php:2037 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "星期一到星期五每日上午 9:00 – 下午 5:00" #: wp-includes/theme.php:2036 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "營業時間" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "台北市信義區 11049" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "信義路五段 7 號" #: wp-includes/theme.php:2034 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/theme.php:2030 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "聯絡我們" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1166 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "密碼不能包含反斜線 \\ 字元。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1162 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "密碼不可留空。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1133 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "使用者名稱包含無效的字元。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "無效的使用者參數。" #: wp-includes/script-loader.php:1441 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "顯示控制項" #: wp-includes/script-loader.php:1440 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "隱藏控制項" #: wp-includes/media-template.php:368 msgid "Document Preview" msgstr "文件預覽" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200 msgid "Header Media" msgstr "頁首媒體" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:336 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "分類法的 REST 路由起點。" #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1467 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "網站介面預設語言" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "物件儲存於資料庫中的內容說明資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "附件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式說明文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "附件儲存於資料庫中的說明文字資料。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5975 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "請輸入有效的 YouTube 網址。" #: wp-includes/script-loader.php:878 msgid "Expand Main menu" msgstr "展開主要選單" #: wp-includes/script-loader.php:877 msgid "Collapse Main menu" msgstr "收合主要選單" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:788 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "[使用者] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:622 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "分類法詞彙不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:408 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "[內容修訂] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:843 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "[文章] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "[留言] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5314 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "或輸入 YouTube 影片網址:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:656 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "傳遞的 JSON 內容無效。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2514 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "將結果集限定為除了在 [%s] 分類法中指派指定分類法詞彙之外的全部項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2488 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "將結果集限定為已指派一或多個狀態的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:734 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "留言欄位內的內容超過內容長度上限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "與內容類型關聯的分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2478 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "將結果集限定為含有一或多個指定代稱的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3829 msgid "Comment is required." msgstr "留言為必填項目。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884 msgid "Status is forbidden" msgstr "狀態為禁止使用" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881 msgid "Empty title" msgstr "空白標題" #: wp-trackback.php:130 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "系統已收到來自這篇文章網址的內容更新通知。" #: wp-trackback.php:115 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "很抱歉,這個項目的引用通知已關閉。" #: wp-trackback.php:88 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "系統真的需要這個項目的 ID 才能執行。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5539 msgid "Homepage" msgstr "靜態首頁" #: wp-includes/js/dist/components.js:30651 msgid "Hours" msgstr "小時" #: wp-includes/script-loader.php:1579 msgid "Term removed." msgstr "分類法詞彙已移除。" #: wp-includes/script-loader.php:1578 msgid "Term added." msgstr "分類法詞彙已新增。" #: wp-includes/script-loader.php:1577 msgid "Term selected." msgstr "分類法詞彙已選取。" #: wp-includes/script-loader.php:1576 msgid "Remove term:" msgstr "移除分類法詞彙:" #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "Item selected." msgstr "物件已選取。" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1263 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1258 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1253 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1248 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1221 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s 不是有效的 IP 位址。" #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1147 wp-includes/rest-api.php:1163 #: wp-includes/rest-api.php:1187 wp-includes/rest-api.php:1192 #: wp-includes/rest-api.php:1197 wp-includes/rest-api.php:1202 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s 不是 %2$s 型別。" #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1223 #: wp-includes/rest-api.php:1181 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s 不是 %2$s 的其中一個項目。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:421 msgid "Meta fields." msgstr "中繼資料欄位。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:270 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:283 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:333 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "無法在資料庫中更新中繼資料的值。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:202 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "無法從資料庫中刪除中繼資料值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "將結果集限定為符合至少一種指定使用者角色的使用者。接受 CSV 清單或單一使用者角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1302 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "已將額外的權限指派給使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "指派給使用者的全部權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1287 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "使用者的密碼 (永不包含) 。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1272 msgid "Registration date for the user." msgstr "使用者的註冊日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225 msgid "The email address for the user." msgstr "使用者的電子郵件地址。" #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1086 msgid "The role %s does not exist." msgstr "使用者角色 [%s] 不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:793 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "重新指派的無效使用者 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:757 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:651 msgid "Username isn't editable." msgstr "使用者名稱設定完成後便無法變更。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:605 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個使用者的使用者角色的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:477 msgid "Cannot create existing user." msgstr "無法新增已存在的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:440 msgid "You are not currently logged in." msgstr "目前尚未登入。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1007 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "將結果集限定為已指派至特定文章的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1001 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "將結果集限定為已指派至特定上層項目的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:994 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "是否隱藏尚未指派至任何文章的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:978 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "依分類法詞彙屬性為集合進行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:905 msgid "Type attribution for the term." msgstr "輸入分類法詞彙的屬性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:897 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "分類法詞彙是由英數字元組成的識別碼,在其所屬的型別中必須是唯一的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:876 msgid "HTML description of the term." msgstr "分類法詞彙的內容說明 (可使用 HTML 程式碼)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:870 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "這個分類法詞彙中已發佈文章的數量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1186 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "使用者的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "由於 [使用者] 不支援 [回收桶] 功能,因此必須設定為 true。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "將結果集限定為與指定內容類型相關的分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:321 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "無論項目雲為何均應顯示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:193 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s 屬性中含有無效的儲存值,且無法更新為空值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181 msgid "Invalid revision ID." msgstr "無效的修訂版本 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2579 msgid "Status is forbidden." msgstr "狀態為禁止使用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2525 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "將結果集限定為置頂文章。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2504 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "將結果集限定為在 [%s] 分類法中指派指定分類法詞彙的全部項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2468 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "將結果集限定為除了具備指定上層項目 ID 之外的全部項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "將結果集限定為具備指定上層項目 ID 的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2423 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:962 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "依指定數量的項目位移結果集。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2417 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "將結果集限定為具備指定 menu_order 值的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2382 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "確保結果集排除指派至指定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2374 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "將結果集限定為已指派至指定作者的文章。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "已指派至〈%s〉分類法物件的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2197 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "用於顯示物件的佈景主題檔案。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1953 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "一組用來保護內容及內容摘要存取的密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2190 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "是否應將物件置頂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2174 msgid "The format for the object." msgstr "物件的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2163 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "物件的順序和其他類型的物件有關。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2154 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "是否能通知物件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "是否啟用物件的留言功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2140 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "物件的精選媒體 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "內容摘要是否受密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2123 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2118 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "物件儲存於資料庫中的內容摘要資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2109 msgid "The excerpt for the object." msgstr "物件的內容摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:616 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "物件作者的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2090 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "內容是否受密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2048 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "物件儲存於資料庫中的標題資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2039 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236 msgid "The title for the object." msgstr "物件的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1947 msgid "Type of Post for the object." msgstr "物件的內容類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1941 msgid "A named status for the object." msgstr "物件的命名狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:660 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "由英數字元組成的物件識別碼,在其所屬的型別中必須是唯一的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:649 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1926 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "以 GMT 格式顯示物件的最後修改日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:643 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1919 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "以這個網站的時區顯示物件的最後修改日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 GUID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:633 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1892 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "物件儲存於資料庫中的 GUID 資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1886 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "物件的全域唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:627 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1880 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "以 GMT 格式顯示物件的發佈日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:621 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1874 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "以這個網站的時區顯示物件的發佈日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1181 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "無效的精選媒體 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1087 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "無效的上層文章 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1076 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "受密碼保護的文章無法設定為置頂文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1069 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "置頂文章無法使用密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1065 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "無法進行置頂且受密碼保護的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:848 msgid "The post has already been deleted." msgstr "這篇文章已刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:356 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯留言的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:493 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:527 msgid "Cannot create existing post." msgstr "無法新增已存在的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有新增使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:411 msgid "Incorrect post password." msgstr "不正確的文章密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:210 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:160 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "必須定義一個搜尋關鍵字才能依關聯性排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "文章受到密碼保護時的文章密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:303 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "適用於各種內容且人類可讀的分類法標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:297 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "無論分類法為何均應有子項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:291 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "一段人類可讀的分類法內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:285 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "使用這個分類法必須具備的全部權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有管理文章狀態的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "由英數字元組成的使用者識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:307 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "是否包含特定內容類型編輯清單中的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:301 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "是否將這個狀態的文章設定為公開可查詢。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:295 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "是否要將這個狀態的文章顯示於網站前端。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:289 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "是否將這個狀態的文章設定受密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:283 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "是否將這個狀態的文章設定為私密。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "必須在要求提出的範圍內、必須確定回應時欄位顯示的方式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "將結果集限定為符合條件的字串。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "結果集中所傳回的項目數目上限值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305 msgid "Current page of the collection." msgstr "集合的目前頁數。" #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "無法實作方法 %s。必須在子類別中加以覆寫。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1502 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "將結果集限定為指派為指定類型的留言。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "將結果集限定為指派為指定狀態的留言。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "將結果集限定為指派至指定文章 ID 的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "確保結果集排除指定上層項目 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "將結果集限定為指定上層項目 ID 的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2435 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "依物件屬性為集合進行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1441 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2428 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "排序方式屬性為升冪或降冪。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:712 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2407 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:952 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "將結果集限定為指定 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2398 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:943 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "確保結果集排除指定 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2392 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範前發佈的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1406 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "將結果集限定為來自指定作者電子郵件地址。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "確保結果集排除指派為指定使用者 ID 的留言。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "將結果集限定為指派為指定使用者 ID 的留言。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2367 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範後發佈的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1357 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "物件作者的個人頭像網址。" #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1318 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "圖片尺寸為 %d 像素的個人頭像網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "物件的留言類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "State of the object." msgstr "物件的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "關聯文章物件的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:655 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1979 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "物件的上層項目 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1912 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242 msgid "URL to the object." msgstr "物件的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1287 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2078 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "物件儲存於資料庫中的內容資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2064 msgid "The content for the object." msgstr "物件的內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265 msgid "User agent for the object author." msgstr "物件作者的使用者代理程式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259 msgid "URL for the object author." msgstr "物件作者的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251 msgid "Display name for the object author." msgstr "物件作者的顯示名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245 msgid "IP address for the object author." msgstr "物件作者的 IP 位址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235 msgid "Email address for the object author." msgstr "物件作者的電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1230 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "當留言者是網站使用者時,使用者物件的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1906 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "物件的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1153 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "錯誤的留言者 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "無法刪除留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:847 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "留言已移至回收桶。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:740 msgid "Updating comment failed." msgstr "更新留言時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718 msgid "Updating comment status failed." msgstr "更新留言狀態時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:598 msgid "Creating comment failed." msgstr "建立留言時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "建立留言需要有效的留言者名稱及電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "無法新增已存在的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/comment.php:3275 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "很抱歉,必須完成登入才能發佈留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:160 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "不允許使用的查詢參數: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:120 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "是否略過移至回收桶的程序進行強制刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "將結果集限定為特定 MIME 類型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "將結果集限定為特定媒體類型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569 msgid "Could not open file handle." msgstr "無法開啟檔案控制代碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:723 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "內容雜湊與預期值不符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "提供的內容配置無效。內容配置需要格式化為「attachment; filename=\"image.png\"」或其他類似的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "沒有提供內容配置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "沒有提供內容類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:713 msgid "No data supplied." msgstr "沒有提供資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "與附件關聯的文章的文章 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "所屬類型中的媒體檔案詳細資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "附件無法顯示時所顯示的替代文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221 msgid "Invalid parent type." msgstr "錯誤的上層類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有將媒體檔案上傳至這篇文章的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上傳媒體檔案的權限。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API 不再能夠完全停用,請改用 rest_authentication_errors 限制 API 的存取。" #: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4640 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5821 msgid "Page Attributes" msgstr "頁面屬性" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Post Attributes" msgstr "文章屬性" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Pages" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Posts" msgstr "檢視文章" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的變更集。" #: wp-includes/post.php:186 msgid "No changesets found." msgstr "找不到符合條件的變更集。" #: wp-includes/post.php:185 msgid "Search Changesets" msgstr "搜尋變更集" #: wp-includes/post.php:184 msgid "All Changesets" msgstr "全部變更集" #: wp-includes/post.php:183 msgid "View Changeset" msgstr "檢視變更集" #: wp-includes/post.php:182 msgid "Edit Changeset" msgstr "編輯變更集" #: wp-includes/post.php:181 msgid "New Changeset" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:180 msgid "Add New Changeset" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:177 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:176 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:175 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144 msgid "Custom CSS" msgstr "自訂 CSS" #: wp-includes/post.php:77 msgid "Attachment Attributes" msgstr "附件屬性" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1870 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s,%3$s前 (%4$s)" #: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149 #: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "%s 選項群組已移除,請使用另一個設定群組。" #: wp-includes/option.php:2067 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "開放使用者在新文章中發佈留言。" #: wp-includes/option.php:2053 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "開放其他網站對新文章傳送連結通知 (即自動引用通知及引用通知)。" #: wp-includes/option.php:2038 msgid "Blog pages show at most." msgstr "網站文章頁面每頁文章顯示數量。" #: wp-includes/option.php:2028 msgid "Default post format." msgstr "預設文章格式。" #: wp-includes/option.php:2007 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "自動在顯示時將 :-) 及 :-P 這類表情符號轉換成圖片。" #: wp-includes/option.php:1996 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress 地區語言代碼。" #: wp-includes/option.php:1984 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "每週的開始日期。" #: wp-includes/option.php:1974 msgid "A time format for all time strings." msgstr "全部時間字串的時間格式。" #: wp-includes/option.php:1964 msgid "A date format for all date strings." msgstr "全部日期字串的日期格式。" #: wp-includes/option.php:1954 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "與居地相同時區的城市。" #: wp-includes/option.php:1896 msgid "Site title." msgstr "網站標題。" #: wp-includes/media.php:3682 msgid "Search media items..." msgstr "搜尋媒體項目..." #: wp-includes/link-template.php:2666 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "下一頁" #: wp-includes/link-template.php:2665 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "上一頁" #: wp-login.php:615 wp-login.php:1072 wp-includes/general-template.php:463 msgid "Username or Email Address" msgstr "使用者名稱或電子郵件地址" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他關鍵字進行搜尋,或 %s。" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "目前正在瀏覽%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123 msgid "Filter themes" msgstr "篩選佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "更換佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "Update now" msgstr "立即更新" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101 msgid "New version available. %s" msgstr "已有新版本可供更新。%s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "安裝並預覽佈景主題: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "即時預覽佈景主題: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "自訂佈景主題: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "佈景主題詳細資料: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "點擊以編輯這個元素" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "點擊以編輯網站標題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "點擊以編輯這個小工具" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "點擊以編輯這個選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "CSS 樣式表中不能使用標記語法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5819 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "很抱歉,無法編輯這項內容。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "很抱歉,無法編輯這則留言。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2700 msgid "Invalid role." msgstr "無效的使用者角色。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2325 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有指派這個分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:597 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:348 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:509 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "很抱歉,無法建立這個分類法詞彙。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4988 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "很抱歉,無法發佈這項內容。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "找不到符合條件的小工具。" #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "已找到的小工具數量: %d" #. translators: 1: post type name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "無法建立 [%1$s]: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970 msgid "Post" msgstr "文章" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "頁首視訊僅能使用 %1$s 或 %2$s 檔案。請將視訊檔案轉換至正確格式並再試一次,也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "這個視訊檔案超過頁首視訊的檔案大小限制。請使用播放長度較短的視訊,或將視訊進行最佳化壓縮 (檔案大小必須小於 8MB) 後重新上傳。也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5901 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "無法識別的背景設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5892 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5896 msgid "Invalid value for background size." msgstr "無效的背景尺寸設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5888 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "無效的背景位置 Y 設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5884 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "無效的背景位置 X 設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5880 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "無效的背景附件設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5876 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "無效的背景重複方式設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570 msgid "Learn more about CSS" msgstr "進一步瞭解 CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 msgid "Additional CSS" msgstr "附加的 CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476 msgid "Scroll with Page" msgstr "隨頁面捲動" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5458 msgid "Repeat Background Image" msgstr "重複背景圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439 msgid "Original" msgstr "原始尺寸" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10328 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10355 msgid "Image Size" msgstr "圖片尺寸" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5413 msgid "Image Position" msgstr "圖片位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5385 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "自訂" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5384 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "重複" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5383 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 msgid "Fit to Screen" msgstr "符合畫面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5381 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5377 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "預設集" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5300 msgid "Header Video" msgstr "頁首視訊" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5222 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊高度為 %2$s 像素。" #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊寬度為 %2$s 像素。" #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊尺寸為 %2$s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5201 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "在這裡加入視訊後,頁首圖片會成為視訊載入時的遞補顯示項目。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Search themes…" msgstr "搜尋佈景主題..." #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4817 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "顯示佈景主題的詳細資料: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4815 msgid "Displaying %d themes" msgstr "展示 %d 個佈景主題" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4813 msgid "%d themes found" msgstr "找到 %d 個佈景主題" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4811 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "確定要刪除這個佈景主題?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "由於權限問題,因此無法授權目前的登入身分進行修改設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "設定不存在或無法識別。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "這張表單無法即時預覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "這個連結無法即時預覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "目前的登入身分未獲授權。請刪除 customize_messenger_channel 查詢參數,便能預覽如網站前端般的結果。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "不存在的變更集 UUID。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "無效的變更集 UUID" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "請在這裡輸入頁面標題..." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "請在這裡輸入頁面標題" #: wp-includes/atomlib.php:151 wp-includes/feed.php:554 #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP 的 XML 延伸模組無法使用。請聯絡這個網站的主機服務提供商以啟用 PHP 的 XML 延伸模組。" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:233 msgid "Howdy, %s" msgstr "你好,%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Edit selected menu" msgstr "編輯已選取的選單" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1166 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "警告: 連結已插入但含有錯誤。請為這個連結進行測試。" #: wp-includes/script-loader.php:1705 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "視覺化編輯區。按下 Control-Option-H 以取得說明。" #: wp-includes/script-loader.php:1210 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "使用向左/向右鍵倒轉/快轉 1 秒,向上/向下鍵倒轉/快轉 10 秒。" #: wp-includes/script-loader.php:1216 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "使用向上/向下鍵以提高或降低音量。" #: wp-includes/script-loader.php:1219 msgid "Volume Slider" msgstr "音量滑桿" #: wp-includes/script-loader.php:1221 msgid "Audio Player" msgstr "音訊播放器" #: wp-includes/script-loader.php:1220 msgid "Video Player" msgstr "視訊播放器" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "倒轉 %1 秒" #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "向前 1 秒" #: wp-includes/script-loader.php:1209 msgid "Time Slider" msgstr "時間滑桿" #: wp-includes/script-loader.php:1207 wp-includes/theme.php:1464 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: wp-includes/script-loader.php:1206 wp-includes/theme.php:1465 msgid "Play" msgstr "播放" #: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838 msgid "A name is required for this term." msgstr "這個分類法詞彙必須設定名稱。" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:644 msgid "Inexistent terms." msgstr "不存在的分類法詞彙。" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:1776 msgid "Run %s" msgstr "執行 %s" #: wp-includes/script-loader.php:1774 msgid "Run Importer" msgstr "執行匯入程式" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:1755 msgid "Importer installed successfully. Run importer" msgstr "匯入程式已完成安裝。執行匯入程式" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1773 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "啟用 %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1773 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "於多站網路中啟用 %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1771 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "啟用 %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1771 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "於多站網路中啟用 %s" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1751 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "%s 安裝失敗" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1749 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "%s 安裝失敗" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1747 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s 已完成安裝!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1745 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s 已完成安裝!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1743 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "正在安裝 %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1741 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "正在安裝 %s..." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站存取使用者資料的權限。" #: wp-includes/script-loader.php:1780 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "已找到的外掛數量: %d" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯頁面的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2810 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯個人資料的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2620 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:618 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個使用者的權限。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:909 msgid "Seasonal" msgstr "季節特色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:908 msgid "Photoblogging" msgstr "攝影網站" #: wp-includes/class-wp-theme.php:906 msgid "Responsive Layout" msgstr "回應式版面配置" #: wp-includes/class-wp-theme.php:905 msgid "Fluid Layout" msgstr "彈性寬度版面配置" #: wp-includes/class-wp-theme.php:904 msgid "Fixed Layout" msgstr "固定寬度版面配置" #: wp-includes/class-wp-theme.php:902 msgid "Dark" msgstr "深色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:899 msgid "Tan" msgstr "深黃褐色" #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:1739 msgid "Installation failed: %s" msgstr "安裝失敗: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2891 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3103 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個頁面的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3038 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個頁面的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:779 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這篇文章的權限。" #. translators: %s: site title #: wp-login.php:271 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← 返回《%s》" #: wp-includes/wp-db.php:1931 wp-includes/wp-db.php:1937 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "無法擷取來自 MySQL 的錯誤訊息" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Edit Menu" msgstr "編輯選單" #: wp-includes/script-loader.php:2219 msgid "Today" msgstr "今天" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:695 msgid "An unknown error occurred." msgstr "發生未知的錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:1768 msgid "Network Activate" msgstr "於多站網路中啟用" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:1764 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "刪除失敗: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1762 msgid "Deleting..." msgstr "正在刪除..." #: wp-includes/script-loader.php:1761 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "注意: 這些佈景主題或許目前正由多站網路中的其他網站使用。確定要繼續進行這項操作?" #: wp-includes/script-loader.php:1760 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "確定要刪除選取的外掛及其資料?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1759 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "確定要刪除 %s 外掛及其資料?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1757 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "確定要刪除 %s 佈景主題?" #: wp-includes/script-loader.php:1712 msgid "Update Now" msgstr "立即更新" #: wp-includes/script-loader.php:1707 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "請選取至少一個項目以進行這項操作。" #: wp-includes/script-loader.php:1706 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "目前沒有安裝任何外掛可供使用。" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:1704 msgid "Search results for “%s”" msgstr "「%s」的搜尋結果" #: wp-includes/script-loader.php:1537 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "確定要進行這項操作?\n" "繼續操作會失去對留言進行的變更。" #: wp-login.php:730 wp-includes/script-loader.php:1369 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "確認使用安全強度較弱的密碼" #: wp-includes/script-loader.php:1354 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "密碼強度未知" #: wp-includes/script-loader.php:937 wp-includes/script-loader.php:1522 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:921 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有進行這項操作的權限。" #: wp-includes/revision.php:585 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有預覽草稿的權限。" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #. translators: Password change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/pluggable.php:1840 wp-includes/user.php:1974 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "《%s》通知:密碼已變更" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1832 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "變更密碼的使用者:%s" #: wp-includes/media-template.php:1318 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "圖片裁剪區域預覽。需要以滑鼠進行操作。" #: wp-includes/formatting.php:4678 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4677 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "使用自訂永久連結需要搭配結構標籤。進一步瞭解" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4230 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4281 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6232 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有上傳檔案的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3310 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有新增分類的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2682 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有瀏覽使用者的權限。" #: wp-includes/script-loader.php:1477 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2319 msgid "Invalid value." msgstr "無效的值。" #: wp-includes/script-loader.php:1437 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有自訂這個網站的權限。" #. translators: 1: