# Copyright (C) 2019 freemius # This file is distributed under the same license as the freemius package. # Translators: # Robert Premmerce , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress SDK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-06-05 13:40+0000\n" "Last-Translator: Vova Feldman \n" "Language: ru_RU\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/ru_RU/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/class-freemius.php1838, templates/account.php:769 msgid "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned." msgstr "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned." #: includes/class-freemius.php:1845 msgid "Would you like to proceed with the update?" msgstr "Would you like to proceed with the update?" #: includes/class-freemius.php:2053 msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error." msgstr "Freemius SDK не удалось найти основной файл плагина. Пожалуйста, свяжитесь с sdk@freemius.com с текущей ошибкой." #: includes/class-freemius.php:2055 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: includes/class-freemius.php:2445 msgid "I found a better %s" msgstr "Я нашел лучший %s" #: includes/class-freemius.php:2447 msgid "What's the %s's name?" msgstr "Какое название %s?" #: includes/class-freemius.php:2453 msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue." msgstr "Это временная %s. Сейчас проходит проверка на наличие ошибок. " #: includes/class-freemius.php:2455 msgid "Deactivation" msgstr "Деактивация" #: includes/class-freemius.php:2456 msgid "Theme Switch" msgstr "Переключатель шаблона " #: includes/class-freemius.php2465, templates/forms/resend-key.php:24 msgid "Other" msgstr "Другие" #: includes/class-freemius.php:2473 msgid "I no longer need the %s" msgstr "%s больше не понадобится." #: includes/class-freemius.php:2480 msgid "I only needed the %s for a short period" msgstr "%s требовалась на короткое время" #: includes/class-freemius.php:2486 msgid "The %s broke my site" msgstr "%s повредила мой сайт" #: includes/class-freemius.php:2493 msgid "The %s suddenly stopped working" msgstr "%s внезапно перестала работать " #: includes/class-freemius.php:2503 msgid "I can't pay for it anymore" msgstr "Я больше не могу оплачивать это. " #: includes/class-freemius.php:2505 msgid "What price would you feel comfortable paying?" msgstr "Какая стоимость была бы для Вас приемлемой? " #: includes/class-freemius.php:2511 msgid "I don't like to share my information with you" msgstr "Я не хочу делиться личной информацией с Вами" #: includes/class-freemius.php:2532 msgid "The %s didn't work" msgstr "%s не сработала" #: includes/class-freemius.php:2542 msgid "I couldn't understand how to make it work" msgstr "Я не могу понять как сделать так, чтобы оно работало" #: includes/class-freemius.php:2550 msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support" msgstr "%s отличная возможность, но мне нужен определенный функционал, который вы не поддерживаете. " #: includes/class-freemius.php:2552 msgid "What feature?" msgstr "Какой функционал?" #: includes/class-freemius.php:2556 msgid "The %s is not working" msgstr "%s не работает" #: includes/class-freemius.php:2558 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..." msgstr "Пожалуйста, сообщите о функционале, который не работает, чтобы мы смогли исправить его для дальнейшего использования. " #: includes/class-freemius.php:2562 msgid "It's not what I was looking for" msgstr "Это не то, что я искал. " #: includes/class-freemius.php:2564 msgid "What you've been looking for?" msgstr "Что именно Вы ищите? " #: includes/class-freemius.php:2568 msgid "The %s didn't work as expected" msgstr "%s не сработала как ожидалось" #: includes/class-freemius.php:2570 msgid "What did you expect?" msgstr "Каковы были Ваши ожидания? " #: includes/class-freemius.php3425, templates/debug.php:20 msgid "Freemius Debug" msgstr "Исправление ошибок Freemius" #: includes/class-freemius.php:4177 msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!" msgstr "Я не знаю, что такое сURL и как его установить. Пожалуйста, помогите мне." #: includes/class-freemius.php:4179 msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update." msgstr "Мы обязательно свяжемся с Вашим хостинг провайдером и найдем решение. Как только у нас появится информация, Вам будет отправлено письмо на почту. " #: includes/class-freemius.php:4186 msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again." msgstr "Отлично! Пожалуйста, установите сURL и активируйте его в Вашем файле php.ini .Также, найдите директиву 'disable_functions' в файле php.ini и удалите все неактивные методы которые начинаются на 'curl_'. Чтобы убедится, что активация прошла успешно, используйте 'phpinfo()'. После активации, деактивируйте %s и снова активируйте ее. " #: includes/class-freemius.php:4291 msgid "Yes - do your thing" msgstr "Да, делайте то, что Вам нужно. " #: includes/class-freemius.php:4296 msgid "No - just deactivate" msgstr "Нет. Нужно деактивировать. " #: includes/class-freemius.php4341, includes/class-freemius.php4850, #: includes/class-freemius.php5999, includes/class-freemius.php12682, #: includes/class-freemius.php16045, includes/class-freemius.php16133, #: includes/class-freemius.php16299, includes/class-freemius.php18758, #: includes/class-freemius.php18768, includes/class-freemius.php19404, #: includes/class-freemius.php20277, includes/class-freemius.php20392, #: includes/class-freemius.php20536, templates/add-ons.php:54 msgctxt "exclamation" msgid "Oops" msgstr "Упс!" #: includes/class-freemius.php:4410 msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience." msgstr "Спасибо, что предоставили нам возможность исправить ошибку. Сообщение уже отправлено нашим техническим специалистам. Мы с Вами свяжемся, как только будет новая информация о %s. Благодарны за понимание. " #: includes/class-freemius.php:4847 msgctxt "addonX cannot run without pluginY" msgid "%s cannot run without %s." msgstr "%s не работает без %s." #: includes/class-freemius.php:4848 msgctxt "addonX cannot run..." msgid "%s cannot run without the plugin." msgstr "%s не может работать без плагина. " #: includes/class-freemius.php5020, includes/class-freemius.php5045, #: includes/class-freemius.php:19475 msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error." msgstr "Неожиданная ошибка API. Пожалуйста, свяжитесь с автором %s в котором была обнаружена ошибка. " #: includes/class-freemius.php:5687 msgid "Premium %s version was successfully activated." msgstr "Премиум версия %s была успешно активирована. " #: includes/class-freemius.php5699, includes/class-freemius.php:7567 msgctxt "" msgid "W00t" msgstr "Вау!" #: includes/class-freemius.php:5714 msgid "You have a %s license." msgstr "У Вас есть лицензия %s." #: includes/class-freemius.php5718, includes/class-freemius.php15466, #: includes/class-freemius.php15477, includes/class-freemius.php18669, #: includes/class-freemius.php18999, includes/class-freemius.php19065, #: includes/class-freemius.php:19229 msgctxt "interjection expressing joy or exuberance" msgid "Yee-haw" msgstr "Ура!" #: includes/class-freemius.php:5982 msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license." msgstr "Бесплатный период пользования %s закончился. Этот плагин является премиум продуктом и он был деактивирован автоматически. Если Вы планируете дальнейшее его использование, пожалуйста купите лицензию. " #: includes/class-freemius.php:5986 msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin." msgstr "%s является премиум продуктом. Необходимо купить лицензию перед активацией плагина. " #: includes/class-freemius.php5995, templates/add-ons.php130, #: templates/account/partials/addon.php:343 msgid "More information about %s" msgstr "Больше информации о %s" #: includes/class-freemius.php:5996 msgid "Purchase License" msgstr "Купите лицензию " #: includes/class-freemius.php6931, templates/connect.php:163 msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s." msgstr "Мы отправили Вам письмо для активации %s на Ваш электронный адрес %s. Пожалуйста, нажмите на кнопку активации в этом письме %s. " #: includes/class-freemius.php:6935 msgid "start the trial" msgstr "Начать тестовый период" #: includes/class-freemius.php6936, templates/connect.php:167 msgid "complete the install" msgstr "Закончить установку" #: includes/class-freemius.php:7049 msgid "You are just one step away - %s" msgstr "Вам осталось совсем немножко %s" #: includes/class-freemius.php:7052 msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now" msgid "Complete \"%s\" Activation Now" msgstr "Закончить активацию %s сейчас " #: includes/class-freemius.php:7130 msgid "We made a few tweaks to the %s, %s" msgstr "Мы усовершенствовали в %s, %s для лучшей работы " #: includes/class-freemius.php:7134 msgid "Opt in to make \"%s\" better!" msgstr "Opt in to make \"%s\" better!" #: includes/class-freemius.php:7566 msgid "The upgrade of %s was successfully completed." msgstr "Обновление %s было успешно завершено" #: includes/class-freemius.php9728, includes/class-fs-plugin-updater.php975, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1170, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1177, #: templates/auto-installation.php:32 msgid "Add-On" msgstr "Функционал плагина " #: includes/class-freemius.php9730, templates/account.php313, #: templates/account.php321, templates/debug.php361, templates/debug.php:522 msgid "Plugin" msgstr "Плагин " #: includes/class-freemius.php9731, templates/account.php314, #: templates/account.php322, templates/debug.php361, templates/debug.php522, #: templates/forms/deactivation/form.php:71 msgid "Theme" msgstr "Шаблон " #: includes/class-freemius.php:12148 msgid "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode." msgstr "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode." #: includes/class-freemius.php:12549 msgid "Invalid site details collection." msgstr "Invalid site details collection." #: includes/class-freemius.php:12669 msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?" msgstr "К сожалению, Ваш почтовый адрес не найден в системе. Вы уверены, что предоставили правильный адрес? " #: includes/class-freemius.php:12671 msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?" msgstr "Активная лицензия выданная на этот электронный адрес не была найдена. Вы уверены, что предоставили правильный электронный адрес?" #: includes/class-freemius.php:12945 msgid "Account is pending activation." msgstr "Учетная запись в процессе активации" #: includes/class-freemius.php13057, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47 msgid "Buy a license now" msgstr "Buy a license now" #: includes/class-freemius.php13069, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46 msgid "Renew your license now" msgstr "Renew your license now" #: includes/class-freemius.php:13073 msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "%s to access version %s security & feature updates, and support." #: includes/class-freemius.php:15448 msgid "%s activation was successfully completed." msgstr "Активация %s была успешно завершена" #: includes/class-freemius.php:15462 msgid "Your account was successfully activated with the %s plan." msgstr "Ваша учетная запись была успешно активирована согласно плану %s" #: includes/class-freemius.php15473, includes/class-freemius.php:19061 msgid "Your trial has been successfully started." msgstr "Ваш тестовый период успешно начат" #: includes/class-freemius.php16043, includes/class-freemius.php16131, #: includes/class-freemius.php:16297 msgid "Couldn't activate %s." msgstr "Невозможно активировать %s" #: includes/class-freemius.php16044, includes/class-freemius.php16132, #: includes/class-freemius.php:16298 msgid "Please contact us with the following message:" msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение следующего содержания:" #: includes/class-freemius.php:16128 msgid "An unknown error has occurred." msgstr "An unknown error has occurred." #: includes/class-freemius.php16655, includes/class-freemius.php:21409 msgid "Upgrade" msgstr "Сделать апгрейд " #: includes/class-freemius.php:16661 msgid "Start Trial" msgstr "Начать тестовый период" #: includes/class-freemius.php:16663 msgid "Pricing" msgstr "Цены " #: includes/class-freemius.php16742, includes/class-freemius.php:16744 msgid "Affiliation" msgstr "Партнерство " #: includes/class-freemius.php16772, includes/class-freemius.php16774, #: templates/account.php177, templates/debug.php:326 msgid "Account" msgstr "Личный кабинет" #: includes/class-freemius.php16787, includes/class-freemius.php16789, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60 msgid "Contact Us" msgstr "Контакты " #: includes/class-freemius.php16799, includes/class-freemius.php16801, #: includes/class-freemius.php21423, templates/account.php105, #: templates/account/partials/addon.php:45 msgid "Add-Ons" msgstr "Настройки плагина " #: includes/class-freemius.php:16835 msgctxt "ASCII arrow left icon" msgid "←" msgstr "←" #: includes/class-freemius.php:16835 msgctxt "ASCII arrow right icon" msgid "➤" msgstr "➤" #: includes/class-freemius.php16837, templates/pricing.php:102 msgctxt "noun" msgid "Pricing" msgstr "Цены" #: includes/class-freemius.php17050, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67 msgid "Support Forum" msgstr "Форум поддержки " #: includes/class-freemius.php:17995 msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!" msgstr "Ваш электронный адрес был успешно подтвержден и Вы просто молодец!" #: includes/class-freemius.php:17996 msgctxt "a positive response" msgid "Right on" msgstr "Все верно!" #: includes/class-freemius.php:18660 msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded." msgstr "Ваш %s план был успешно обновлен" #: includes/class-freemius.php:18662 msgid "%s Add-on was successfully purchased." msgstr "Покупка %s плагина успешно состоялась" #: includes/class-freemius.php:18665 msgid "Download the latest version" msgstr "Скачай последнюю версию" #: includes/class-freemius.php:18751 msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s" msgstr "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s" #: includes/class-freemius.php18757, includes/class-freemius.php19188, #: includes/class-freemius.php:19277 msgid "Error received from the server:" msgstr "Ошибка сервера" #: includes/class-freemius.php:18767 msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again." msgstr "Вероятно один из параметров является неверным. Обновите свой Public Key, Secret Key&User ID и повторите попытку." #: includes/class-freemius.php18961, includes/class-freemius.php19193, #: includes/class-freemius.php19248, includes/class-freemius.php:19351 msgctxt "" msgid "Hmm" msgstr "Хм..." #: includes/class-freemius.php:18974 msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry." msgstr "Вероятно Вы все еще пользуетесь сервисом согласно плану %s. Если Вы обновляли или меняли свой тарифный план, то вероятно существуют какие-то трудности связанные с Вашим программным обеспечением. Извините. " #: includes/class-freemius.php18975, templates/account.php107, #: templates/add-ons.php191, templates/account/partials/addon.php:47 msgctxt "trial period" msgid "Trial" msgstr "Тестовый период" #: includes/class-freemius.php:18980 msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s." msgstr "Я провел апгрейд аккаунта, но при попытке синхронизировать лицензию, мой тарифный план не меняется. " #: includes/class-freemius.php18984, includes/class-freemius.php:19043 msgid "Please contact us here" msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение здесь. " #: includes/class-freemius.php:18995 msgid "Your plan was successfully activated." msgstr "Your plan was successfully activated." #: includes/class-freemius.php:18996 msgid "Your plan was successfully upgraded." msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен. " #: includes/class-freemius.php:19013 msgid "Your plan was successfully changed to %s." msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен на %s." #: includes/class-freemius.php:19029 msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever." msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончился. Вы можете продолжать пользоваться бесплатной версией %s на бессрочной основе." #: includes/class-freemius.php:19031 msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." #: includes/class-freemius.php:19039 msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support." msgstr "Ваша лицензия была аннулирована. Если Вы считаете, что это ошибка, пожалуйста свяжитесь с нашей службой поддержки. " #: includes/class-freemius.php:19052 msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support." msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончен. Вы можете продолжать пользоваться всеми возможностями %s продлив Вашу лицензию. Вы также будете получать доступ к обновлениям и поддержке. " #: includes/class-freemius.php:19075 msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features." msgstr "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features." #: includes/class-freemius.php:19077 msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." #: includes/class-freemius.php:19184 msgid "It looks like the license could not be activated." msgstr "Вероятно возникли трудности с активацией лицензии. " #: includes/class-freemius.php:19226 msgid "Your license was successfully activated." msgstr "Ваша лицензия была успешно активирована. " #: includes/class-freemius.php:19252 msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license." msgstr "Вероятно Ваш сайт не использует активную лицензию сейчас. " #: includes/class-freemius.php:19276 msgid "It looks like the license deactivation failed." msgstr "Вероятно деактивация лицензии не состоялась. " #: includes/class-freemius.php:19304 msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan." msgstr "Ваша лицензия была успешно деактивирована и Вы снова пользуетесь планом %s." #: includes/class-freemius.php:19305 msgid "O.K" msgstr "O.K." #: includes/class-freemius.php:19358 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes." #: includes/class-freemius.php:19367 msgid "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s." msgstr "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s." #: includes/class-freemius.php:19409 msgid "You are already running the %s in a trial mode." msgstr "Вы уже пользуетесь тестовой версией %s " #: includes/class-freemius.php:19420 msgid "You already utilized a trial before." msgstr "Вы уже использовали Ваш тестовый период" #: includes/class-freemius.php:19434 msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial." msgstr "Тарифного плана % не существует, поэтому Вы не можете начать тестовый период. " #: includes/class-freemius.php:19445 msgid "Plan %s does not support a trial period." msgstr "Тарифный план % не предусматривает тестового периода. " #: includes/class-freemius.php:19456 msgid "None of the %s's plans supports a trial period." msgstr "Тарифные планы %s не предусматривают тестовый период. " #: includes/class-freemius.php:19506 msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)" msgstr "Возможно, Ваш тестовый период уже закончился. " #: includes/class-freemius.php:19542 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "К сожалению у нас возникли трудности с отменой Вашего тестового периода. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут." #: includes/class-freemius.php:19561 msgid "Your %s free trial was successfully cancelled." msgstr "Ваш бесплатный тестовый период был успешно отменен. " #: includes/class-freemius.php:19877 msgid "Version %s was released." msgstr "Релиз версии %s состоялся. " #: includes/class-freemius.php:19877 msgid "Please download %s." msgstr "Пожалуйста, скачайте %s" #: includes/class-freemius.php:19884 msgid "the latest %s version here" msgstr "Последняя версия %s здесь" #: includes/class-freemius.php:19889 msgid "New" msgstr "Новое " #: includes/class-freemius.php:19894 msgid "Seems like you got the latest release." msgstr "Вероятно, Вы пользуетесь последней версией" #: includes/class-freemius.php:19895 msgid "You are all good!" msgstr "Все прошло хорошо!" #: includes/class-freemius.php:20165 msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box." msgstr "Письмо подтверждение было только что отправлено на %s. Если Вы не получите его через 5 минут, пожалуйста, проверьте папку спам." #: includes/class-freemius.php:20304 msgid "Site successfully opted in." msgstr "Site successfully opted in." #: includes/class-freemius.php20305, includes/class-freemius.php:21125 msgid "Awesome" msgstr "Отлично!" #: includes/class-freemius.php20321, templates/forms/optout.php:32 msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data." msgstr "Вы очень помогаете нам совершенствовать %s разрешая следить за некоторыми данными о пользовании. " #: includes/class-freemius.php:20322 msgid "Thank you!" msgstr "Thank you!" #: includes/class-freemius.php:20329 msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s." msgstr "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s." #: includes/class-freemius.php:20458 msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder." msgstr "Пожалуйста, проверьте свою электронную почту. Вы должны были получить письмо от %s для подтверждения смены прав использования. По причинам безопасности, Вы должны подтвердить изменения на протяжении 15 минут. Если письмо не пришло, пожалуйста проверьте папку спам. " #: includes/class-freemius.php:20464 msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval." msgstr "Спасибо, что подтвердили изменение прав использования. Вам отправлено письмо на %s для окончательного подтверждения. " #: includes/class-freemius.php:20469 msgid "%s is the new owner of the account." msgstr "%я является новым владельцем аккаунта" #: includes/class-freemius.php:20471 msgctxt "as congratulations" msgid "Congrats" msgstr "Поздравления! " #: includes/class-freemius.php:20491 msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered." msgstr "Извините, нам не удалось обновить электронный адрес. Другой пользователь с таким же адресом уже был зарегистрирован. " #: includes/class-freemius.php:20492 msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button." msgstr "Если Вы передаете права пользования аккаунтом %s %s нажмите кнопку \" Сменить права использования\"" #: includes/class-freemius.php:20499 msgid "Change Ownership" msgstr "Сменить владельца лицензии " #: includes/class-freemius.php:20507 msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments." msgstr "Ваш электронный адрес был успешно обновлен. Через несколько минут Вы получите письмо с инструкциями для подтверждения" #: includes/class-freemius.php:20519 msgid "Please provide your full name." msgstr "Пожалуйста, введите Ваше полное имя" #: includes/class-freemius.php:20524 msgid "Your name was successfully updated." msgstr "Ваше имя было успешно обновлено" #: includes/class-freemius.php:20585 msgid "You have successfully updated your %s." msgstr "Вы успешно обновили Ваш %s" #: includes/class-freemius.php:20725 msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server." msgstr "Сообщаем, что информация о дополнительных настройках %s предоставляется со стороннего сервера. " #: includes/class-freemius.php:20726 msgctxt "advance notice of something that will need attention." msgid "Heads up" msgstr "Внимание!" #: includes/class-freemius.php:21165 msgctxt "exclamation" msgid "Hey" msgstr "Привет!" #: includes/class-freemius.php:21165 msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial." msgstr "Тебе нравится пользоваться %s? Воспользуйся всеми нашими премиум возможностями на протяжении %d - дневного тестового периода. " #: includes/class-freemius.php:21173 msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!" msgstr "Бесплатное пользование на протяжении %s дней. Отмена в любое время. " #: includes/class-freemius.php:21174 msgid "No credit card required" msgstr "Не требуются данные платежной карты" #: includes/class-freemius.php21181, templates/forms/trial-start.php:53 msgctxt "call to action" msgid "Start free trial" msgstr "Начни тестовый период!" #: includes/class-freemius.php:21258 msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!" msgstr "Привет! Знали ли Вы, что %s предоставляет реферальную программу? Если Вам нравится %s, Вы можете стать нашим представителем и зарабатывать!" #: includes/class-freemius.php:21267 msgid "Learn more" msgstr "Узнать больше" #: includes/class-freemius.php21447, templates/account.php474, #: templates/account.php595, templates/connect.php171, #: templates/connect.php421, templates/forms/license-activation.php25, #: templates/account/partials/addon.php:287 msgid "Activate License" msgstr "Активировать лицензию" #: includes/class-freemius.php21448, templates/account.php543, #: templates/account.php594, templates/account/partials/site.php:256 msgid "Change License" msgstr "Изменить лицензию " #: includes/class-freemius.php21539, templates/account/partials/site.php:161 msgid "Opt Out" msgstr "Отказаться от использования" #: includes/class-freemius.php21541, includes/class-freemius.php21547, #: templates/account/partials/site.php43, #: templates/account/partials/site.php:161 msgid "Opt In" msgstr "Присоединиться" #: includes/class-freemius.php:21775 msgid " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s" msgstr " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s" #: includes/class-freemius.php:21783 msgid "Activate %s features" msgstr "Activate %s features" #: includes/class-freemius.php:21796 msgid "Please follow these steps to complete the upgrade" msgstr "Пожалуйста, пройдите эти шаги для того, чтобы произвести апгрейд" #: includes/class-freemius.php:21800 msgid "Download the latest %s version" msgstr "Скачайте последнюю версию %s" #: includes/class-freemius.php:21804 msgid "Upload and activate the downloaded version" msgstr "Загрузите и активируйте скачанную версию" #: includes/class-freemius.php:21806 msgid "How to upload and activate?" msgstr "Как загрузить и активировать?" #: includes/class-freemius.php:21940 msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on." msgstr "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on." #: includes/class-freemius.php:22101 msgid "Auto installation only works for opted-in users." msgstr "Авто установка работает только для зарегистрированных пользователей." #: includes/class-freemius.php22111, includes/class-freemius.php22144, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1149, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1163 msgid "Invalid module ID." msgstr "Неверный ID модуля" #: includes/class-freemius.php22120, includes/class-fs-plugin-updater.php:1185 msgid "Premium version already active." msgstr "Премиум версия уже активирована" #: includes/class-freemius.php:22127 msgid "You do not have a valid license to access the premium version." msgstr "У Вас нет необходимых лицензионных прав для пользования премиум версией" #: includes/class-freemius.php:22134 msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version." msgstr "Плагин является 'Serviсeware'. Это означает, что он не имеет премиум версию кода. " #: includes/class-freemius.php22152, includes/class-fs-plugin-updater.php:1184 msgid "Premium add-on version already installed." msgstr "Премиум версия плагина была установлена" #: includes/class-freemius.php:22497 msgid "View paid features" msgstr "Просмотр платных возможностей" #: includes/class-freemius.php:22819 msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!" msgstr "Thank you so much for using %s and its add-ons!" #: includes/class-freemius.php:22820 msgid "Thank you so much for using %s!" msgstr "Thank you so much for using %s!" #: includes/class-freemius.php:22826 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s." msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s." #: includes/class-freemius.php:22830 msgid "Thank you so much for using our products!" msgstr "Thank you so much for using our products!" #: includes/class-freemius.php:22831 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them." msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them." #: includes/class-freemius.php:22850 msgid "%s and its add-ons" msgstr "%s and its add-ons" #: includes/class-freemius.php:22859 msgid "Products" msgstr "Products" #: includes/class-freemius.php22866, templates/connect.php:272 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: includes/class-freemius.php22867, templates/connect.php:273 msgid "send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "send me security & feature updates, educational content and offers." #: includes/class-freemius.php22868, templates/connect.php:278 msgid "No" msgstr "No" #: includes/class-freemius.php22870, templates/connect.php:280 msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers." #: includes/class-freemius.php:22880 msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)" msgstr "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)" #: includes/class-freemius.php22882, templates/connect.php:287 msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:" msgstr "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:" #: includes/class-freemius.php:23164 msgid "License key is empty." msgstr "License key is empty." #: includes/class-fs-plugin-updater.php184, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57 msgid "Renew license" msgstr "Renew license" #: includes/class-fs-plugin-updater.php189, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58 msgid "Buy license" msgstr "Buy license" #: includes/class-fs-plugin-updater.php280, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:313 msgid "There is a %s of %s available." msgstr "There is a %s of %s available." #: includes/class-fs-plugin-updater.php282, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:318 msgid "new Beta version" msgstr "new Beta version" #: includes/class-fs-plugin-updater.php283, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:319 msgid "new version" msgstr "new version" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:342 msgid "Important Upgrade Notice:" msgstr "Important Upgrade Notice:" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1214 msgid "Installing plugin: %s" msgstr "Установка плагина: %s" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1255 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Невозможно присоединиться к системе файлов. Пожалуйста, подтвердите свои данные. " #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1437 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Удаленный пакет плагинов не содержит папку с нужным описанием URL и смена имени не срабатывает. " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:509 msgid "Purchase More" msgstr "Purchase More" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php510, #: templates/account/partials/addon.php:347 msgctxt "verb" msgid "Purchase" msgstr "Купить" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:514 msgid "Start my free %s" msgstr "Начать мой бесплатный %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:712 msgid "Install Free Version Update Now" msgstr "Install Free Version Update Now" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php713, templates/account.php:534 msgid "Install Update Now" msgstr "Провести обновления сейчас " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:722 msgid "Install Free Version Now" msgstr "Install Free Version Now" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php723, templates/add-ons.php262, #: templates/auto-installation.php111, #: templates/account/partials/addon.php327, #: templates/account/partials/addon.php:379 msgid "Install Now" msgstr "Установить сейчас " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:739 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest Free Version" msgstr "Download Latest Free Version" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php740, templates/account.php85, #: templates/add-ons.php34, templates/account/partials/addon.php:25 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest" msgstr "Скачать последнюю версию" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php755, templates/add-ons.php268, #: templates/account/partials/addon.php318, #: templates/account/partials/addon.php:373 msgid "Activate this add-on" msgstr "Активируйте этот функционал " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php757, templates/connect.php:418 msgid "Activate Free Version" msgstr "Активировать бесплатную версию?" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php758, templates/account.php109, #: templates/add-ons.php269, templates/account/partials/addon.php:49 msgid "Activate" msgstr "Активировать " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:968 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Описание " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:969 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Установка " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:970 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "Часто задаваемые вопросы " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php971, #: templates/plugin-info/description.php:55 msgid "Screenshots" msgstr "Снимки экрана " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:972 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Журнал изменений " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:973 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Отзывы " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:974 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Другие заметки " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:989 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Features & Pricing" msgstr "Функционал&тарифные планы " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:999 msgid "Plugin Install" msgstr "Установка плагина " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1071 msgctxt "e.g. Professional Plan" msgid "%s Plan" msgstr "%s план " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1097 msgctxt "e.g. the best product" msgid "Best" msgstr "Лучший " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1103, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1123 msgctxt "as every month" msgid "Monthly" msgstr "Помесячно " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1106 msgctxt "as once a year" msgid "Annual" msgstr "Ежегодно " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1109 msgid "Lifetime" msgstr "На бессрочный период " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1123, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1125, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1127 msgctxt "e.g. billed monthly" msgid "Billed %s" msgstr "Оплачивать %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1125 msgctxt "as once a year" msgid "Annually" msgstr "Один раз в год " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1127 msgctxt "as once a year" msgid "Once" msgstr "Один раз " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1133 msgid "Single Site License" msgstr "Лицензия на один сайт " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1135 msgid "Unlimited Licenses" msgstr "Неограниченная лицензия " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1137 msgid "Up to %s Sites" msgstr "до % сайтов " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1147, #: templates/plugin-info/features.php:82 msgctxt "as monthly period" msgid "mo" msgstr "на один месяц" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1154, #: templates/plugin-info/features.php:80 msgctxt "as annual period" msgid "year" msgstr "на один год " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1208 msgctxt "noun" msgid "Price" msgstr "Стоимость " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1256 msgid "Save %s" msgstr "Экономия %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1266 msgid "No commitment for %s - cancel anytime" msgstr "Без обязательств платить %s - аннулируй пользование в любое время " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1269 msgid "After your free %s, pay as little as %s" msgstr "После окончания Вашего бесплатного %s, платите всего лиш %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1280 msgid "Details" msgstr "Детальней" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1284, templates/account.php96, #: templates/debug.php203, templates/debug.php240, templates/debug.php454, #: templates/account/partials/addon.php:36 msgctxt "product version" msgid "Version" msgstr "Версия " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1291 msgctxt "as the plugin author" msgid "Author" msgstr "Автор" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1298 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1303, templates/account.php:444 msgctxt "x-ago" msgid "%s ago" msgstr "% тому назад " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1312 msgid "Requires WordPress Version" msgstr "Необходима версия WordPress " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1313 msgid "%s or higher" msgstr "%s или выше" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1320 msgid "Compatible up to" msgstr "Совместима с " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1328 msgid "Downloaded" msgstr "Загружен " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1332 msgid "%s time" msgstr "%s время " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1334 msgid "%s times" msgstr "%s раз " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1344 msgid "WordPress.org Plugin Page" msgstr "Страница плагинов WordPress.org" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1352 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Главная страница плагина " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1360, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1442 msgid "Donate to this plugin" msgstr "Инвестировать в разработку плагина " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1367 msgid "Average Rating" msgstr "Средний рейтинг " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1374 msgid "based on %s" msgstr "Основан на %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1378 msgid "%s rating" msgstr "% оценка " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1380 msgid "%s ratings" msgstr "% оценки " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1395 msgid "%s star" msgstr "%звездочка " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1397 msgid "%s stars" msgstr "% звездочки " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1408 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s" msgstr "Нажмите, чтобы посмотреть отзывы, которые сформировали рейтинг %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1421 msgid "Contributors" msgstr "Контрибьюторы " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1450, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1452 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1450 msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Этот плагин не был тестирован с Вашей текущей версией WordPress. " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1452 msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Этот плагин не отмечен как совместимый з Вашей версией WordPress " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1471 msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius." msgstr "Платный функционал должен быть заявлен в Freemius" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1472 msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius." msgstr "Функционал должен быть заявлен на WordPress.org или Freemius " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1493 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Более новая версия %s установлена " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1494 msgid "Newer Free Version (%s) Installed" msgstr "Newer Free Version (%s) Installed" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1501 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Последняя версия установлена" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1502 msgid "Latest Free Version Installed" msgstr "Latest Free Version Installed" #: templates/account.php86, templates/forms/subscription-cancellation.php96, #: templates/account/partials/addon.php26, #: templates/account/partials/site.php:295 msgid "Downgrading your plan" msgstr "Downgrading your plan" #: templates/account.php87, templates/forms/subscription-cancellation.php97, #: templates/account/partials/addon.php27, #: templates/account/partials/site.php:296 msgid "Cancelling the subscription" msgstr "Cancelling the subscription" #. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the #. subscription' #: templates/account.php:89 msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s." msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s." #: templates/account.php90, templates/forms/subscription-cancellation.php100, #: templates/account/partials/addon.php30, #: templates/account/partials/site.php:299 msgid "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price." msgstr "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price." #: templates/account.php91, templates/forms/subscription-cancellation.php106, #: templates/account/partials/addon.php:31 msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?" msgstr "Отказ от пользования тестовым периодом автоматически блокирует доступ ко всем премиум возможностям. Вы уверены, что хотите отказаться?" #: templates/account.php92, templates/forms/subscription-cancellation.php101, #: templates/account/partials/addon.php32, #: templates/account/partials/site.php:300 msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support." msgstr "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support." #: templates/account.php93, templates/forms/subscription-cancellation.php102, #: templates/account/partials/addon.php33, #: templates/account/partials/site.php:301 msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features." msgstr "По окончанию срока действия Вашей лицензии, Вы сможете пользоваться бесплатной версией, но у Вас не будет доступа к возможностям %s. " #. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional") #: templates/account.php95, #: templates/account/partials/activate-license-button.php31, #: templates/account/partials/addon.php:35 msgid "Activate %s Plan" msgstr "Активируйте план %s" #. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months") #: templates/account.php98, templates/account/partials/addon.php38, #: templates/account/partials/site.php:275 msgid "Auto renews in %s" msgstr "Автоматическое продление в %s" #. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months") #: templates/account.php100, templates/account/partials/addon.php40, #: templates/account/partials/site.php:277 msgid "Expires in %s" msgstr "Окончание срока пользования через %s" #: templates/account.php101, templates/account/partials/addon.php:41 msgctxt "as synchronize license" msgid "Sync License" msgstr "Синхронизация лицензии " #: templates/account.php102, templates/account/partials/addon.php:42 msgid "Cancel Trial" msgstr "Отменить тестовый период " #: templates/account.php103, templates/account/partials/addon.php:43 msgid "Change Plan" msgstr "Изменить план " #: templates/account.php104, templates/account/partials/addon.php:44 msgctxt "verb" msgid "Upgrade" msgstr "Сделать апгрейд" #: templates/account.php106, templates/account/partials/addon.php46, #: templates/account/partials/site.php:302 msgctxt "verb" msgid "Downgrade" msgstr "Понизить план " #: templates/account.php108, templates/add-ons.php187, #: templates/plugin-info/features.php72, #: templates/account/partials/addon.php48, #: templates/account/partials/site.php:31 msgid "Free" msgstr "Бесплатная " #: templates/account.php110, templates/debug.php373, #: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php106, #: templates/account/partials/addon.php:50 msgctxt "as product pricing plan" msgid "Plan" msgstr "Тарифный план " #: templates/account.php:111 msgid "Bundle Plan" msgstr "Bundle Plan" #: templates/account.php:185 msgid "Free Trial" msgstr "Бесплатный период пользования " #: templates/account.php:196 msgid "Account Details" msgstr " Детали" #: templates/account.php:200 msgid "Billing & Invoices" msgstr "Billing & Invoices" #: templates/account.php:210 msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "Удалив личный кабинет, Вы автоматически деактивируете лицензию на Ваш тарифный план %s, которую Вы можете использовать на других сайтах. Если Вы хотите также приостановить регулярные платежи, нажмите на кнопку \"Отмена\" и сначала измените свой тарифный план на бесплатный. Вы уверены, что хотите продолжить удаление?" #: templates/account.php:212 msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "Удаление личного кабинете не может быть произведено временно. Удалите только в случае если Вы больше не хотите пользоваться %s. Вы уверены, что хотите продолжить удаление? " #: templates/account.php:215 msgid "Delete Account" msgstr "Удалить личный кабинет" #: templates/account.php227, templates/account/partials/addon.php211, #: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35 msgid "Deactivate License" msgstr "Деактивировать лицензию " #: templates/account.php250, templates/forms/subscription-cancellation.php:125 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить?" #: templates/account.php250, templates/account/partials/addon.php:234 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Отменить подписку " #: templates/account.php:278 msgctxt "as synchronize" msgid "Sync" msgstr "Синхронизировать " #: templates/account.php292, templates/debug.php:489 msgid "Name" msgstr "Имя" #: templates/account.php298, templates/debug.php:490 msgid "Email" msgstr "Электронный адрес " #: templates/account.php305, templates/debug.php372, templates/debug.php:528 msgid "User ID" msgstr "User ID " #: templates/account.php322, templates/account.php608, #: templates/account.php653, templates/debug.php238, templates/debug.php366, #: templates/debug.php451, templates/debug.php488, templates/debug.php526, #: templates/debug.php599, templates/account/payments.php35, #: templates/debug/logger.php:21 msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/account.php:329 msgid "Site ID" msgstr "Site ID" #: templates/account.php:332 msgid "No ID" msgstr "No ID" #: templates/account.php337, templates/debug.php245, templates/debug.php374, #: templates/debug.php455, templates/debug.php492, #: templates/account/partials/site.php:219 msgid "Public Key" msgstr "Public Key " #: templates/account.php343, templates/debug.php375, templates/debug.php456, #: templates/debug.php493, templates/account/partials/site.php:231 msgid "Secret Key" msgstr "Secret Key " #: templates/account.php:346 msgctxt "as secret encryption key missing" msgid "No Secret" msgstr "Нет секрета " #: templates/account.php373, templates/account/partials/site.php112, #: templates/account/partials/site.php:114 msgid "Trial" msgstr "Тестовый период " #: templates/account.php400, templates/debug.php533, #: templates/account/partials/site.php:248 msgid "License Key" msgstr "Лицензионный ключ " #: templates/account.php:429 msgid "Join the Beta program" msgstr "Join the Beta program" #: templates/account.php:435 msgid "not verified" msgstr "не подтвержден " #: templates/account.php444, templates/account/partials/addon.php:172 msgid "Expired" msgstr "Срок действия закончился " #: templates/account.php:502 msgid "Premium version" msgstr "Премиум версия " #: templates/account.php:504 msgid "Free version" msgstr "Бесплатная версия " #: templates/account.php:516 msgid "Verify Email" msgstr "Подтвердите электронный адрес " #: templates/account.php:527 msgid "Download %s Version" msgstr "Скачайте версию %s" #: templates/account.php541, templates/account.php749, #: templates/account/partials/site.php237, #: templates/account/partials/site.php:255 msgctxt "verb" msgid "Show" msgstr "Показать " #: templates/account.php:555 msgid "What is your %s?" msgstr "Какой Ваш %s?" #: templates/account.php563, templates/account/billing.php:21 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Редактировать " #: templates/account.php:588 msgid "Sites" msgstr "Сайтов " #: templates/account.php:599 msgid "Search by address" msgstr "Search by address" #: templates/account.php609, templates/debug.php:369 msgid "Address" msgstr "Address" #: templates/account.php:610 msgid "License" msgstr "Лицензия " #: templates/account.php:611 msgid "Plan" msgstr "Тарифный план " #: templates/account.php:656 msgctxt "as software license" msgid "License" msgstr "Лицензия " #: templates/account.php:743 msgctxt "verb" msgid "Hide" msgstr "Спрятать " #: templates/account.php:765 msgid "Processing" msgstr "Обработка данных " #: templates/account.php:768 msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s." msgstr "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s." #: templates/account.php:826 msgid "Cancelling %s" msgstr "Cancelling %s" #: templates/account.php826, templates/account.php843, #: templates/forms/subscription-cancellation.php27, #: templates/forms/deactivation/form.php:133 msgid "trial" msgstr "trial" #: templates/account.php841, templates/forms/deactivation/form.php:150 msgid "Cancelling %s..." msgstr "Cancelling %s..." #: templates/account.php844, templates/forms/subscription-cancellation.php28, #: templates/forms/deactivation/form.php:134 msgid "subscription" msgstr "subscription" #: templates/account.php:858 msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?" #: templates/add-ons.php:35 msgid "View details" msgstr "Смотреть детальней " #: templates/add-ons.php:45 msgid "Add Ons for %s" msgstr "Функционал для %s" #: templates/add-ons.php:55 msgid "We could'nt load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes." msgstr "Мы не можем загрузить список плагинов. Вероятно, произошла какая-то ошибка с нашей стороны. Пожалуйста, вернитесь на страницу через несколько минут. " #: templates/add-ons.php:173 msgctxt "active add-on" msgid "Active" msgstr "Active" #: templates/add-ons.php:174 msgctxt "installed add-on" msgid "Installed" msgstr "Installed" #: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php209, #: templates/forms/resend-key.php:77 msgctxt "as close a window" msgid "Dismiss" msgstr "Закрыть " #: templates/auto-installation.php:45 msgid "%s sec" msgstr "%s секунд " #: templates/auto-installation.php:83 msgid "Automatic Installation" msgstr "Автоматическая установка " #: templates/auto-installation.php:93 msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now." msgstr "Автоматическое скачивание и установка %s ( платной версии) %s начнется через %s. Если Вы хотите все сделать в ручном режиме, нажмите на кнопку \"Отменить\" сейчас. " #: templates/auto-installation.php:104 msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." msgstr "Процесс установки уже начат и может занять несколько минут. Пожалуйста, подождите окончания процесса и не обновляйте эту страницу. " #: templates/auto-installation.php:109 msgid "Cancel Installation" msgstr "Отменить установку " #: templates/checkout.php:180 msgid "Checkout" msgstr "Оплата " #: templates/checkout.php:180 msgid "PCI compliant" msgstr "Жалоба PCI" #. translators: %s: name (e.g. Hey John,) #: templates/connect.php:112 msgctxt "greeting" msgid "Hey %s," msgstr "Здравствуйте %s" #: templates/connect.php:154 msgid "Allow & Continue" msgstr "Разрешить и продолжить" #: templates/connect.php:158 msgid "Re-send activation email" msgstr "Отправить письмо активации еще раз " #: templates/connect.php:162 msgid "Thanks %s!" msgstr "Спасибо %s" #: templates/connect.php172, templates/forms/license-activation.php:44 msgid "Agree & Activate License" msgstr "Согласиться и активировать лицензию " #: templates/connect.php:181 msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:" msgstr "Спасибо за покупку %s! Для того, чтобы начать введите свой лицензионный ключ:" #: templates/connect.php:188 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." #: templates/connect.php:189 msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "Никогда не пропускайте важных оповещений - подпишитесь на наши уведомления о безопасности и новом функционале." #: templates/connect.php:195 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." #: templates/connect.php:196 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." #: templates/connect.php:230 msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration." msgstr "We're excited to introduce the Freemius network-level integration." #: templates/connect.php:233 msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation." msgstr "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation." #: templates/connect.php:235 msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button." msgstr "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button." #: templates/connect.php:237 msgid "%s's paid features" msgstr "%s's paid features" #: templates/connect.php:242 msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page." msgstr "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page." #: templates/connect.php:244 msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention." msgstr "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention." #: templates/connect.php253, templates/forms/license-activation.php:47 msgid "License key" msgstr "Лицензионный ключ" #: templates/connect.php256, templates/forms/license-activation.php:20 msgid "Can't find your license key?" msgstr "Не можете найти лицензионный ключ? " #: templates/connect.php315, templates/connect.php652, #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20 msgctxt "verb" msgid "Skip" msgstr "Пропустить" #: templates/connect.php:318 msgid "Delegate to Site Admins" msgstr "Delegate to Site Admins" #: templates/connect.php:318 msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators." msgstr "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators." #: templates/connect.php:346 msgid "Your Profile Overview" msgstr "Просмотр Вашего профиля " #: templates/connect.php:347 msgid "Name and email address" msgstr "Имя и электронный адрес " #: templates/connect.php:352 msgid "Your Site Overview" msgstr "Просмотр Вашего сайта " #: templates/connect.php:353 msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes" msgstr "URL сайта, версия WP, информация о PHP, плагинах и шаблонах " #: templates/connect.php:358 msgid "Admin Notices" msgstr "Админ заметки" #: templates/connect.php359, templates/connect.php:375 msgid "Updates, announcements, marketing, no spam" msgstr "Новости, объявления, маркетинг, без спама" #: templates/connect.php:364 msgid "Current %s Events" msgstr "Текущие события %s" #: templates/connect.php:365 msgid "Activation, deactivation and uninstall" msgstr "Активация, деактивация и деинсталляция " #: templates/connect.php:374 msgid "Newsletter" msgstr "Рассылка " #: templates/connect.php391, templates/forms/license-activation.php:39 msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license." msgstr "%1$s будет периодически присылать информацию %2$s с целью проверки безопасности, сообщения об обновлении функционала и подтверждения действия Вашей лицензии. " #: templates/connect.php:396 msgid "What permissions are being granted?" msgstr "Какие предоставляются разрешения?" #: templates/connect.php:417 msgid "Don't have a license key?" msgstr "У Вас нет лицензионного ключа?" #: templates/connect.php:420 msgid "Have a license key?" msgstr "У Вас есть лицензионный ключ?" #: templates/connect.php:428 msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика Конфиденциальности" #: templates/connect.php:430 msgid "License Agreement" msgstr "License Agreement" #: templates/connect.php:430 msgid "Terms of Service" msgstr "Пользовательское соглашение" #: templates/connect.php:805 msgctxt "as in the process of sending an email" msgid "Sending email" msgstr "Электронное письмо отправляется Вам на почту " #: templates/connect.php:806 msgctxt "as activating plugin" msgid "Activating" msgstr "Активация " #: templates/contact.php:78 msgid "Contact" msgstr "Свяжитесь с нами" #: templates/debug.php:17 msgctxt "as turned off" msgid "Off" msgstr "Выключить " #: templates/debug.php:18 msgctxt "as turned on" msgid "On" msgstr "Включить " #: templates/debug.php:20 msgid "SDK" msgstr "SDK" #: templates/debug.php:24 msgctxt "as code debugging" msgid "Debugging" msgstr "Устранение ошибок" #: templates/debug.php54, templates/debug.php250, templates/debug.php376, #: templates/debug.php:494 msgid "Actions" msgstr "Действия " #: templates/debug.php:64 msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?" msgstr "Вы уверенны, что хотите удалить все данные Freemius?" #: templates/debug.php:64 msgid "Delete All Accounts" msgstr "Удалить все аккаунты" #: templates/debug.php:71 msgid "Clear API Cache" msgstr "Очистить кэш API" #: templates/debug.php:79 msgid "Clear Updates Transients" msgstr "Clear Updates Transients" #: templates/debug.php:86 msgid "Sync Data From Server" msgstr "Синхронизация данных с сервера " #: templates/debug.php:95 msgid "Migrate Options to Network" msgstr "Migrate Options to Network" #: templates/debug.php:100 msgid "Load DB Option" msgstr "Загрузить опцию базы данных " #: templates/debug.php:103 msgid "Set DB Option" msgstr "Установить опцию базы данных " #: templates/debug.php:182 msgid "Key" msgstr "Ключ " #: templates/debug.php:183 msgid "Value" msgstr "Значение " #: templates/debug.php:199 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK Versions" msgstr "Версии SDK" #: templates/debug.php:204 msgid "SDK Path" msgstr "путь SDK" #: templates/debug.php205, templates/debug.php:244 msgid "Module Path" msgstr "Путь модуля " #: templates/debug.php:206 msgid "Is Active" msgstr "активный " #: templates/debug.php234, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35 msgid "Plugins" msgstr "Плагины " #: templates/debug.php234, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56 msgid "Themes" msgstr "Шаблоны " #: templates/debug.php239, templates/debug.php371, templates/debug.php453, #: templates/debug/scheduled-crons.php:80 msgid "Slug" msgstr "Описательная часть URL " #: templates/debug.php241, templates/debug.php:452 msgid "Title" msgstr "Название " #: templates/debug.php:242 msgctxt "as application program interface" msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug.php:243 msgid "Freemius State" msgstr "Cостояние Freemius " #: templates/debug.php:247 msgid "Network Blog" msgstr "Network Blog" #: templates/debug.php:248 msgid "Network User" msgstr "Network User" #: templates/debug.php:285 msgctxt "as connection was successful" msgid "Connected" msgstr "Соединено " #: templates/debug.php:286 msgctxt "as connection blocked" msgid "Blocked" msgstr "Заблокировано " #: templates/debug.php:322 msgid "Simulate Trial Promotion" msgstr "Simulate Trial Promotion" #: templates/debug.php:334 msgid "Simulate Network Upgrade" msgstr "Simulate Network Upgrade" #: templates/debug.php:360 msgid "%s Installs" msgstr "%s установок " #: templates/debug.php:362 msgctxt "like websites" msgid "Sites" msgstr "Сайтов " #: templates/debug.php368, templates/account/partials/site.php:148 msgid "Blog ID" msgstr "Blog ID" #: templates/debug.php433, templates/debug.php511, #: templates/account/partials/addon.php:396 msgctxt "verb" msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/debug.php:447 msgid "Add Ons of module %s" msgstr "Функционал модуля %s" #: templates/debug.php:484 msgid "Users" msgstr "Пользователи " #: templates/debug.php:491 msgid "Verified" msgstr "Подтвержден " #: templates/debug.php:522 msgid "%s Licenses" msgstr "%s лицензий " #: templates/debug.php:527 msgid "Plugin ID" msgstr "ID плагина " #: templates/debug.php:529 msgid "Plan ID" msgstr "ID тарифного плана " #: templates/debug.php:530 msgid "Quota" msgstr "Выделенный объем памяти" #: templates/debug.php:531 msgid "Activated" msgstr "Активирован " #: templates/debug.php:532 msgid "Blocking" msgstr "Блокирование " #: templates/debug.php:534 msgctxt "as expiration date" msgid "Expiration" msgstr "Срок пользования " #: templates/debug.php:557 msgid "Debug Log" msgstr "Журнал устранения ошибок " #: templates/debug.php:561 msgid "All Types" msgstr "Все типы" #: templates/debug.php:568 msgid "All Requests" msgstr "Все запросы " #: templates/debug.php573, templates/debug.php602, #: templates/debug/logger.php:25 msgid "File" msgstr "Файл" #: templates/debug.php574, templates/debug.php600, #: templates/debug/logger.php:23 msgid "Function" msgstr "Функция " #: templates/debug.php:575 msgid "Process ID" msgstr "ID процесса " #: templates/debug.php:576 msgid "Logger" msgstr "Программа сохранения изменений " #: templates/debug.php577, templates/debug.php601, #: templates/debug/logger.php:24 msgid "Message" msgstr "Сообщение " #: templates/debug.php:579 msgid "Filter" msgstr "Фильтр " #: templates/debug.php:587 msgid "Download" msgstr "Скачать " #: templates/debug.php598, templates/debug/logger.php:22 msgid "Type" msgstr "Тип" #: templates/debug.php603, templates/debug/logger.php:26 msgid "Timestamp" msgstr "Маркер времени " #: templates/secure-https-header.php:28 msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain" msgstr "Безопасная страница HTTPS %s воспроизводится с внешнего ресурса " #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55, #: templates/plugin-info/features.php:43 msgid "Support" msgstr "Поддержка " #: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48, #: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "мс " #: includes/debug/debug-bar-start.php:41 msgid "Freemius API" msgstr "Freemius API" #: includes/debug/debug-bar-start.php:42 msgid "Requests" msgstr "Запросы " #: templates/account/billing.php:22 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Обновить " #: templates/account/billing.php:33 msgid "Billing" msgstr "Система оплаты " #: templates/account/billing.php38, templates/account/billing.php:38 msgid "Business name" msgstr "Название бизнеса " #: templates/account/billing.php39, templates/account/billing.php:39 msgid "Tax / VAT ID" msgstr "ID налога/НДС " #: templates/account/billing.php42, templates/account/billing.php42, #: templates/account/billing.php43, templates/account/billing.php:43 msgid "Address Line %d" msgstr "Поле для адреса %d" #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "City" msgstr "Город " #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "Town" msgstr "Населенный пункт " #: templates/account/billing.php47, templates/account/billing.php:47 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "Индекс " #: templates/account/billing.php:302 msgid "Country" msgstr "Страна " #: templates/account/billing.php:304 msgid "Select Country" msgstr "Выбрать страну " #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "State" msgstr "Штат " #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "Province" msgstr "Провинция " #: templates/account/payments.php:29 msgid "Payments" msgstr "Платежи" #: templates/account/payments.php:36 msgid "Date" msgstr "Дата " #: templates/account/payments.php:37 msgid "Amount" msgstr "Количество " #: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50 msgid "Invoice" msgstr "Счет " #: templates/debug/api-calls.php:56 msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug/api-calls.php:68 msgid "Method" msgstr "Метод " #: templates/debug/api-calls.php:69 msgid "Code" msgstr "Код" #: templates/debug/api-calls.php:70 msgid "Length" msgstr "Длинна " #: templates/debug/api-calls.php:71 msgctxt "as file/folder path" msgid "Path" msgstr "Путь " #: templates/debug/api-calls.php:73 msgid "Body" msgstr "Основная часть " #: templates/debug/api-calls.php:75 msgid "Result" msgstr "Результат" #: templates/debug/api-calls.php:76 msgid "Start" msgstr "Начало" #: templates/debug/api-calls.php:77 msgid "End" msgstr "Конец " #: templates/debug/logger.php:15 msgid "Log" msgstr "Журнал изменений " #. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours") #: templates/debug/plugins-themes-sync.php18, #: templates/debug/scheduled-crons.php:91 msgid "In %s" msgstr "В %s" #. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago) #: templates/debug/plugins-themes-sync.php20, #: templates/debug/scheduled-crons.php:93 msgid "%s ago" msgstr "%s тому назад " #: templates/debug/plugins-themes-sync.php21, #: templates/debug/scheduled-crons.php:74 msgctxt "seconds" msgid "sec" msgstr "сек" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23 msgid "Plugins & Themes Sync" msgstr "Синхронизация плагинов и шаблонов " #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28 msgid "Total" msgstr "Итого" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php29, #: templates/debug/scheduled-crons.php:84 msgid "Last" msgstr "Последний " #: templates/debug/scheduled-crons.php:76 msgid "Scheduled Crons" msgstr "Спланированные задачи" #: templates/debug/scheduled-crons.php:81 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: templates/debug/scheduled-crons.php:82 msgid "Module Type" msgstr "Тип модуля " #: templates/debug/scheduled-crons.php:83 msgid "Cron Type" msgstr "Тип задачи" #: templates/debug/scheduled-crons.php:85 msgid "Next" msgstr "Следующий " #: templates/forms/affiliation.php:82 msgid "Non-expiring" msgstr "Бессрочный " #: templates/forms/affiliation.php:85 msgid "Apply to become an affiliate" msgstr "Подать заявку на партнерство " #: templates/forms/affiliation.php:104 msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s." msgstr "Ваша заявка на партнерство с %s принята! Войдите в Ваш кабинет партнера на %s" #: templates/forms/affiliation.php:119 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information." msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. Мы рассмотрим Ваши данные на протяжении следующих 14 дней и свяжемся с Вами. " #: templates/forms/affiliation.php:122 msgid "Your affiliation account was temporarily suspended." msgstr "Ваш партнерский аккаунт временно недоступен. " #: templates/forms/affiliation.php:125 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days." msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. К сожалению, мы приняли решение отказать Вам в этой возможности. Пожалуйста, повторите попытку через 30 дней. " #: templates/forms/affiliation.php:128 msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support." msgstr "Из-за нарушения условий партнерства мы вынуждены временно заблокировать Ваш аккаунт. Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, обратитесь в службу поддержки. " #: templates/forms/affiliation.php:141 msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)" msgstr "Вам нравится %s? Стань нашим партнером и зарабатывай ;-)" #: templates/forms/affiliation.php:142 msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!" msgstr "Порекомендуй % новым пользователям и зарабатывай %s c каждой успешной продажи. " #: templates/forms/affiliation.php:145 msgid "Program Summary" msgstr "Краткое описание программы " #: templates/forms/affiliation.php:147 msgid "%s commission when a customer purchases a new license." msgstr "%s вознаграждения, если клиент купит новую лицензию." #: templates/forms/affiliation.php:149 msgid "Get commission for automated subscription renewals." msgstr "Получай вознаграждение за автоматические продления пользования. " #: templates/forms/affiliation.php:152 msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential." msgstr "%s данные cookies предоставляются после первого посещения, чтобы максимально увеличить вероятность заработка. " #: templates/forms/affiliation.php:155 msgid "Unlimited commissions." msgstr "Неограниченное вознаграждение " #: templates/forms/affiliation.php:157 msgid "%s minimum payout amount." msgstr "% минимальная сумма выплаты " #: templates/forms/affiliation.php:158 msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal." msgstr "Выплаты производятся в долларах США через PayPal." #: templates/forms/affiliation.php:159 msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days." msgstr "Мы выделяем 30 дней для поступления возвратов и поэтому вознаграждения выплачиваются за покупки, которые были совершены более чем 30 дней назад." #: templates/forms/affiliation.php:162 msgid "Affiliate" msgstr "Партнер" #: templates/forms/affiliation.php165, templates/forms/resend-key.php:23 msgid "Email address" msgstr "Электронный адрес " #: templates/forms/affiliation.php:169 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" #: templates/forms/affiliation.php:173 msgid "PayPal account email address" msgstr "Электронный адрес аккаунта PayPal" #: templates/forms/affiliation.php:177 msgid "Where are you going to promote the %s?" msgstr "Где Вы намерены продвигать %s?" #: templates/forms/affiliation.php:179 msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s." msgstr "Введите домен Вашего сайта или других сайтов на которых Вы намерены продвигать %s." #: templates/forms/affiliation.php:181 msgid "Add another domain" msgstr "Добавьте другое доменное имя " #: templates/forms/affiliation.php:185 msgid "Extra Domains" msgstr "Дополнительные доменные имена " #: templates/forms/affiliation.php:186 msgid "Extra domains where you will be marketing the product from." msgstr "Дополнительные доменные имена, где Вы будете продвигать продукт. " #: templates/forms/affiliation.php:196 msgid "Promotion methods" msgstr "Методы продвижения " #: templates/forms/affiliation.php:199 msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)" msgstr "Социальные сети ( Facebook, Twitter, etc.)" #: templates/forms/affiliation.php:203 msgid "Mobile apps" msgstr "Мобильные приложения " #: templates/forms/affiliation.php:207 msgid "Website, email, and social media statistics (optional)" msgstr "Вебсайт, электронный адрес и статистика социальных сетей (не обязательно)" #: templates/forms/affiliation.php:210 msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)." msgstr "Пожалуйста, предоставьте соответственную статистику вебсайта или страницы социальных сетей, например, количество уникальных посетителей, количество подписчиков, читателей, т. д. ( эта информация останется конфиденциальной). " #: templates/forms/affiliation.php:214 msgid "How will you promote us?" msgstr "Как Вы намерены продвигать нас?" #: templates/forms/affiliation.php:217 msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)." msgstr "Пожалуйста, предоставьте максимально детальную информацию о том, как Вы планируете продвигать %s." #: templates/forms/affiliation.php223, templates/forms/resend-key.php:22 msgid "Cancel" msgstr "Отмена " #: templates/forms/affiliation.php:225 msgid "Become an affiliate" msgstr "Стать партнером" #: templates/forms/license-activation.php:21 msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:" msgstr "Пожалуйста введите лицензионный ключ, который Вы получили на электронный адрес сразу после покупки. " #: templates/forms/license-activation.php:26 msgid "Update License" msgstr "Обновить лицензию" #: templates/forms/optout.php:30 msgctxt "verb" msgid "Opt Out" msgstr "Отписаться " #: templates/forms/optout.php:31 msgctxt "verb" msgid "Opt In" msgstr "Присоединится " #: templates/forms/optout.php:33 msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking." msgstr "Данные о пользовании исследуются с целью усовершенствования %s и чтобы предоставить Вам лучший опыт, поставить приоритет на новых возможностях и важном функционале. Мы будем очень благодарны, если Вы пересмотрите Ваше решение и позволите нам обрабатывать информацию о пользовании нашим продуктом." #: templates/forms/optout.php:35 msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s." msgstr "Если Вы нажмете \"Отписаться\", Вы больше не будете получать информацию от %s на %s." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40 msgid "There is a new version of %s available." msgstr "There is a new version of %s available." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41 msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr " %s to access version %s security & feature updates, and support." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54 msgid "New Version Available" msgstr "New Version Available" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75 msgctxt "close a window" msgid "Dismiss" msgstr "Закрыть " #: templates/forms/resend-key.php:21 msgid "Send License Key" msgstr "Отправить лицензионный ключ" #: templates/forms/resend-key.php:57 msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key." msgstr "Введите ниже адрес своей электронной почты, которую Вы использовали для обновлений и мы Вам отправим повторно Ваш лицензионный ключ. " #: templates/forms/subscription-cancellation.php:37 msgid "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site." msgstr "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:47 msgid "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?" msgstr "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:52 msgid "license" msgstr "license" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:57 msgid "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site." msgstr "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:68 msgid "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support." msgstr "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support." #. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the #. subscription' #: templates/forms/subscription-cancellation.php99, #: templates/account/partials/addon.php29, #: templates/account/partials/site.php:298 msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s." msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:103 msgid "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license." msgstr "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:136 msgid "Cancel %s?" msgstr "Cancel %s?" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:143 msgid "Proceed" msgstr "Proceed" #: templates/forms/subscription-cancellation.php191, #: templates/forms/deactivation/form.php:171 msgid "Cancel %s & Proceed" msgstr "Cancel %s & Proceed" #: templates/forms/trial-start.php:22 msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan." msgstr "Вы уже на расстоянии одного клика от начала Вашего бесплатного %1$s - дневного тестового периода по тарифному плану %2$s. " #: templates/forms/trial-start.php:28 msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial." msgstr "В соответствии с руководством WordPress.org, перед началом тестового периода мы просим, чтобы Вы присоединились к нашему сообществу предоставив информацию о Вашем сайте и также Ваши личные данные, тем самым разрешив %s периодически отправлять сообщения на %s для уведомлений об обновлениях и подтверждения Вашего тестового периода. " #: templates/js/style-premium-theme.php:39 msgid "Premium" msgstr "Премиум " #: templates/js/style-premium-theme.php:42 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: templates/partials/network-activation.php:27 msgid "Activate license on all sites in the network." msgstr "Activate license on all sites in the network." #: templates/partials/network-activation.php:28 msgid "Apply on all sites in the network." msgstr "Apply on all sites in the network." #: templates/partials/network-activation.php:31 msgid "Activate license on all pending sites." msgstr "Activate license on all pending sites." #: templates/partials/network-activation.php:32 msgid "Apply on all pending sites." msgstr "Apply on all pending sites." #: templates/partials/network-activation.php40, #: templates/partials/network-activation.php:74 msgid "allow" msgstr "allow" #: templates/partials/network-activation.php43, #: templates/partials/network-activation.php:77 msgid "delegate" msgstr "delegate" #: templates/partials/network-activation.php47, #: templates/partials/network-activation.php:81 msgid "skip" msgstr "skip" #: templates/plugin-info/description.php72, #: templates/plugin-info/screenshots.php:31 msgid "Click to view full-size screenshot %d" msgstr "Кликните, чтобы посмотреть снимок %d на широком экране. " #: templates/plugin-info/features.php:56 msgid "Unlimited Updates" msgstr "Неограниченные обновления " #: templates/account/partials/activate-license-button.php:46 msgid "Localhost" msgstr "Локальный хостинг " #: templates/account/partials/activate-license-button.php:50 msgctxt "as 5 licenses left" msgid "%s left" msgstr "Осталось %s " #: templates/account/partials/activate-license-button.php:51 msgid "Last license" msgstr "Последняя лицензия " #: templates/account/partials/addon.php:167 msgid "Cancelled" msgstr "Аннулирована " #: templates/account/partials/addon.php:177 msgid "No expiration" msgstr "Бессрочный период пользования " #: templates/account/partials/site.php:181 msgid "Owner Name" msgstr "Owner Name" #: templates/account/partials/site.php:193 msgid "Owner Email" msgstr "Owner Email" #: templates/account/partials/site.php:205 msgid "Owner ID" msgstr "Owner ID" #: templates/account/partials/site.php:270 msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #: templates/forms/deactivation/contact.php:19 msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance." msgstr "Извините за неудобство. Мы будем рады помочь, если Вы нам предоставите эту возможность. " #: templates/forms/deactivation/contact.php:22 msgid "Contact Support" msgstr "Связаться со службой поддержки" #: templates/forms/deactivation/form.php:64 msgid "Anonymous feedback" msgstr "Анонимный отзыв " #: templates/forms/deactivation/form.php:70 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать " #: templates/forms/deactivation/form.php:72 msgid "Activate %s" msgstr "Активировать %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:87 msgid "Quick Feedback" msgstr "Quick Feedback" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s" msgstr "Если у Вас есть время, пожалуйста, сообщите причину почему Вы %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "deactivating" msgstr "Деактивация " #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "switching" msgstr "Переключение " #: templates/forms/deactivation/form.php:365 msgid "Submit & %s" msgstr "Отправить&%s" #: templates/forms/deactivation/form.php:386 msgid "Kindly tell us the reason so we can improve." msgstr "Пожалуйста, укажите причину, чтобы мы могли исправиться. " #: templates/forms/deactivation/form.php:511 msgid "Yes - %s" msgstr "Да - %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:518 msgid "Skip & %s" msgstr "Пропустить & %s" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21 msgid "Click here to use the plugin anonymously" msgstr "Нажмите здесь, чтобы пользоваться плагином анонимно. " #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23 msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in." msgstr "Возможно, Вы не обратили внимание, но Вы не обязаны делиться никакими данными и можете просто % кнопку \"Присоединиться\". "