# Copyright (C) 2019 freemius
# This file is distributed under the same license as the freemius package.
# Translators:
# Robert Premmerce , 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress SDK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Vova Feldman \n"
"Language: ru_RU\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/ru_RU/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: includes/class-freemius.php1838, templates/account.php:769
msgid "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned."
msgstr "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned."
#: includes/class-freemius.php:1845
msgid "Would you like to proceed with the update?"
msgstr "Would you like to proceed with the update?"
#: includes/class-freemius.php:2053
msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error."
msgstr "Freemius SDK не удалось найти основной файл плагина. Пожалуйста, свяжитесь с sdk@freemius.com с текущей ошибкой."
#: includes/class-freemius.php:2055
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: includes/class-freemius.php:2445
msgid "I found a better %s"
msgstr "Я нашел лучший %s"
#: includes/class-freemius.php:2447
msgid "What's the %s's name?"
msgstr "Какое название %s?"
#: includes/class-freemius.php:2453
msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue."
msgstr "Это временная %s. Сейчас проходит проверка на наличие ошибок. "
#: includes/class-freemius.php:2455
msgid "Deactivation"
msgstr "Деактивация"
#: includes/class-freemius.php:2456
msgid "Theme Switch"
msgstr "Переключатель шаблона "
#: includes/class-freemius.php2465, templates/forms/resend-key.php:24
msgid "Other"
msgstr "Другие"
#: includes/class-freemius.php:2473
msgid "I no longer need the %s"
msgstr "%s больше не понадобится."
#: includes/class-freemius.php:2480
msgid "I only needed the %s for a short period"
msgstr "%s требовалась на короткое время"
#: includes/class-freemius.php:2486
msgid "The %s broke my site"
msgstr "%s повредила мой сайт"
#: includes/class-freemius.php:2493
msgid "The %s suddenly stopped working"
msgstr "%s внезапно перестала работать "
#: includes/class-freemius.php:2503
msgid "I can't pay for it anymore"
msgstr "Я больше не могу оплачивать это. "
#: includes/class-freemius.php:2505
msgid "What price would you feel comfortable paying?"
msgstr "Какая стоимость была бы для Вас приемлемой? "
#: includes/class-freemius.php:2511
msgid "I don't like to share my information with you"
msgstr "Я не хочу делиться личной информацией с Вами"
#: includes/class-freemius.php:2532
msgid "The %s didn't work"
msgstr "%s не сработала"
#: includes/class-freemius.php:2542
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Я не могу понять как сделать так, чтобы оно работало"
#: includes/class-freemius.php:2550
msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "%s отличная возможность, но мне нужен определенный функционал, который вы не поддерживаете. "
#: includes/class-freemius.php:2552
msgid "What feature?"
msgstr "Какой функционал?"
#: includes/class-freemius.php:2556
msgid "The %s is not working"
msgstr "%s не работает"
#: includes/class-freemius.php:2558
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..."
msgstr "Пожалуйста, сообщите о функционале, который не работает, чтобы мы смогли исправить его для дальнейшего использования. "
#: includes/class-freemius.php:2562
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "Это не то, что я искал. "
#: includes/class-freemius.php:2564
msgid "What you've been looking for?"
msgstr "Что именно Вы ищите? "
#: includes/class-freemius.php:2568
msgid "The %s didn't work as expected"
msgstr "%s не сработала как ожидалось"
#: includes/class-freemius.php:2570
msgid "What did you expect?"
msgstr "Каковы были Ваши ожидания? "
#: includes/class-freemius.php3425, templates/debug.php:20
msgid "Freemius Debug"
msgstr "Исправление ошибок Freemius"
#: includes/class-freemius.php:4177
msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!"
msgstr "Я не знаю, что такое сURL и как его установить. Пожалуйста, помогите мне."
#: includes/class-freemius.php:4179
msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update."
msgstr "Мы обязательно свяжемся с Вашим хостинг провайдером и найдем решение. Как только у нас появится информация, Вам будет отправлено письмо на почту. "
#: includes/class-freemius.php:4186
msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again."
msgstr "Отлично! Пожалуйста, установите сURL и активируйте его в Вашем файле php.ini .Также, найдите директиву 'disable_functions' в файле php.ini и удалите все неактивные методы которые начинаются на 'curl_'. Чтобы убедится, что активация прошла успешно, используйте 'phpinfo()'. После активации, деактивируйте %s и снова активируйте ее. "
#: includes/class-freemius.php:4291
msgid "Yes - do your thing"
msgstr "Да, делайте то, что Вам нужно. "
#: includes/class-freemius.php:4296
msgid "No - just deactivate"
msgstr "Нет. Нужно деактивировать. "
#: includes/class-freemius.php4341, includes/class-freemius.php4850,
#: includes/class-freemius.php5999, includes/class-freemius.php12682,
#: includes/class-freemius.php16045, includes/class-freemius.php16133,
#: includes/class-freemius.php16299, includes/class-freemius.php18758,
#: includes/class-freemius.php18768, includes/class-freemius.php19404,
#: includes/class-freemius.php20277, includes/class-freemius.php20392,
#: includes/class-freemius.php20536, templates/add-ons.php:54
msgctxt "exclamation"
msgid "Oops"
msgstr "Упс!"
#: includes/class-freemius.php:4410
msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience."
msgstr "Спасибо, что предоставили нам возможность исправить ошибку. Сообщение уже отправлено нашим техническим специалистам. Мы с Вами свяжемся, как только будет новая информация о %s. Благодарны за понимание. "
#: includes/class-freemius.php:4847
msgctxt "addonX cannot run without pluginY"
msgid "%s cannot run without %s."
msgstr "%s не работает без %s."
#: includes/class-freemius.php:4848
msgctxt "addonX cannot run..."
msgid "%s cannot run without the plugin."
msgstr "%s не может работать без плагина. "
#: includes/class-freemius.php5020, includes/class-freemius.php5045,
#: includes/class-freemius.php:19475
msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error."
msgstr "Неожиданная ошибка API. Пожалуйста, свяжитесь с автором %s в котором была обнаружена ошибка. "
#: includes/class-freemius.php:5687
msgid "Premium %s version was successfully activated."
msgstr "Премиум версия %s была успешно активирована. "
#: includes/class-freemius.php5699, includes/class-freemius.php:7567
msgctxt ""
msgid "W00t"
msgstr "Вау!"
#: includes/class-freemius.php:5714
msgid "You have a %s license."
msgstr "У Вас есть лицензия %s."
#: includes/class-freemius.php5718, includes/class-freemius.php15466,
#: includes/class-freemius.php15477, includes/class-freemius.php18669,
#: includes/class-freemius.php18999, includes/class-freemius.php19065,
#: includes/class-freemius.php:19229
msgctxt "interjection expressing joy or exuberance"
msgid "Yee-haw"
msgstr "Ура!"
#: includes/class-freemius.php:5982
msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license."
msgstr "Бесплатный период пользования %s закончился. Этот плагин является премиум продуктом и он был деактивирован автоматически. Если Вы планируете дальнейшее его использование, пожалуйста купите лицензию. "
#: includes/class-freemius.php:5986
msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin."
msgstr "%s является премиум продуктом. Необходимо купить лицензию перед активацией плагина. "
#: includes/class-freemius.php5995, templates/add-ons.php130,
#: templates/account/partials/addon.php:343
msgid "More information about %s"
msgstr "Больше информации о %s"
#: includes/class-freemius.php:5996
msgid "Purchase License"
msgstr "Купите лицензию "
#: includes/class-freemius.php6931, templates/connect.php:163
msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s."
msgstr "Мы отправили Вам письмо для активации %s на Ваш электронный адрес %s. Пожалуйста, нажмите на кнопку активации в этом письме %s. "
#: includes/class-freemius.php:6935
msgid "start the trial"
msgstr "Начать тестовый период"
#: includes/class-freemius.php6936, templates/connect.php:167
msgid "complete the install"
msgstr "Закончить установку"
#: includes/class-freemius.php:7049
msgid "You are just one step away - %s"
msgstr "Вам осталось совсем немножко %s"
#: includes/class-freemius.php:7052
msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now"
msgid "Complete \"%s\" Activation Now"
msgstr "Закончить активацию %s сейчас "
#: includes/class-freemius.php:7130
msgid "We made a few tweaks to the %s, %s"
msgstr "Мы усовершенствовали в %s, %s для лучшей работы "
#: includes/class-freemius.php:7134
msgid "Opt in to make \"%s\" better!"
msgstr "Opt in to make \"%s\" better!"
#: includes/class-freemius.php:7566
msgid "The upgrade of %s was successfully completed."
msgstr "Обновление %s было успешно завершено"
#: includes/class-freemius.php9728, includes/class-fs-plugin-updater.php975,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1170,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1177,
#: templates/auto-installation.php:32
msgid "Add-On"
msgstr "Функционал плагина "
#: includes/class-freemius.php9730, templates/account.php313,
#: templates/account.php321, templates/debug.php361, templates/debug.php:522
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин "
#: includes/class-freemius.php9731, templates/account.php314,
#: templates/account.php322, templates/debug.php361, templates/debug.php522,
#: templates/forms/deactivation/form.php:71
msgid "Theme"
msgstr "Шаблон "
#: includes/class-freemius.php:12148
msgid "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode."
msgstr "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode."
#: includes/class-freemius.php:12549
msgid "Invalid site details collection."
msgstr "Invalid site details collection."
#: includes/class-freemius.php:12669
msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?"
msgstr "К сожалению, Ваш почтовый адрес не найден в системе. Вы уверены, что предоставили правильный адрес? "
#: includes/class-freemius.php:12671
msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?"
msgstr "Активная лицензия выданная на этот электронный адрес не была найдена. Вы уверены, что предоставили правильный электронный адрес?"
#: includes/class-freemius.php:12945
msgid "Account is pending activation."
msgstr "Учетная запись в процессе активации"
#: includes/class-freemius.php13057,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47
msgid "Buy a license now"
msgstr "Buy a license now"
#: includes/class-freemius.php13069,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46
msgid "Renew your license now"
msgstr "Renew your license now"
#: includes/class-freemius.php:13073
msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr "%s to access version %s security & feature updates, and support."
#: includes/class-freemius.php:15448
msgid "%s activation was successfully completed."
msgstr "Активация %s была успешно завершена"
#: includes/class-freemius.php:15462
msgid "Your account was successfully activated with the %s plan."
msgstr "Ваша учетная запись была успешно активирована согласно плану %s"
#: includes/class-freemius.php15473, includes/class-freemius.php:19061
msgid "Your trial has been successfully started."
msgstr "Ваш тестовый период успешно начат"
#: includes/class-freemius.php16043, includes/class-freemius.php16131,
#: includes/class-freemius.php:16297
msgid "Couldn't activate %s."
msgstr "Невозможно активировать %s"
#: includes/class-freemius.php16044, includes/class-freemius.php16132,
#: includes/class-freemius.php:16298
msgid "Please contact us with the following message:"
msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение следующего содержания:"
#: includes/class-freemius.php:16128
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "An unknown error has occurred."
#: includes/class-freemius.php16655, includes/class-freemius.php:21409
msgid "Upgrade"
msgstr "Сделать апгрейд "
#: includes/class-freemius.php:16661
msgid "Start Trial"
msgstr "Начать тестовый период"
#: includes/class-freemius.php:16663
msgid "Pricing"
msgstr "Цены "
#: includes/class-freemius.php16742, includes/class-freemius.php:16744
msgid "Affiliation"
msgstr "Партнерство "
#: includes/class-freemius.php16772, includes/class-freemius.php16774,
#: templates/account.php177, templates/debug.php:326
msgid "Account"
msgstr "Личный кабинет"
#: includes/class-freemius.php16787, includes/class-freemius.php16789,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60
msgid "Contact Us"
msgstr "Контакты "
#: includes/class-freemius.php16799, includes/class-freemius.php16801,
#: includes/class-freemius.php21423, templates/account.php105,
#: templates/account/partials/addon.php:45
msgid "Add-Ons"
msgstr "Настройки плагина "
#: includes/class-freemius.php:16835
msgctxt "ASCII arrow left icon"
msgid "←"
msgstr "←"
#: includes/class-freemius.php:16835
msgctxt "ASCII arrow right icon"
msgid "➤"
msgstr "➤"
#: includes/class-freemius.php16837, templates/pricing.php:102
msgctxt "noun"
msgid "Pricing"
msgstr "Цены"
#: includes/class-freemius.php17050,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум поддержки "
#: includes/class-freemius.php:17995
msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!"
msgstr "Ваш электронный адрес был успешно подтвержден и Вы просто молодец!"
#: includes/class-freemius.php:17996
msgctxt "a positive response"
msgid "Right on"
msgstr "Все верно!"
#: includes/class-freemius.php:18660
msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded."
msgstr "Ваш %s план был успешно обновлен"
#: includes/class-freemius.php:18662
msgid "%s Add-on was successfully purchased."
msgstr "Покупка %s плагина успешно состоялась"
#: includes/class-freemius.php:18665
msgid "Download the latest version"
msgstr "Скачай последнюю версию"
#: includes/class-freemius.php:18751
msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s"
msgstr "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s"
#: includes/class-freemius.php18757, includes/class-freemius.php19188,
#: includes/class-freemius.php:19277
msgid "Error received from the server:"
msgstr "Ошибка сервера"
#: includes/class-freemius.php:18767
msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again."
msgstr "Вероятно один из параметров является неверным. Обновите свой Public Key, Secret Key&User ID и повторите попытку."
#: includes/class-freemius.php18961, includes/class-freemius.php19193,
#: includes/class-freemius.php19248, includes/class-freemius.php:19351
msgctxt ""
msgid "Hmm"
msgstr "Хм..."
#: includes/class-freemius.php:18974
msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry."
msgstr "Вероятно Вы все еще пользуетесь сервисом согласно плану %s. Если Вы обновляли или меняли свой тарифный план, то вероятно существуют какие-то трудности связанные с Вашим программным обеспечением. Извините. "
#: includes/class-freemius.php18975, templates/account.php107,
#: templates/add-ons.php191, templates/account/partials/addon.php:47
msgctxt "trial period"
msgid "Trial"
msgstr "Тестовый период"
#: includes/class-freemius.php:18980
msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s."
msgstr "Я провел апгрейд аккаунта, но при попытке синхронизировать лицензию, мой тарифный план не меняется. "
#: includes/class-freemius.php18984, includes/class-freemius.php:19043
msgid "Please contact us here"
msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение здесь. "
#: includes/class-freemius.php:18995
msgid "Your plan was successfully activated."
msgstr "Your plan was successfully activated."
#: includes/class-freemius.php:18996
msgid "Your plan was successfully upgraded."
msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен. "
#: includes/class-freemius.php:19013
msgid "Your plan was successfully changed to %s."
msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен на %s."
#: includes/class-freemius.php:19029
msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever."
msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончился. Вы можете продолжать пользоваться бесплатной версией %s на бессрочной основе."
#: includes/class-freemius.php:19031
msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
#: includes/class-freemius.php:19039
msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support."
msgstr "Ваша лицензия была аннулирована. Если Вы считаете, что это ошибка, пожалуйста свяжитесь с нашей службой поддержки. "
#: includes/class-freemius.php:19052
msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support."
msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончен. Вы можете продолжать пользоваться всеми возможностями %s продлив Вашу лицензию. Вы также будете получать доступ к обновлениям и поддержке. "
#: includes/class-freemius.php:19075
msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features."
msgstr "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features."
#: includes/class-freemius.php:19077
msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
#: includes/class-freemius.php:19184
msgid "It looks like the license could not be activated."
msgstr "Вероятно возникли трудности с активацией лицензии. "
#: includes/class-freemius.php:19226
msgid "Your license was successfully activated."
msgstr "Ваша лицензия была успешно активирована. "
#: includes/class-freemius.php:19252
msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license."
msgstr "Вероятно Ваш сайт не использует активную лицензию сейчас. "
#: includes/class-freemius.php:19276
msgid "It looks like the license deactivation failed."
msgstr "Вероятно деактивация лицензии не состоялась. "
#: includes/class-freemius.php:19304
msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan."
msgstr "Ваша лицензия была успешно деактивирована и Вы снова пользуетесь планом %s."
#: includes/class-freemius.php:19305
msgid "O.K"
msgstr "O.K."
#: includes/class-freemius.php:19358
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes."
#: includes/class-freemius.php:19367
msgid "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s."
msgstr "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s."
#: includes/class-freemius.php:19409
msgid "You are already running the %s in a trial mode."
msgstr "Вы уже пользуетесь тестовой версией %s "
#: includes/class-freemius.php:19420
msgid "You already utilized a trial before."
msgstr "Вы уже использовали Ваш тестовый период"
#: includes/class-freemius.php:19434
msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial."
msgstr "Тарифного плана % не существует, поэтому Вы не можете начать тестовый период. "
#: includes/class-freemius.php:19445
msgid "Plan %s does not support a trial period."
msgstr "Тарифный план % не предусматривает тестового периода. "
#: includes/class-freemius.php:19456
msgid "None of the %s's plans supports a trial period."
msgstr "Тарифные планы %s не предусматривают тестовый период. "
#: includes/class-freemius.php:19506
msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)"
msgstr "Возможно, Ваш тестовый период уже закончился. "
#: includes/class-freemius.php:19542
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "К сожалению у нас возникли трудности с отменой Вашего тестового периода. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут."
#: includes/class-freemius.php:19561
msgid "Your %s free trial was successfully cancelled."
msgstr "Ваш бесплатный тестовый период был успешно отменен. "
#: includes/class-freemius.php:19877
msgid "Version %s was released."
msgstr "Релиз версии %s состоялся. "
#: includes/class-freemius.php:19877
msgid "Please download %s."
msgstr "Пожалуйста, скачайте %s"
#: includes/class-freemius.php:19884
msgid "the latest %s version here"
msgstr "Последняя версия %s здесь"
#: includes/class-freemius.php:19889
msgid "New"
msgstr "Новое "
#: includes/class-freemius.php:19894
msgid "Seems like you got the latest release."
msgstr "Вероятно, Вы пользуетесь последней версией"
#: includes/class-freemius.php:19895
msgid "You are all good!"
msgstr "Все прошло хорошо!"
#: includes/class-freemius.php:20165
msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box."
msgstr "Письмо подтверждение было только что отправлено на %s. Если Вы не получите его через 5 минут, пожалуйста, проверьте папку спам."
#: includes/class-freemius.php:20304
msgid "Site successfully opted in."
msgstr "Site successfully opted in."
#: includes/class-freemius.php20305, includes/class-freemius.php:21125
msgid "Awesome"
msgstr "Отлично!"
#: includes/class-freemius.php20321, templates/forms/optout.php:32
msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data."
msgstr "Вы очень помогаете нам совершенствовать %s разрешая следить за некоторыми данными о пользовании. "
#: includes/class-freemius.php:20322
msgid "Thank you!"
msgstr "Thank you!"
#: includes/class-freemius.php:20329
msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."
msgstr "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."
#: includes/class-freemius.php:20458
msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder."
msgstr "Пожалуйста, проверьте свою электронную почту. Вы должны были получить письмо от %s для подтверждения смены прав использования. По причинам безопасности, Вы должны подтвердить изменения на протяжении 15 минут. Если письмо не пришло, пожалуйста проверьте папку спам. "
#: includes/class-freemius.php:20464
msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval."
msgstr "Спасибо, что подтвердили изменение прав использования. Вам отправлено письмо на %s для окончательного подтверждения. "
#: includes/class-freemius.php:20469
msgid "%s is the new owner of the account."
msgstr "%я является новым владельцем аккаунта"
#: includes/class-freemius.php:20471
msgctxt "as congratulations"
msgid "Congrats"
msgstr "Поздравления! "
#: includes/class-freemius.php:20491
msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered."
msgstr "Извините, нам не удалось обновить электронный адрес. Другой пользователь с таким же адресом уже был зарегистрирован. "
#: includes/class-freemius.php:20492
msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button."
msgstr "Если Вы передаете права пользования аккаунтом %s %s нажмите кнопку \" Сменить права использования\""
#: includes/class-freemius.php:20499
msgid "Change Ownership"
msgstr "Сменить владельца лицензии "
#: includes/class-freemius.php:20507
msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments."
msgstr "Ваш электронный адрес был успешно обновлен. Через несколько минут Вы получите письмо с инструкциями для подтверждения"
#: includes/class-freemius.php:20519
msgid "Please provide your full name."
msgstr "Пожалуйста, введите Ваше полное имя"
#: includes/class-freemius.php:20524
msgid "Your name was successfully updated."
msgstr "Ваше имя было успешно обновлено"
#: includes/class-freemius.php:20585
msgid "You have successfully updated your %s."
msgstr "Вы успешно обновили Ваш %s"
#: includes/class-freemius.php:20725
msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server."
msgstr "Сообщаем, что информация о дополнительных настройках %s предоставляется со стороннего сервера. "
#: includes/class-freemius.php:20726
msgctxt "advance notice of something that will need attention."
msgid "Heads up"
msgstr "Внимание!"
#: includes/class-freemius.php:21165
msgctxt "exclamation"
msgid "Hey"
msgstr "Привет!"
#: includes/class-freemius.php:21165
msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial."
msgstr "Тебе нравится пользоваться %s? Воспользуйся всеми нашими премиум возможностями на протяжении %d - дневного тестового периода. "
#: includes/class-freemius.php:21173
msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!"
msgstr "Бесплатное пользование на протяжении %s дней. Отмена в любое время. "
#: includes/class-freemius.php:21174
msgid "No credit card required"
msgstr "Не требуются данные платежной карты"
#: includes/class-freemius.php21181, templates/forms/trial-start.php:53
msgctxt "call to action"
msgid "Start free trial"
msgstr "Начни тестовый период!"
#: includes/class-freemius.php:21258
msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!"
msgstr "Привет! Знали ли Вы, что %s предоставляет реферальную программу? Если Вам нравится %s, Вы можете стать нашим представителем и зарабатывать!"
#: includes/class-freemius.php:21267
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"
#: includes/class-freemius.php21447, templates/account.php474,
#: templates/account.php595, templates/connect.php171,
#: templates/connect.php421, templates/forms/license-activation.php25,
#: templates/account/partials/addon.php:287
msgid "Activate License"
msgstr "Активировать лицензию"
#: includes/class-freemius.php21448, templates/account.php543,
#: templates/account.php594, templates/account/partials/site.php:256
msgid "Change License"
msgstr "Изменить лицензию "
#: includes/class-freemius.php21539, templates/account/partials/site.php:161
msgid "Opt Out"
msgstr "Отказаться от использования"
#: includes/class-freemius.php21541, includes/class-freemius.php21547,
#: templates/account/partials/site.php43,
#: templates/account/partials/site.php:161
msgid "Opt In"
msgstr "Присоединиться"
#: includes/class-freemius.php:21775
msgid " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s"
msgstr " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s"
#: includes/class-freemius.php:21783
msgid "Activate %s features"
msgstr "Activate %s features"
#: includes/class-freemius.php:21796
msgid "Please follow these steps to complete the upgrade"
msgstr "Пожалуйста, пройдите эти шаги для того, чтобы произвести апгрейд"
#: includes/class-freemius.php:21800
msgid "Download the latest %s version"
msgstr "Скачайте последнюю версию %s"
#: includes/class-freemius.php:21804
msgid "Upload and activate the downloaded version"
msgstr "Загрузите и активируйте скачанную версию"
#: includes/class-freemius.php:21806
msgid "How to upload and activate?"
msgstr "Как загрузить и активировать?"
#: includes/class-freemius.php:21940
msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on."
msgstr "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on."
#: includes/class-freemius.php:22101
msgid "Auto installation only works for opted-in users."
msgstr "Авто установка работает только для зарегистрированных пользователей."
#: includes/class-freemius.php22111, includes/class-freemius.php22144,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1149,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1163
msgid "Invalid module ID."
msgstr "Неверный ID модуля"
#: includes/class-freemius.php22120, includes/class-fs-plugin-updater.php:1185
msgid "Premium version already active."
msgstr "Премиум версия уже активирована"
#: includes/class-freemius.php:22127
msgid "You do not have a valid license to access the premium version."
msgstr "У Вас нет необходимых лицензионных прав для пользования премиум версией"
#: includes/class-freemius.php:22134
msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version."
msgstr "Плагин является 'Serviсeware'. Это означает, что он не имеет премиум версию кода. "
#: includes/class-freemius.php22152, includes/class-fs-plugin-updater.php:1184
msgid "Premium add-on version already installed."
msgstr "Премиум версия плагина была установлена"
#: includes/class-freemius.php:22497
msgid "View paid features"
msgstr "Просмотр платных возможностей"
#: includes/class-freemius.php:22819
msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!"
msgstr "Thank you so much for using %s and its add-ons!"
#: includes/class-freemius.php:22820
msgid "Thank you so much for using %s!"
msgstr "Thank you so much for using %s!"
#: includes/class-freemius.php:22826
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s."
msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s."
#: includes/class-freemius.php:22830
msgid "Thank you so much for using our products!"
msgstr "Thank you so much for using our products!"
#: includes/class-freemius.php:22831
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them."
msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them."
#: includes/class-freemius.php:22850
msgid "%s and its add-ons"
msgstr "%s and its add-ons"
#: includes/class-freemius.php:22859
msgid "Products"
msgstr "Products"
#: includes/class-freemius.php22866, templates/connect.php:272
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: includes/class-freemius.php22867, templates/connect.php:273
msgid "send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "send me security & feature updates, educational content and offers."
#: includes/class-freemius.php22868, templates/connect.php:278
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/class-freemius.php22870, templates/connect.php:280
msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers."
#: includes/class-freemius.php:22880
msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)"
msgstr "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)"
#: includes/class-freemius.php22882, templates/connect.php:287
msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:"
msgstr "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:"
#: includes/class-freemius.php:23164
msgid "License key is empty."
msgstr "License key is empty."
#: includes/class-fs-plugin-updater.php184,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57
msgid "Renew license"
msgstr "Renew license"
#: includes/class-fs-plugin-updater.php189,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58
msgid "Buy license"
msgstr "Buy license"
#: includes/class-fs-plugin-updater.php280,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:313
msgid "There is a %s of %s available."
msgstr "There is a %s of %s available."
#: includes/class-fs-plugin-updater.php282,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:318
msgid "new Beta version"
msgstr "new Beta version"
#: includes/class-fs-plugin-updater.php283,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:319
msgid "new version"
msgstr "new version"
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:342
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "Important Upgrade Notice:"
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1214
msgid "Installing plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1255
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Невозможно присоединиться к системе файлов. Пожалуйста, подтвердите свои данные. "
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1437
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Удаленный пакет плагинов не содержит папку с нужным описанием URL и смена имени не срабатывает. "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:509
msgid "Purchase More"
msgstr "Purchase More"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php510,
#: templates/account/partials/addon.php:347
msgctxt "verb"
msgid "Purchase"
msgstr "Купить"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:514
msgid "Start my free %s"
msgstr "Начать мой бесплатный %s"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:712
msgid "Install Free Version Update Now"
msgstr "Install Free Version Update Now"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php713, templates/account.php:534
msgid "Install Update Now"
msgstr "Провести обновления сейчас "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:722
msgid "Install Free Version Now"
msgstr "Install Free Version Now"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php723, templates/add-ons.php262,
#: templates/auto-installation.php111,
#: templates/account/partials/addon.php327,
#: templates/account/partials/addon.php:379
msgid "Install Now"
msgstr "Установить сейчас "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:739
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest Free Version"
msgstr "Download Latest Free Version"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php740, templates/account.php85,
#: templates/add-ons.php34, templates/account/partials/addon.php:25
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest"
msgstr "Скачать последнюю версию"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php755, templates/add-ons.php268,
#: templates/account/partials/addon.php318,
#: templates/account/partials/addon.php:373
msgid "Activate this add-on"
msgstr "Активируйте этот функционал "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php757, templates/connect.php:418
msgid "Activate Free Version"
msgstr "Активировать бесплатную версию?"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php758, templates/account.php109,
#: templates/add-ons.php269, templates/account/partials/addon.php:49
msgid "Activate"
msgstr "Активировать "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:968
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Описание "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:969
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Установка "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:970
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "Часто задаваемые вопросы "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php971,
#: templates/plugin-info/description.php:55
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимки экрана "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:972
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал изменений "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:973
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Отзывы "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:974
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Другие заметки "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:989
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Features & Pricing"
msgstr "Функционал&тарифные планы "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:999
msgid "Plugin Install"
msgstr "Установка плагина "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1071
msgctxt "e.g. Professional Plan"
msgid "%s Plan"
msgstr "%s план "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1097
msgctxt "e.g. the best product"
msgid "Best"
msgstr "Лучший "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1103,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1123
msgctxt "as every month"
msgid "Monthly"
msgstr "Помесячно "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1106
msgctxt "as once a year"
msgid "Annual"
msgstr "Ежегодно "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1109
msgid "Lifetime"
msgstr "На бессрочный период "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1123,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1125,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1127
msgctxt "e.g. billed monthly"
msgid "Billed %s"
msgstr "Оплачивать %s"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1125
msgctxt "as once a year"
msgid "Annually"
msgstr "Один раз в год "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1127
msgctxt "as once a year"
msgid "Once"
msgstr "Один раз "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1133
msgid "Single Site License"
msgstr "Лицензия на один сайт "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1135
msgid "Unlimited Licenses"
msgstr "Неограниченная лицензия "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1137
msgid "Up to %s Sites"
msgstr "до % сайтов "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1147,
#: templates/plugin-info/features.php:82
msgctxt "as monthly period"
msgid "mo"
msgstr "на один месяц"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1154,
#: templates/plugin-info/features.php:80
msgctxt "as annual period"
msgid "year"
msgstr "на один год "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1208
msgctxt "noun"
msgid "Price"
msgstr "Стоимость "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1256
msgid "Save %s"
msgstr "Экономия %s"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1266
msgid "No commitment for %s - cancel anytime"
msgstr "Без обязательств платить %s - аннулируй пользование в любое время "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1269
msgid "After your free %s, pay as little as %s"
msgstr "После окончания Вашего бесплатного %s, платите всего лиш %s"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1280
msgid "Details"
msgstr "Детальней"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1284, templates/account.php96,
#: templates/debug.php203, templates/debug.php240, templates/debug.php454,
#: templates/account/partials/addon.php:36
msgctxt "product version"
msgid "Version"
msgstr "Версия "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1291
msgctxt "as the plugin author"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1298
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1303, templates/account.php:444
msgctxt "x-ago"
msgid "%s ago"
msgstr "% тому назад "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1312
msgid "Requires WordPress Version"
msgstr "Необходима версия WordPress "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1313
msgid "%s or higher"
msgstr "%s или выше"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1320
msgid "Compatible up to"
msgstr "Совместима с "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1328
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружен "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1332
msgid "%s time"
msgstr "%s время "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1334
msgid "%s times"
msgstr "%s раз "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1344
msgid "WordPress.org Plugin Page"
msgstr "Страница плагинов WordPress.org"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1352
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Главная страница плагина "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1360,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1442
msgid "Donate to this plugin"
msgstr "Инвестировать в разработку плагина "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1367
msgid "Average Rating"
msgstr "Средний рейтинг "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1374
msgid "based on %s"
msgstr "Основан на %s"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1378
msgid "%s rating"
msgstr "% оценка "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1380
msgid "%s ratings"
msgstr "% оценки "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1395
msgid "%s star"
msgstr "%звездочка "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1397
msgid "%s stars"
msgstr "% звездочки "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1408
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s"
msgstr "Нажмите, чтобы посмотреть отзывы, которые сформировали рейтинг %s"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1421
msgid "Contributors"
msgstr "Контрибьюторы "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1450,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1452
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1450
msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Этот плагин не был тестирован с Вашей текущей версией WordPress. "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1452
msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Этот плагин не отмечен как совместимый з Вашей версией WordPress "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1471
msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius."
msgstr "Платный функционал должен быть заявлен в Freemius"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1472
msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius."
msgstr "Функционал должен быть заявлен на WordPress.org или Freemius "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1493
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Более новая версия %s установлена "
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1494
msgid "Newer Free Version (%s) Installed"
msgstr "Newer Free Version (%s) Installed"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1501
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Последняя версия установлена"
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1502
msgid "Latest Free Version Installed"
msgstr "Latest Free Version Installed"
#: templates/account.php86, templates/forms/subscription-cancellation.php96,
#: templates/account/partials/addon.php26,
#: templates/account/partials/site.php:295
msgid "Downgrading your plan"
msgstr "Downgrading your plan"
#: templates/account.php87, templates/forms/subscription-cancellation.php97,
#: templates/account/partials/addon.php27,
#: templates/account/partials/site.php:296
msgid "Cancelling the subscription"
msgstr "Cancelling the subscription"
#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/account.php:89
msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s."
msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s."
#: templates/account.php90, templates/forms/subscription-cancellation.php100,
#: templates/account/partials/addon.php30,
#: templates/account/partials/site.php:299
msgid "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price."
msgstr "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price."
#: templates/account.php91, templates/forms/subscription-cancellation.php106,
#: templates/account/partials/addon.php:31
msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?"
msgstr "Отказ от пользования тестовым периодом автоматически блокирует доступ ко всем премиум возможностям. Вы уверены, что хотите отказаться?"
#: templates/account.php92, templates/forms/subscription-cancellation.php101,
#: templates/account/partials/addon.php32,
#: templates/account/partials/site.php:300
msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support."
msgstr "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support."
#: templates/account.php93, templates/forms/subscription-cancellation.php102,
#: templates/account/partials/addon.php33,
#: templates/account/partials/site.php:301
msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features."
msgstr "По окончанию срока действия Вашей лицензии, Вы сможете пользоваться бесплатной версией, но у Вас не будет доступа к возможностям %s. "
#. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional")
#: templates/account.php95,
#: templates/account/partials/activate-license-button.php31,
#: templates/account/partials/addon.php:35
msgid "Activate %s Plan"
msgstr "Активируйте план %s"
#. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months")
#: templates/account.php98, templates/account/partials/addon.php38,
#: templates/account/partials/site.php:275
msgid "Auto renews in %s"
msgstr "Автоматическое продление в %s"
#. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months")
#: templates/account.php100, templates/account/partials/addon.php40,
#: templates/account/partials/site.php:277
msgid "Expires in %s"
msgstr "Окончание срока пользования через %s"
#: templates/account.php101, templates/account/partials/addon.php:41
msgctxt "as synchronize license"
msgid "Sync License"
msgstr "Синхронизация лицензии "
#: templates/account.php102, templates/account/partials/addon.php:42
msgid "Cancel Trial"
msgstr "Отменить тестовый период "
#: templates/account.php103, templates/account/partials/addon.php:43
msgid "Change Plan"
msgstr "Изменить план "
#: templates/account.php104, templates/account/partials/addon.php:44
msgctxt "verb"
msgid "Upgrade"
msgstr "Сделать апгрейд"
#: templates/account.php106, templates/account/partials/addon.php46,
#: templates/account/partials/site.php:302
msgctxt "verb"
msgid "Downgrade"
msgstr "Понизить план "
#: templates/account.php108, templates/add-ons.php187,
#: templates/plugin-info/features.php72,
#: templates/account/partials/addon.php48,
#: templates/account/partials/site.php:31
msgid "Free"
msgstr "Бесплатная "
#: templates/account.php110, templates/debug.php373,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php106,
#: templates/account/partials/addon.php:50
msgctxt "as product pricing plan"
msgid "Plan"
msgstr "Тарифный план "
#: templates/account.php:111
msgid "Bundle Plan"
msgstr "Bundle Plan"
#: templates/account.php:185
msgid "Free Trial"
msgstr "Бесплатный период пользования "
#: templates/account.php:196
msgid "Account Details"
msgstr " Детали"
#: templates/account.php:200
msgid "Billing & Invoices"
msgstr "Billing & Invoices"
#: templates/account.php:210
msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "Удалив личный кабинет, Вы автоматически деактивируете лицензию на Ваш тарифный план %s, которую Вы можете использовать на других сайтах. Если Вы хотите также приостановить регулярные платежи, нажмите на кнопку \"Отмена\" и сначала измените свой тарифный план на бесплатный. Вы уверены, что хотите продолжить удаление?"
#: templates/account.php:212
msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "Удаление личного кабинете не может быть произведено временно. Удалите только в случае если Вы больше не хотите пользоваться %s. Вы уверены, что хотите продолжить удаление? "
#: templates/account.php:215
msgid "Delete Account"
msgstr "Удалить личный кабинет"
#: templates/account.php227, templates/account/partials/addon.php211,
#: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35
msgid "Deactivate License"
msgstr "Деактивировать лицензию "
#: templates/account.php250, templates/forms/subscription-cancellation.php:125
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить?"
#: templates/account.php250, templates/account/partials/addon.php:234
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Отменить подписку "
#: templates/account.php:278
msgctxt "as synchronize"
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизировать "
#: templates/account.php292, templates/debug.php:489
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: templates/account.php298, templates/debug.php:490
msgid "Email"
msgstr "Электронный адрес "
#: templates/account.php305, templates/debug.php372, templates/debug.php:528
msgid "User ID"
msgstr "User ID "
#: templates/account.php322, templates/account.php608,
#: templates/account.php653, templates/debug.php238, templates/debug.php366,
#: templates/debug.php451, templates/debug.php488, templates/debug.php526,
#: templates/debug.php599, templates/account/payments.php35,
#: templates/debug/logger.php:21
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: templates/account.php:329
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"
#: templates/account.php:332
msgid "No ID"
msgstr "No ID"
#: templates/account.php337, templates/debug.php245, templates/debug.php374,
#: templates/debug.php455, templates/debug.php492,
#: templates/account/partials/site.php:219
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key "
#: templates/account.php343, templates/debug.php375, templates/debug.php456,
#: templates/debug.php493, templates/account/partials/site.php:231
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key "
#: templates/account.php:346
msgctxt "as secret encryption key missing"
msgid "No Secret"
msgstr "Нет секрета "
#: templates/account.php373, templates/account/partials/site.php112,
#: templates/account/partials/site.php:114
msgid "Trial"
msgstr "Тестовый период "
#: templates/account.php400, templates/debug.php533,
#: templates/account/partials/site.php:248
msgid "License Key"
msgstr "Лицензионный ключ "
#: templates/account.php:429
msgid "Join the Beta program"
msgstr "Join the Beta program"
#: templates/account.php:435
msgid "not verified"
msgstr "не подтвержден "
#: templates/account.php444, templates/account/partials/addon.php:172
msgid "Expired"
msgstr "Срок действия закончился "
#: templates/account.php:502
msgid "Premium version"
msgstr "Премиум версия "
#: templates/account.php:504
msgid "Free version"
msgstr "Бесплатная версия "
#: templates/account.php:516
msgid "Verify Email"
msgstr "Подтвердите электронный адрес "
#: templates/account.php:527
msgid "Download %s Version"
msgstr "Скачайте версию %s"
#: templates/account.php541, templates/account.php749,
#: templates/account/partials/site.php237,
#: templates/account/partials/site.php:255
msgctxt "verb"
msgid "Show"
msgstr "Показать "
#: templates/account.php:555
msgid "What is your %s?"
msgstr "Какой Ваш %s?"
#: templates/account.php563, templates/account/billing.php:21
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать "
#: templates/account.php:588
msgid "Sites"
msgstr "Сайтов "
#: templates/account.php:599
msgid "Search by address"
msgstr "Search by address"
#: templates/account.php609, templates/debug.php:369
msgid "Address"
msgstr "Address"
#: templates/account.php:610
msgid "License"
msgstr "Лицензия "
#: templates/account.php:611
msgid "Plan"
msgstr "Тарифный план "
#: templates/account.php:656
msgctxt "as software license"
msgid "License"
msgstr "Лицензия "
#: templates/account.php:743
msgctxt "verb"
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать "
#: templates/account.php:765
msgid "Processing"
msgstr "Обработка данных "
#: templates/account.php:768
msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s."
msgstr "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s."
#: templates/account.php:826
msgid "Cancelling %s"
msgstr "Cancelling %s"
#: templates/account.php826, templates/account.php843,
#: templates/forms/subscription-cancellation.php27,
#: templates/forms/deactivation/form.php:133
msgid "trial"
msgstr "trial"
#: templates/account.php841, templates/forms/deactivation/form.php:150
msgid "Cancelling %s..."
msgstr "Cancelling %s..."
#: templates/account.php844, templates/forms/subscription-cancellation.php28,
#: templates/forms/deactivation/form.php:134
msgid "subscription"
msgstr "subscription"
#: templates/account.php:858
msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"
#: templates/add-ons.php:35
msgid "View details"
msgstr "Смотреть детальней "
#: templates/add-ons.php:45
msgid "Add Ons for %s"
msgstr "Функционал для %s"
#: templates/add-ons.php:55
msgid "We could'nt load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."
msgstr "Мы не можем загрузить список плагинов. Вероятно, произошла какая-то ошибка с нашей стороны. Пожалуйста, вернитесь на страницу через несколько минут. "
#: templates/add-ons.php:173
msgctxt "active add-on"
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: templates/add-ons.php:174
msgctxt "installed add-on"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"
#: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php209,
#: templates/forms/resend-key.php:77
msgctxt "as close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть "
#: templates/auto-installation.php:45
msgid "%s sec"
msgstr "%s секунд "
#: templates/auto-installation.php:83
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Автоматическая установка "
#: templates/auto-installation.php:93
msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now."
msgstr "Автоматическое скачивание и установка %s ( платной версии) %s начнется через %s. Если Вы хотите все сделать в ручном режиме, нажмите на кнопку \"Отменить\" сейчас. "
#: templates/auto-installation.php:104
msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page."
msgstr "Процесс установки уже начат и может занять несколько минут. Пожалуйста, подождите окончания процесса и не обновляйте эту страницу. "
#: templates/auto-installation.php:109
msgid "Cancel Installation"
msgstr "Отменить установку "
#: templates/checkout.php:180
msgid "Checkout"
msgstr "Оплата "
#: templates/checkout.php:180
msgid "PCI compliant"
msgstr "Жалоба PCI"
#. translators: %s: name (e.g. Hey John,)
#: templates/connect.php:112
msgctxt "greeting"
msgid "Hey %s,"
msgstr "Здравствуйте %s"
#: templates/connect.php:154
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Разрешить и продолжить"
#: templates/connect.php:158
msgid "Re-send activation email"
msgstr "Отправить письмо активации еще раз "
#: templates/connect.php:162
msgid "Thanks %s!"
msgstr "Спасибо %s"
#: templates/connect.php172, templates/forms/license-activation.php:44
msgid "Agree & Activate License"
msgstr "Согласиться и активировать лицензию "
#: templates/connect.php:181
msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:"
msgstr "Спасибо за покупку %s! Для того, чтобы начать введите свой лицензионный ключ:"
#: templates/connect.php:188
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
#: templates/connect.php:189
msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "Никогда не пропускайте важных оповещений - подпишитесь на наши уведомления о безопасности и новом функционале."
#: templates/connect.php:195
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
#: templates/connect.php:196
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
#: templates/connect.php:230
msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."
msgstr "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."
#: templates/connect.php:233
msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation."
msgstr "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation."
#: templates/connect.php:235
msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button."
msgstr "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button."
#: templates/connect.php:237
msgid "%s's paid features"
msgstr "%s's paid features"
#: templates/connect.php:242
msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page."
msgstr "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page."
#: templates/connect.php:244
msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention."
msgstr "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention."
#: templates/connect.php253, templates/forms/license-activation.php:47
msgid "License key"
msgstr "Лицензионный ключ"
#: templates/connect.php256, templates/forms/license-activation.php:20
msgid "Can't find your license key?"
msgstr "Не можете найти лицензионный ключ? "
#: templates/connect.php315, templates/connect.php652,
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20
msgctxt "verb"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#: templates/connect.php:318
msgid "Delegate to Site Admins"
msgstr "Delegate to Site Admins"
#: templates/connect.php:318
msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators."
msgstr "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators."
#: templates/connect.php:346
msgid "Your Profile Overview"
msgstr "Просмотр Вашего профиля "
#: templates/connect.php:347
msgid "Name and email address"
msgstr "Имя и электронный адрес "
#: templates/connect.php:352
msgid "Your Site Overview"
msgstr "Просмотр Вашего сайта "
#: templates/connect.php:353
msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes"
msgstr "URL сайта, версия WP, информация о PHP, плагинах и шаблонах "
#: templates/connect.php:358
msgid "Admin Notices"
msgstr "Админ заметки"
#: templates/connect.php359, templates/connect.php:375
msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Новости, объявления, маркетинг, без спама"
#: templates/connect.php:364
msgid "Current %s Events"
msgstr "Текущие события %s"
#: templates/connect.php:365
msgid "Activation, deactivation and uninstall"
msgstr "Активация, деактивация и деинсталляция "
#: templates/connect.php:374
msgid "Newsletter"
msgstr "Рассылка "
#: templates/connect.php391, templates/forms/license-activation.php:39
msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license."
msgstr "%1$s будет периодически присылать информацию %2$s с целью проверки безопасности, сообщения об обновлении функционала и подтверждения действия Вашей лицензии. "
#: templates/connect.php:396
msgid "What permissions are being granted?"
msgstr "Какие предоставляются разрешения?"
#: templates/connect.php:417
msgid "Don't have a license key?"
msgstr "У Вас нет лицензионного ключа?"
#: templates/connect.php:420
msgid "Have a license key?"
msgstr "У Вас есть лицензионный ключ?"
#: templates/connect.php:428
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика Конфиденциальности"
#: templates/connect.php:430
msgid "License Agreement"
msgstr "License Agreement"
#: templates/connect.php:430
msgid "Terms of Service"
msgstr "Пользовательское соглашение"
#: templates/connect.php:805
msgctxt "as in the process of sending an email"
msgid "Sending email"
msgstr "Электронное письмо отправляется Вам на почту "
#: templates/connect.php:806
msgctxt "as activating plugin"
msgid "Activating"
msgstr "Активация "
#: templates/contact.php:78
msgid "Contact"
msgstr "Свяжитесь с нами"
#: templates/debug.php:17
msgctxt "as turned off"
msgid "Off"
msgstr "Выключить "
#: templates/debug.php:18
msgctxt "as turned on"
msgid "On"
msgstr "Включить "
#: templates/debug.php:20
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: templates/debug.php:24
msgctxt "as code debugging"
msgid "Debugging"
msgstr "Устранение ошибок"
#: templates/debug.php54, templates/debug.php250, templates/debug.php376,
#: templates/debug.php:494
msgid "Actions"
msgstr "Действия "
#: templates/debug.php:64
msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?"
msgstr "Вы уверенны, что хотите удалить все данные Freemius?"
#: templates/debug.php:64
msgid "Delete All Accounts"
msgstr "Удалить все аккаунты"
#: templates/debug.php:71
msgid "Clear API Cache"
msgstr "Очистить кэш API"
#: templates/debug.php:79
msgid "Clear Updates Transients"
msgstr "Clear Updates Transients"
#: templates/debug.php:86
msgid "Sync Data From Server"
msgstr "Синхронизация данных с сервера "
#: templates/debug.php:95
msgid "Migrate Options to Network"
msgstr "Migrate Options to Network"
#: templates/debug.php:100
msgid "Load DB Option"
msgstr "Загрузить опцию базы данных "
#: templates/debug.php:103
msgid "Set DB Option"
msgstr "Установить опцию базы данных "
#: templates/debug.php:182
msgid "Key"
msgstr "Ключ "
#: templates/debug.php:183
msgid "Value"
msgstr "Значение "
#: templates/debug.php:199
msgctxt "as software development kit versions"
msgid "SDK Versions"
msgstr "Версии SDK"
#: templates/debug.php:204
msgid "SDK Path"
msgstr "путь SDK"
#: templates/debug.php205, templates/debug.php:244
msgid "Module Path"
msgstr "Путь модуля "
#: templates/debug.php:206
msgid "Is Active"
msgstr "активный "
#: templates/debug.php234, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины "
#: templates/debug.php234, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Шаблоны "
#: templates/debug.php239, templates/debug.php371, templates/debug.php453,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:80
msgid "Slug"
msgstr "Описательная часть URL "
#: templates/debug.php241, templates/debug.php:452
msgid "Title"
msgstr "Название "
#: templates/debug.php:242
msgctxt "as application program interface"
msgid "API"
msgstr "API"
#: templates/debug.php:243
msgid "Freemius State"
msgstr "Cостояние Freemius "
#: templates/debug.php:247
msgid "Network Blog"
msgstr "Network Blog"
#: templates/debug.php:248
msgid "Network User"
msgstr "Network User"
#: templates/debug.php:285
msgctxt "as connection was successful"
msgid "Connected"
msgstr "Соединено "
#: templates/debug.php:286
msgctxt "as connection blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано "
#: templates/debug.php:322
msgid "Simulate Trial Promotion"
msgstr "Simulate Trial Promotion"
#: templates/debug.php:334
msgid "Simulate Network Upgrade"
msgstr "Simulate Network Upgrade"
#: templates/debug.php:360
msgid "%s Installs"
msgstr "%s установок "
#: templates/debug.php:362
msgctxt "like websites"
msgid "Sites"
msgstr "Сайтов "
#: templates/debug.php368, templates/account/partials/site.php:148
msgid "Blog ID"
msgstr "Blog ID"
#: templates/debug.php433, templates/debug.php511,
#: templates/account/partials/addon.php:396
msgctxt "verb"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: templates/debug.php:447
msgid "Add Ons of module %s"
msgstr "Функционал модуля %s"
#: templates/debug.php:484
msgid "Users"
msgstr "Пользователи "
#: templates/debug.php:491
msgid "Verified"
msgstr "Подтвержден "
#: templates/debug.php:522
msgid "%s Licenses"
msgstr "%s лицензий "
#: templates/debug.php:527
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плагина "
#: templates/debug.php:529
msgid "Plan ID"
msgstr "ID тарифного плана "
#: templates/debug.php:530
msgid "Quota"
msgstr "Выделенный объем памяти"
#: templates/debug.php:531
msgid "Activated"
msgstr "Активирован "
#: templates/debug.php:532
msgid "Blocking"
msgstr "Блокирование "
#: templates/debug.php:534
msgctxt "as expiration date"
msgid "Expiration"
msgstr "Срок пользования "
#: templates/debug.php:557
msgid "Debug Log"
msgstr "Журнал устранения ошибок "
#: templates/debug.php:561
msgid "All Types"
msgstr "Все типы"
#: templates/debug.php:568
msgid "All Requests"
msgstr "Все запросы "
#: templates/debug.php573, templates/debug.php602,
#: templates/debug/logger.php:25
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: templates/debug.php574, templates/debug.php600,
#: templates/debug/logger.php:23
msgid "Function"
msgstr "Функция "
#: templates/debug.php:575
msgid "Process ID"
msgstr "ID процесса "
#: templates/debug.php:576
msgid "Logger"
msgstr "Программа сохранения изменений "
#: templates/debug.php577, templates/debug.php601,
#: templates/debug/logger.php:24
msgid "Message"
msgstr "Сообщение "
#: templates/debug.php:579
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр "
#: templates/debug.php:587
msgid "Download"
msgstr "Скачать "
#: templates/debug.php598, templates/debug/logger.php:22
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: templates/debug.php603, templates/debug/logger.php:26
msgid "Timestamp"
msgstr "Маркер времени "
#: templates/secure-https-header.php:28
msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain"
msgstr "Безопасная страница HTTPS %s воспроизводится с внешнего ресурса "
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55,
#: templates/plugin-info/features.php:43
msgid "Support"
msgstr "Поддержка "
#: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48,
#: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "мс "
#: includes/debug/debug-bar-start.php:41
msgid "Freemius API"
msgstr "Freemius API"
#: includes/debug/debug-bar-start.php:42
msgid "Requests"
msgstr "Запросы "
#: templates/account/billing.php:22
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Обновить "
#: templates/account/billing.php:33
msgid "Billing"
msgstr "Система оплаты "
#: templates/account/billing.php38, templates/account/billing.php:38
msgid "Business name"
msgstr "Название бизнеса "
#: templates/account/billing.php39, templates/account/billing.php:39
msgid "Tax / VAT ID"
msgstr "ID налога/НДС "
#: templates/account/billing.php42, templates/account/billing.php42,
#: templates/account/billing.php43, templates/account/billing.php:43
msgid "Address Line %d"
msgstr "Поле для адреса %d"
#: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46
msgid "City"
msgstr "Город "
#: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46
msgid "Town"
msgstr "Населенный пункт "
#: templates/account/billing.php47, templates/account/billing.php:47
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "Индекс "
#: templates/account/billing.php:302
msgid "Country"
msgstr "Страна "
#: templates/account/billing.php:304
msgid "Select Country"
msgstr "Выбрать страну "
#: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312
msgid "State"
msgstr "Штат "
#: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312
msgid "Province"
msgstr "Провинция "
#: templates/account/payments.php:29
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"
#: templates/account/payments.php:36
msgid "Date"
msgstr "Дата "
#: templates/account/payments.php:37
msgid "Amount"
msgstr "Количество "
#: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50
msgid "Invoice"
msgstr "Счет "
#: templates/debug/api-calls.php:56
msgid "API"
msgstr "API"
#: templates/debug/api-calls.php:68
msgid "Method"
msgstr "Метод "
#: templates/debug/api-calls.php:69
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: templates/debug/api-calls.php:70
msgid "Length"
msgstr "Длинна "
#: templates/debug/api-calls.php:71
msgctxt "as file/folder path"
msgid "Path"
msgstr "Путь "
#: templates/debug/api-calls.php:73
msgid "Body"
msgstr "Основная часть "
#: templates/debug/api-calls.php:75
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: templates/debug/api-calls.php:76
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: templates/debug/api-calls.php:77
msgid "End"
msgstr "Конец "
#: templates/debug/logger.php:15
msgid "Log"
msgstr "Журнал изменений "
#. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours")
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php18,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:91
msgid "In %s"
msgstr "В %s"
#. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago)
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php20,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:93
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому назад "
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php21,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:74
msgctxt "seconds"
msgid "sec"
msgstr "сек"
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23
msgid "Plugins & Themes Sync"
msgstr "Синхронизация плагинов и шаблонов "
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28
msgid "Total"
msgstr "Итого"
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php29,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:84
msgid "Last"
msgstr "Последний "
#: templates/debug/scheduled-crons.php:76
msgid "Scheduled Crons"
msgstr "Спланированные задачи"
#: templates/debug/scheduled-crons.php:81
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: templates/debug/scheduled-crons.php:82
msgid "Module Type"
msgstr "Тип модуля "
#: templates/debug/scheduled-crons.php:83
msgid "Cron Type"
msgstr "Тип задачи"
#: templates/debug/scheduled-crons.php:85
msgid "Next"
msgstr "Следующий "
#: templates/forms/affiliation.php:82
msgid "Non-expiring"
msgstr "Бессрочный "
#: templates/forms/affiliation.php:85
msgid "Apply to become an affiliate"
msgstr "Подать заявку на партнерство "
#: templates/forms/affiliation.php:104
msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s."
msgstr "Ваша заявка на партнерство с %s принята! Войдите в Ваш кабинет партнера на %s"
#: templates/forms/affiliation.php:119
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information."
msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. Мы рассмотрим Ваши данные на протяжении следующих 14 дней и свяжемся с Вами. "
#: templates/forms/affiliation.php:122
msgid "Your affiliation account was temporarily suspended."
msgstr "Ваш партнерский аккаунт временно недоступен. "
#: templates/forms/affiliation.php:125
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days."
msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. К сожалению, мы приняли решение отказать Вам в этой возможности. Пожалуйста, повторите попытку через 30 дней. "
#: templates/forms/affiliation.php:128
msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support."
msgstr "Из-за нарушения условий партнерства мы вынуждены временно заблокировать Ваш аккаунт. Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, обратитесь в службу поддержки. "
#: templates/forms/affiliation.php:141
msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)"
msgstr "Вам нравится %s? Стань нашим партнером и зарабатывай ;-)"
#: templates/forms/affiliation.php:142
msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!"
msgstr "Порекомендуй % новым пользователям и зарабатывай %s c каждой успешной продажи. "
#: templates/forms/affiliation.php:145
msgid "Program Summary"
msgstr "Краткое описание программы "
#: templates/forms/affiliation.php:147
msgid "%s commission when a customer purchases a new license."
msgstr "%s вознаграждения, если клиент купит новую лицензию."
#: templates/forms/affiliation.php:149
msgid "Get commission for automated subscription renewals."
msgstr "Получай вознаграждение за автоматические продления пользования. "
#: templates/forms/affiliation.php:152
msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential."
msgstr "%s данные cookies предоставляются после первого посещения, чтобы максимально увеличить вероятность заработка. "
#: templates/forms/affiliation.php:155
msgid "Unlimited commissions."
msgstr "Неограниченное вознаграждение "
#: templates/forms/affiliation.php:157
msgid "%s minimum payout amount."
msgstr "% минимальная сумма выплаты "
#: templates/forms/affiliation.php:158
msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal."
msgstr "Выплаты производятся в долларах США через PayPal."
#: templates/forms/affiliation.php:159
msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days."
msgstr "Мы выделяем 30 дней для поступления возвратов и поэтому вознаграждения выплачиваются за покупки, которые были совершены более чем 30 дней назад."
#: templates/forms/affiliation.php:162
msgid "Affiliate"
msgstr "Партнер"
#: templates/forms/affiliation.php165, templates/forms/resend-key.php:23
msgid "Email address"
msgstr "Электронный адрес "
#: templates/forms/affiliation.php:169
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
#: templates/forms/affiliation.php:173
msgid "PayPal account email address"
msgstr "Электронный адрес аккаунта PayPal"
#: templates/forms/affiliation.php:177
msgid "Where are you going to promote the %s?"
msgstr "Где Вы намерены продвигать %s?"
#: templates/forms/affiliation.php:179
msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s."
msgstr "Введите домен Вашего сайта или других сайтов на которых Вы намерены продвигать %s."
#: templates/forms/affiliation.php:181
msgid "Add another domain"
msgstr "Добавьте другое доменное имя "
#: templates/forms/affiliation.php:185
msgid "Extra Domains"
msgstr "Дополнительные доменные имена "
#: templates/forms/affiliation.php:186
msgid "Extra domains where you will be marketing the product from."
msgstr "Дополнительные доменные имена, где Вы будете продвигать продукт. "
#: templates/forms/affiliation.php:196
msgid "Promotion methods"
msgstr "Методы продвижения "
#: templates/forms/affiliation.php:199
msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)"
msgstr "Социальные сети ( Facebook, Twitter, etc.)"
#: templates/forms/affiliation.php:203
msgid "Mobile apps"
msgstr "Мобильные приложения "
#: templates/forms/affiliation.php:207
msgid "Website, email, and social media statistics (optional)"
msgstr "Вебсайт, электронный адрес и статистика социальных сетей (не обязательно)"
#: templates/forms/affiliation.php:210
msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)."
msgstr "Пожалуйста, предоставьте соответственную статистику вебсайта или страницы социальных сетей, например, количество уникальных посетителей, количество подписчиков, читателей, т. д. ( эта информация останется конфиденциальной). "
#: templates/forms/affiliation.php:214
msgid "How will you promote us?"
msgstr "Как Вы намерены продвигать нас?"
#: templates/forms/affiliation.php:217
msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)."
msgstr "Пожалуйста, предоставьте максимально детальную информацию о том, как Вы планируете продвигать %s."
#: templates/forms/affiliation.php223, templates/forms/resend-key.php:22
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена "
#: templates/forms/affiliation.php:225
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Стать партнером"
#: templates/forms/license-activation.php:21
msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:"
msgstr "Пожалуйста введите лицензионный ключ, который Вы получили на электронный адрес сразу после покупки. "
#: templates/forms/license-activation.php:26
msgid "Update License"
msgstr "Обновить лицензию"
#: templates/forms/optout.php:30
msgctxt "verb"
msgid "Opt Out"
msgstr "Отписаться "
#: templates/forms/optout.php:31
msgctxt "verb"
msgid "Opt In"
msgstr "Присоединится "
#: templates/forms/optout.php:33
msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking."
msgstr "Данные о пользовании исследуются с целью усовершенствования %s и чтобы предоставить Вам лучший опыт, поставить приоритет на новых возможностях и важном функционале. Мы будем очень благодарны, если Вы пересмотрите Ваше решение и позволите нам обрабатывать информацию о пользовании нашим продуктом."
#: templates/forms/optout.php:35
msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s."
msgstr "Если Вы нажмете \"Отписаться\", Вы больше не будете получать информацию от %s на %s."
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40
msgid "There is a new version of %s available."
msgstr "There is a new version of %s available."
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41
msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr " %s to access version %s security & feature updates, and support."
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54
msgid "New Version Available"
msgstr "New Version Available"
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75
msgctxt "close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть "
#: templates/forms/resend-key.php:21
msgid "Send License Key"
msgstr "Отправить лицензионный ключ"
#: templates/forms/resend-key.php:57
msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key."
msgstr "Введите ниже адрес своей электронной почты, которую Вы использовали для обновлений и мы Вам отправим повторно Ваш лицензионный ключ. "
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:37
msgid "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site."
msgstr "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site."
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:47
msgid "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?"
msgstr "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?"
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:52
msgid "license"
msgstr "license"
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:57
msgid "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."
msgstr "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:68
msgid "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support."
msgstr "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support."
#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/forms/subscription-cancellation.php99,
#: templates/account/partials/addon.php29,
#: templates/account/partials/site.php:298
msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."
msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:103
msgid "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license."
msgstr "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license."
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:136
msgid "Cancel %s?"
msgstr "Cancel %s?"
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:143
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
#: templates/forms/subscription-cancellation.php191,
#: templates/forms/deactivation/form.php:171
msgid "Cancel %s & Proceed"
msgstr "Cancel %s & Proceed"
#: templates/forms/trial-start.php:22
msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan."
msgstr "Вы уже на расстоянии одного клика от начала Вашего бесплатного %1$s - дневного тестового периода по тарифному плану %2$s. "
#: templates/forms/trial-start.php:28
msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial."
msgstr "В соответствии с руководством WordPress.org, перед началом тестового периода мы просим, чтобы Вы присоединились к нашему сообществу предоставив информацию о Вашем сайте и также Ваши личные данные, тем самым разрешив %s периодически отправлять сообщения на %s для уведомлений об обновлениях и подтверждения Вашего тестового периода. "
#: templates/js/style-premium-theme.php:39
msgid "Premium"
msgstr "Премиум "
#: templates/js/style-premium-theme.php:42
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: templates/partials/network-activation.php:27
msgid "Activate license on all sites in the network."
msgstr "Activate license on all sites in the network."
#: templates/partials/network-activation.php:28
msgid "Apply on all sites in the network."
msgstr "Apply on all sites in the network."
#: templates/partials/network-activation.php:31
msgid "Activate license on all pending sites."
msgstr "Activate license on all pending sites."
#: templates/partials/network-activation.php:32
msgid "Apply on all pending sites."
msgstr "Apply on all pending sites."
#: templates/partials/network-activation.php40,
#: templates/partials/network-activation.php:74
msgid "allow"
msgstr "allow"
#: templates/partials/network-activation.php43,
#: templates/partials/network-activation.php:77
msgid "delegate"
msgstr "delegate"
#: templates/partials/network-activation.php47,
#: templates/partials/network-activation.php:81
msgid "skip"
msgstr "skip"
#: templates/plugin-info/description.php72,
#: templates/plugin-info/screenshots.php:31
msgid "Click to view full-size screenshot %d"
msgstr "Кликните, чтобы посмотреть снимок %d на широком экране. "
#: templates/plugin-info/features.php:56
msgid "Unlimited Updates"
msgstr "Неограниченные обновления "
#: templates/account/partials/activate-license-button.php:46
msgid "Localhost"
msgstr "Локальный хостинг "
#: templates/account/partials/activate-license-button.php:50
msgctxt "as 5 licenses left"
msgid "%s left"
msgstr "Осталось %s "
#: templates/account/partials/activate-license-button.php:51
msgid "Last license"
msgstr "Последняя лицензия "
#: templates/account/partials/addon.php:167
msgid "Cancelled"
msgstr "Аннулирована "
#: templates/account/partials/addon.php:177
msgid "No expiration"
msgstr "Бессрочный период пользования "
#: templates/account/partials/site.php:181
msgid "Owner Name"
msgstr "Owner Name"
#: templates/account/partials/site.php:193
msgid "Owner Email"
msgstr "Owner Email"
#: templates/account/partials/site.php:205
msgid "Owner ID"
msgstr "Owner ID"
#: templates/account/partials/site.php:270
msgid "Subscription"
msgstr "Subscription"
#: templates/forms/deactivation/contact.php:19
msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance."
msgstr "Извините за неудобство. Мы будем рады помочь, если Вы нам предоставите эту возможность. "
#: templates/forms/deactivation/contact.php:22
msgid "Contact Support"
msgstr "Связаться со службой поддержки"
#: templates/forms/deactivation/form.php:64
msgid "Anonymous feedback"
msgstr "Анонимный отзыв "
#: templates/forms/deactivation/form.php:70
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать "
#: templates/forms/deactivation/form.php:72
msgid "Activate %s"
msgstr "Активировать %s"
#: templates/forms/deactivation/form.php:87
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Quick Feedback"
#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s"
msgstr "Если у Вас есть время, пожалуйста, сообщите причину почему Вы %s"
#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "deactivating"
msgstr "Деактивация "
#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "switching"
msgstr "Переключение "
#: templates/forms/deactivation/form.php:365
msgid "Submit & %s"
msgstr "Отправить&%s"
#: templates/forms/deactivation/form.php:386
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "Пожалуйста, укажите причину, чтобы мы могли исправиться. "
#: templates/forms/deactivation/form.php:511
msgid "Yes - %s"
msgstr "Да - %s"
#: templates/forms/deactivation/form.php:518
msgid "Skip & %s"
msgstr "Пропустить & %s"
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21
msgid "Click here to use the plugin anonymously"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы пользоваться плагином анонимно. "
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23
msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in."
msgstr "Возможно, Вы не обратили внимание, но Вы не обязаны делиться никакими данными и можете просто % кнопку \"Присоединиться\". "