# Copyright (C) 2013 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress 4.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-20 20:12:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 03:19-0000\n" "Last-Translator: Jimmy Xu \n" "Language-Team: WordPress China\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: wp-activate.php:73 msgid "Activation Key Required" msgstr "要求激活密钥" #: wp-activate.php:76 msgid "Activation Key:" msgstr "激活密钥:" #: wp-activate.php:80 msgid "Activate" msgstr "启用" #: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111 msgid "Your account is now active!" msgstr "您的帐户现已激活!" #: wp-activate.php:96 msgid "" "Your account has been activated. You may now log in to " "the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your " "email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not " "receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not " "receive an email within an hour, you can reset your " "password." msgstr "" "您的帐户已激活。请使用您选择的用户名(%2$s)和%3$s邮箱中收到的密码来登录您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮件”文件" "夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑重置您的密码。" #: wp-activate.php:98 msgid "" "Your site at %2$s is active. You may now log in to your " "site using your chosen username of “%3$s”. Please check your " "email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not " "receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not " "receive an email within an hour, you can reset your " "password." msgstr "" "您的站点(%2$s)已激活。请使用您选择的用户名(%3$s)" "和%4$s邮箱中收到的密码来登录您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾" "邮件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑重置您的" "密码。" #: wp-activate.php:103 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "激活过程中发生了错误" #: wp-activate.php:114 wp-signup.php:179 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1567 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: wp-activate.php:119 msgid "" "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "" "您的帐户已激活。请浏览您的站点登录。" #: wp-activate.php:121 msgid "" "Your account is now activated. Log in or go back to the " "homepage." msgstr "" "您的帐户已激活。您可登录回首页。" #: wp-comments-post.php:50 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "抱歉,该项目的评论已关闭。" #: wp-comments-post.php:115 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "抱歉,发表评论您须登录。" #: wp-comments-post.php:122 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "错误:请填写必填项目(姓名和电子邮件地址)。" #: wp-comments-post.php:124 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "错误:请输入有效的电子邮件地址。" #: wp-comments-post.php:128 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "错误:请输入评论内容。" #: wp-comments-post.php:136 msgid "" "ERROR: The comment could not be saved. Please try again " "later." msgstr "错误:评论未被保存,请稍候再试。" #: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120 msgid "About WordPress" msgstr "关于WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:129 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:399 #: wp-login.php:100 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cn.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org/zh-cn:Main_Page" #: wp-includes/admin-bar.php:145 msgid "Support Forums" msgstr "支持论坛" #: wp-includes/admin-bar.php:146 wp-login.php:775 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "Feedback" msgstr "反馈" #: wp-includes/admin-bar.php:154 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/forum/suggestions" #: wp-includes/admin-bar.php:169 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: wp-includes/admin-bar.php:191 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "您好,%1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "My Account" msgstr "我的帐户" #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Edit My Profile" msgstr "编辑我的个人资料" #: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:374 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: wp-includes/admin-bar.php:277 msgid "Network Admin: %s" msgstr "管理网络:%s" #: wp-includes/admin-bar.php:279 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "全局仪表盘:%s" #: wp-includes/admin-bar.php:297 wp-includes/admin-bar.php:443 #: wp-includes/deprecated.php:2852 msgid "Visit Site" msgstr "查看站点" #: wp-includes/admin-bar.php:305 msgid "Edit Site" msgstr "编辑站点" #: wp-includes/admin-bar.php:315 wp-includes/admin-bar.php:362 #: wp-includes/admin-bar.php:418 wp-includes/deprecated.php:2854 #: wp-includes/deprecated.php:2856 msgid "Dashboard" msgstr "仪表盘" #: wp-includes/admin-bar.php:342 msgid "My Sites" msgstr "我的站点" #: wp-includes/admin-bar.php:355 msgid "Network Admin" msgstr "管理网络" #: wp-includes/admin-bar.php:368 msgid "Sites" msgstr "站点" #: wp-includes/admin-bar.php:374 msgid "Users" msgstr "用户" #: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:658 msgid "Themes" msgstr "主题" #: wp-includes/admin-bar.php:386 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: wp-includes/admin-bar.php:426 wp-includes/post.php:1627 msgid "New Post" msgstr "写文章" #: wp-includes/admin-bar.php:435 msgid "Manage Comments" msgstr "管理评论" #: wp-includes/admin-bar.php:469 msgid "Shortlink" msgstr "短链接" #: wp-includes/admin-bar.php:573 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/admin-bar.php:593 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "用户" #: wp-includes/admin-bar.php:598 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "新建" #: wp-includes/admin-bar.php:605 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "添加" #: wp-includes/admin-bar.php:634 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s条评论待审" #: wp-includes/admin-bar.php:668 msgid "Customize" msgstr "自定义" #: wp-includes/admin-bar.php:678 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:437 #: wp-includes/functions.php:3078 msgid "Widgets" msgstr "小工具" #: wp-includes/admin-bar.php:681 msgid "Menus" msgstr "菜单" #: wp-includes/admin-bar.php:684 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/admin-bar.php:687 msgid "Header" msgstr "顶部" #: wp-includes/admin-bar.php:730 wp-includes/class-wp-editor.php:1398 #: wp-includes/media.php:2913 msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML错误:在%d行%s" #: wp-includes/author-template.php:63 msgid "" "Use get_the_author() instead if you do not want the value " "echoed." msgstr "若您不希望值被输出,请换用get_the_author()。" #: wp-includes/author-template.php:177 msgid "Visit %s’s website" msgstr "访问%s的站点" #: wp-includes/author-template.php:251 wp-includes/author-template.php:389 msgid "Posts by %s" msgstr "由%s发布" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "最后更新:%s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: wp-includes/capabilities.php:618 wp-includes/capabilities.php:638 #: wp-includes/capabilities.php:664 msgid "Use WP_User->ID instead." msgstr "请换用WP_User->ID。" #: wp-includes/capabilities.php:964 msgid "" "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and " "capabilities instead." msgstr "插件和主题中,用户等级的使用已不被支持。请换用角色和权限。" #: wp-includes/category-template.php:172 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" #: wp-includes/category-template.php:467 msgid "No categories" msgstr "没有分类目录" #: wp-includes/category-template.php:475 wp-includes/default-widgets.php:542 #: wp-includes/default-widgets.php:548 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/category-template.php:704 wp-includes/category-template.php:713 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s个话题" #: wp-includes/category-template.php:1000 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s下所有文章的feed" #: wp-includes/category-template.php:1199 msgid "Tags: " msgstr "标签:" #: wp-includes/class-http.php:191 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "URL无效。" #: wp-includes/class-http.php:194 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "用户阻止了HTTP请求。" #: wp-includes/class-http.php:221 msgid "" "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。" #: wp-includes/class-http.php:350 msgid "" "There are no HTTP transports available which can complete the requested " "request." msgstr "没有可以完成请求的HTTP传输器。" #: wp-includes/class-http.php:741 wp-includes/class-http.php:1413 #: wp-includes/class-http.php:1441 msgid "Too many redirects." msgstr "重定向过多。" #: wp-includes/class-http.php:937 wp-includes/class-http.php:945 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "主机的SSL证书不能被验证。" #: wp-includes/class-http.php:1005 wp-includes/class-http.php:1370 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "无法打开fopen()句柄到%s" #: wp-includes/class-http.php:1031 wp-includes/class-http.php:1433 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "不能将请求写入临时文件。" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "未指定服务器" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "错误" #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "未提交登录ID" #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "无法建立连接" #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "未提交密码" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "验证失败" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "无法连接到服务器" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "未提交登录ID" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "没有服务器消息" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "中止" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "apop认证失败" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "列表过早结束" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "命令字符串为空" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "连接不存在" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "未提交消息号码" #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "命令执行失败" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "目录ID不能为空。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367 msgid "Skip to toolbar" msgstr "跳至工具栏" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368 msgid "Top navigation toolbar." msgstr "顶部导航工具栏。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:416 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1113 #: wp-includes/default-widgets.php:1362 msgid "— Select —" msgstr "—选择—" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:479 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:810 #: wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:528 msgid "Hex Value" msgstr "十六进制值" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590 msgid "Upload" msgstr "上传" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:591 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 #: wp-includes/media-template.php:454 wp-includes/media-template.php:1006 #: wp-includes/media-template.php:1020 wp-includes/media-template.php:1090 #: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/media-template.php:1123 #: wp-includes/media-template.php:1155 wp-includes/media.php:2918 msgid "Remove" msgstr "移除" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:624 msgid "No Image" msgstr "不设图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628 msgid "Upload New" msgstr "上传新的" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:629 msgid "Uploaded" msgstr "已上传的" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:707 msgid "Remove Image" msgstr "删除图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:745 #: wp-includes/media-template.php:179 msgid "" "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be " "able to use the native app for your device instead." msgstr "" "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过适合您设备的原" "生app来上传文件。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:749 msgid "Drop a file here or select a file." msgstr "将文件拖到这里,或直接选择文件。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:752 msgid "Select File" msgstr "选择文件" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:803 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1027 msgid "Background Image" msgstr "背景图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:848 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1007 msgid "Header Image" msgstr "顶部图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:909 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "随机化上传的顶部图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:911 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "随机化推荐的顶部图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:924 msgid "Set image" msgstr "设置图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:939 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "正在随机化上传的顶部图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:941 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "正在随机化推荐的顶部图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:957 msgid "No image set" msgstr "未设置图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:988 msgid "" "While you can crop images to your liking after clicking Add new " "image, your theme recommends a header size of %s × " "%s pixels." msgstr "" "您可在点击添加后自由裁切图像,但请留意您的主题推荐的顶部图像" "尺寸为%s × %s像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:990 msgid "" "While you can crop images to your liking after clicking Add new " "image, your theme recommends a header width of %s " "pixels." msgstr "" "您可在点击添加后自由裁切图像,但请留意您的主题推荐的顶部图像" "宽度为%s像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:992 msgid "" "While you can crop images to your liking after clicking Add new " "image, your theme recommends a header height of %s " "pixels." msgstr "" "您可在点击添加后自由裁切图像,但请留意您的主题推荐的顶部图像" "高度为%s像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:998 msgid "Current header" msgstr "当前顶部图像" #. translators: Hide as in hide header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1005 msgctxt "custom header" msgid "Hide image" msgstr "隐藏图像" #. translators: New as in add new header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1007 msgctxt "header image" msgid "Add new image" msgstr "添加新图像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1012 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "已经上传" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1019 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "建议的" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1050 msgid "Add a Widget" msgstr "添加小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1054 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "重排" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1055 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "完成" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:125 #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "开玩笑,呵?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:933 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "站点标题和副标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:419 msgid "Site Title" msgstr "站点标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:955 msgid "Tagline" msgstr "副标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:962 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:978 msgid "Display Header Text" msgstr "显示顶部文字" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:984 msgid "Header Text Color" msgstr "顶部文字颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:999 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1049 msgid "Background Repeat" msgstr "重复背景" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1053 msgid "No Repeat" msgstr "不重复" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1054 msgid "Tile" msgstr "平铺" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1055 msgid "Tile Horizontally" msgstr "水平平铺" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1056 msgid "Tile Vertically" msgstr "竖直平铺" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1066 msgid "Background Position" msgstr "背景位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1070 #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 wp-includes/media-template.php:600 #: wp-includes/media-template.php:806 wp-includes/media-template.php:872 msgid "Left" msgstr "左" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1071 #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 wp-includes/media-template.php:603 #: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:875 msgid "Center" msgstr "中" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1072 #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 wp-includes/media-template.php:606 #: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:878 msgid "Right" msgstr "右" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1082 msgid "Background Attachment" msgstr "背景附着方式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1086 msgid "Scroll" msgstr "随内容滚动" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1087 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1106 msgid "Navigation" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1109 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "" "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "您的主题支持%s个菜单。请为您的菜单指定显示位置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1109 msgid "" "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "菜单内容可在“外观”的“菜单”页面进行编辑" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1139 msgid "Static Front Page" msgstr "静态首页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1142 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "您的主题提供静态首页支持。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1153 msgid "Front page displays" msgstr "首页显示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1157 msgid "Your latest posts" msgstr "您的最新文章" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1158 msgid "A static page" msgstr "一个静态页面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1169 msgid "Front page" msgstr "首页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181 msgid "Posts page" msgstr "文章页" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:175 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "按回车键以展开此面板" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:182 msgid "You are customizing %s" msgstr "您正在自定义%s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:182 msgid "Press return or enter to expand" msgstr "按回车键以展开" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:438 msgid "" "Widgets are independent sections of content that can be placed into " "widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "" "小工具是与内容独立的区域,可被放在您的主题专为小工具提供的区域中(通常被称为" "边栏)。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692 msgid "Move to another area…" msgstr "移动到另一区域…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:693 msgid "Move down" msgstr "下移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694 msgid "Move up" msgstr "上移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "选择挂件移动到的区域:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移动" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:724 wp-includes/media.php:2955 msgid "Apply" msgstr "应用" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "在发布前保存并预览修改。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "将挂件移动到不活跃挂件边栏。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "发生了错误,请刷新此页面并重试。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "Search Widgets" msgstr "搜索小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:759 msgid "Search widgets…" msgstr "搜索小工具…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1049 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "要编辑此挂件,按住Shift并点击鼠标。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:181 wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Visual" msgstr "可视化" #: wp-includes/class-wp-editor.php:740 msgid "New document" msgstr "新文档" #: wp-includes/class-wp-editor.php:741 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:743 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:744 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Heading 1" msgstr "一级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:745 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Heading 2" msgstr "二级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:746 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Heading 3" msgstr "三级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:747 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Heading 4" msgstr "四级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:748 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Heading 5" msgstr "五级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:749 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Heading 6" msgstr "六级标题" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:752 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:753 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/class-wp-editor.php:754 msgid "Blockquote" msgstr "块引用" #: wp-includes/class-wp-editor.php:755 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:756 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:757 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/class-wp-editor.php:759 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "行内" #: wp-includes/class-wp-editor.php:760 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:761 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:762 msgid "Subscript" msgstr "下标" #: wp-includes/class-wp-editor.php:763 msgid "Superscript" msgstr "上标" #: wp-includes/class-wp-editor.php:764 msgid "Clear formatting" msgstr "清除格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:765 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Bold" msgstr "粗体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:766 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:767 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "代码" #: wp-includes/class-wp-editor.php:768 msgid "Source code" msgstr "源代码" #: wp-includes/class-wp-editor.php:769 msgid "Font Family" msgstr "字体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:770 msgid "Font Sizes" msgstr "字号" #: wp-includes/class-wp-editor.php:772 msgid "Align center" msgstr "居中对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:773 msgid "Align right" msgstr "右对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:774 msgid "Align left" msgstr "左对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:775 msgid "Justify" msgstr "两端对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:776 msgid "Increase indent" msgstr "增加缩进量" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 msgid "Decrease indent" msgstr "减少缩进量" #: wp-includes/class-wp-editor.php:779 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: wp-includes/class-wp-editor.php:780 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:110 msgid "Copy" msgstr "复制" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:110 msgid "Paste" msgstr "粘帖" #: wp-includes/class-wp-editor.php:782 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Select all" msgstr "全选" #: wp-includes/class-wp-editor.php:783 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: wp-includes/class-wp-editor.php:784 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Redo" msgstr "重做" #: wp-includes/class-wp-editor.php:786 wp-includes/script-loader.php:438 msgid "OK" msgstr "确定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:787 wp-includes/class-wp-editor.php:1423 #: wp-includes/media.php:2915 wp-includes/script-loader.php:388 #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: wp-includes/class-wp-editor.php:788 wp-includes/class-wp-editor.php:1379 #: wp-includes/functions.php:4473 wp-includes/script-loader.php:229 #: wp-includes/script-loader.php:309 wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Close" msgstr "关闭" #: wp-includes/class-wp-editor.php:789 msgid "Visual aids" msgstr "视觉辅助" #: wp-includes/class-wp-editor.php:791 msgid "Bulleted list" msgstr "项目符号列表" #: wp-includes/class-wp-editor.php:792 msgid "Numbered list" msgstr "编号列表" #: wp-includes/class-wp-editor.php:793 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "实心方块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:794 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/class-wp-editor.php:795 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "圆圈" #: wp-includes/class-wp-editor.php:796 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "圆点" #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "小写希腊字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:798 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "小写英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:799 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "大写英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:800 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "大写罗马数字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:801 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "小写罗马数字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:804 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "名字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:805 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "锚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:806 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "锚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:809 msgid "Document properties" msgstr "文档属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:810 msgid "Robots" msgstr "机器人" #: wp-includes/class-wp-editor.php:811 wp-includes/class-wp-editor.php:1388 #: wp-includes/media-template.php:365 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media-template.php:775 wp-includes/revision.php:29 msgid "Title" msgstr "标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:812 msgid "Keywords" msgstr "关键词" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "Encoding" msgstr "编码" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 wp-includes/media-template.php:390 #: wp-includes/media-template.php:569 msgid "Description" msgstr "图像描述" #: wp-includes/class-wp-editor.php:815 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入或编辑图像" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "General" msgstr "常规" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Source" msgstr "源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Border" msgstr "边框" #: wp-includes/class-wp-editor.php:823 msgid "Constrain proportions" msgstr "保持长宽比" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgid "Vertical space" msgstr "垂直间隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgid "Image description" msgstr "图像描述" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Style" msgstr "样式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgid "Insert date/time" msgstr "插入日期、时间" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgid "Insert/edit video" msgstr "插入或编辑视频" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgid "Poster" msgstr "海报" #: wp-includes/class-wp-editor.php:832 msgid "Alternative source" msgstr "备用源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "请将嵌入代码贴入下方:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Insert video" msgstr "插入视频" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Special character" msgstr "特殊字符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "从右到左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "从左到右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgid "Emoticons" msgstr "表情符号" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Nonbreaking space" msgstr "不间断空格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Page break" msgstr "分页符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Paste as text" msgstr "粘贴为文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Preview" msgstr "预览" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Print" msgstr "打印" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Save" msgstr "保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 wp-includes/script-loader.php:310 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Horizontal line" msgstr "水平线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Horizontal space" msgstr "水平间隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Restore last draft" msgstr "恢复上一草稿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 wp-includes/class-wp-editor.php:1378 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Insert/edit link" msgstr "插入或编辑链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Remove link" msgstr "移除链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Could not find the specified string." msgstr "无法找到指定的字符串。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "下一个" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "上一个" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "匹配整词" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 msgid "Find and replace" msgstr "查找和替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "替换为" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "查找" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "全部替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Match case" msgstr "匹配大小写" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Check Spelling" msgstr "拼写检查" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "完成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "全部忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Insert table" msgstr "插入表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgid "Delete table" msgstr "删除表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgid "Table properties" msgstr "表格属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 msgid "Table row properties" msgstr "表格行属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgid "Table cell properties" msgstr "单元格属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgid "Row" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgid "Rows" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Header cell" msgstr "表头单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "表头" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "主体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "注脚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgid "Insert row before" msgstr "在上方插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgid "Insert row after" msgstr "在下方插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:891 msgid "Insert column before" msgstr "在前方插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert column after" msgstr "在后方插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "Paste table row before" msgstr "在上方粘贴表格行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Paste table row after" msgstr "在下方粘贴表格行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Delete row" msgstr "删除行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Delete column" msgstr "删除列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Cut table row" msgstr "剪切该行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Copy table row" msgstr "复制该行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Merge table cells" msgstr "合并单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Split table cell" msgstr "拆分单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/media-template.php:920 msgid "Height" msgstr "高度" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 wp-includes/media-template.php:920 msgid "Width" msgstr "宽度" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 wp-includes/media-template.php:380 #: wp-includes/media-template.php:559 wp-includes/media-template.php:792 #: wp-includes/media-template.php:857 msgid "Caption" msgstr "说明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 wp-includes/media-template.php:592 msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "无" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Row group" msgstr "行组" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Column group" msgstr "列组" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Row type" msgstr "行类型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Cell type" msgstr "单元格类型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Cell padding" msgstr "单元格内边距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Cell spacing" msgstr "单元格间距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "范围" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "插入模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Text color" msgstr "文字颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "显示块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Show invisible characters" msgstr "显示不可见字符" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Words: %s" msgstr "词数:%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "" "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text " "until you toggle this option off." msgstr "当前处于纯文本粘贴模式,粘贴的内容将被视作纯文本。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "" "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try " "turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word " "automatically." msgstr "" "如果您希望从Microsoft Word粘贴富文本内容,请将此选项关闭。编辑器将自动清理从" "Word粘贴来的文本。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "" "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press " "ALT-0 for help" msgstr "富文本区域。按ALT-F9打开菜单,按ALT-F10开启工具栏,按ALT-0以获得帮助。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 wp-includes/script-loader.php:386 #: wp-includes/script-loader.php:459 wp-includes/script-loader.php:539 #: wp-includes/theme.php:1934 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "离开这个页面,您所做的更改将丢失。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "" "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use " "keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板,请使用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "插入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "文件" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "工具" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "查看" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "显示/隐藏工具栏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Insert Read More tag" msgstr "插入“More”标签" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgid "Read more..." msgstr "阅读更多…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgid "Distraction Free Writing" msgstr "全屏写作模式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 wp-includes/media.php:2916 #: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/script-loader.php:449 msgid "Update" msgstr "更新" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Exit fullscreen" msgstr "退出全屏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "粗体(Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "斜体(Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "非序号式列表(Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "序号式列表(Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "引用文段(Alt + Shift + Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Media library (Alt + Shift + M)" msgstr "媒体库(Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "插入或编辑链接(Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "取消链接(Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "帮助(Alt + Shift + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Updated." msgstr "已更新。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/media-template.php:324 #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Saved." msgstr "已保存。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Save failed." msgstr "保存失败。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "Word count: %s" msgstr "字数:%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "Just write." msgstr "尽情写作吧。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 msgid "Y/m/d" msgstr "Y-m-d" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgid "Enter the destination URL" msgstr "输入目标URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 wp-includes/media-template.php:360 #: wp-includes/media-template.php:539 wp-includes/media.php:2911 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "在新窗口或标签页打开链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Or link to existing content" msgstr "或链接到站点中的内容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "搜索或使用上下方向键来选择一项。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1426 wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Add Link" msgstr "添加链接" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File is not an image." msgstr "文件类型不是图像。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:107 msgid "Could not read image size." msgstr "无法读取图像尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 msgid "Image resize failed." msgstr "图像大小调整失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:175 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "无法计算调整后图像的尺寸" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:293 msgid "Image crop failed." msgstr "图像剪裁失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:317 msgid "Image rotate failed." msgstr "图像旋转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347 msgid "Image flip failed." msgstr "图像翻转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:379 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:387 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:391 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "图像编辑器保存失败" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:198 msgid "Could not read image size" msgstr "无法读取图像尺寸" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:268 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "提供的图片质量超出范围[1,100]。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:219 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "主题目录“%s”不存在。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:221 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "缺少样式表。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:225 msgid "" "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please " "check your installation." msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "样式表文件不可读。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:247 msgid "Template is missing." msgstr "模板丢失。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:266 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:278 wp-includes/class-wp-theme.php:282 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "“%s”是无效的父主题。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:667 wp-includes/comment-template.php:29 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:674 msgid ", " msgstr "、" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:219 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "本站点禁用XML-RPC服务。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:226 msgid "Incorrect username or password." msgstr "用户名或密码不正确。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:352 msgid "Software Name" msgstr "软件名称" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:357 msgid "Software Version" msgstr "软件版本" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:362 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress地址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:367 msgid "Site Address (URL)" msgstr "站点地址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:372 msgid "Login Address (URL)" msgstr "登录地址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:377 msgid "The URL to the admin area" msgstr "管理区域的URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:382 msgid "Image default link type" msgstr "图像默认链接类型" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:387 msgid "Image default size" msgstr "图像默认尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:392 msgid "Image default align" msgstr "图像默认对齐方式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:397 msgid "Template" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:402 msgid "Stylesheet" msgstr "样式表" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:407 msgid "Post Thumbnail" msgstr "文章缩略图" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:414 msgid "Time Zone" msgstr "时区" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:424 msgid "Site Tagline" msgstr "站点副标题" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:429 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:434 msgid "Time Format" msgstr "时间格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:439 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "允许新用户注册" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:444 msgid "Thumbnail Width" msgstr "缩略图宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:449 msgid "Thumbnail Height" msgstr "缩略图高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:454 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "裁剪缩略图到特定尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:459 msgid "Medium size image width" msgstr "中等尺寸图像的宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:464 msgid "Medium size image height" msgstr "中等尺寸图像的高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:469 msgid "Large size image width" msgstr "大尺寸图像的宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:474 msgid "Large size image height" msgstr "大尺寸图像的高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "允许他人在新文章上发表评论" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "接受从其它博客的链接通知(pingback和trackback)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:582 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "该XML-RPC方法需要更多参数。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1158 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4426 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4484 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804 msgid "Invalid post type" msgstr "无效的文章类型" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1164 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1484 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3247 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3250 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4060 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5520 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5692 wp-includes/post.php:3098 #: wp-includes/post.php:3545 msgid "Invalid post ID." msgstr "文章ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "抱歉,您没有修改这篇文章的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4747 msgid "The post type may not be changed." msgstr "不可修改文章类型。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1171 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点进行发布。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1180 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "抱歉,您不能将这种文章类型发布成私密文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1185 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "抱歉,您不能发布这种文章类型的文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1194 msgid "" "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post " "type" msgstr "抱歉,您不能为这种文章类型设置密码" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1199 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4477 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "您所登录的帐户不能创建文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1204 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4489 msgid "Invalid author ID." msgstr "作者ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1237 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "抱歉,您不能置顶私密的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1242 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "抱歉,您无权置顶这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "无效附件ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1276 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1300 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "抱歉,文章类型不支持您的分类法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1279 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1303 msgid "" "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,您无权向某些分类法指定项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1287 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1829 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1917 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1985 wp-includes/taxonomy.php:2415 msgid "Invalid term ID" msgstr "条目ID无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "" "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID " "instead." msgstr "层级分类法项名不明确,请指定项目的ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329 msgid "" "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,您无权向某些分类法添加项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4215 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4652 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "抱歉,无法发布您的文章。发生了错误。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1428 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "数据库中存在比文章当前状态还新的版本。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1487 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "抱歉,您无权删除该文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "不能删除这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1578 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3920 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4063 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5360 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5571 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "抱歉,您不能编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "指定的文章类型无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1642 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "抱歉,您不能编辑这种类型的文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1722 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1811 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2115 wp-includes/taxonomy.php:589 #: wp-includes/taxonomy.php:961 wp-includes/taxonomy.php:1113 #: wp-includes/taxonomy.php:1276 wp-includes/taxonomy.php:2223 #: wp-includes/taxonomy.php:2400 wp-includes/taxonomy.php:2624 #: wp-includes/taxonomy.php:2919 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "分类法无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1727 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "您无权向这个分类法添加项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1835 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "项目名称不能留空。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1740 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "该分类法不具层级关系。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1749 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1849 wp-includes/taxonomy.php:2424 msgid "Parent term does not exist." msgstr "父项目不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "抱歉,无法创建这个项目。发生了未知错误。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1816 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "您无权编辑该分类法下的项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1840 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "该分类法不具层级关系,因此不能为其设置父级。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1866 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "抱歉,项目编辑失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1909 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "您无权删除该分类法下的项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "抱歉,项目删除失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2120 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "您无权为该分类法指定项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "抱歉,您不能编辑用户。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246 msgid "Invalid user ID" msgstr "用户ID无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2297 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "抱歉,您不能列用户。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2313 msgid "The role specified is not valid" msgstr "指定的角色无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2367 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2411 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "抱歉,您不能编辑您的个人资料。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2445 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2479 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2647 msgid "Sorry, no such page." msgstr "抱歉,此页面不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2690 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "抱歉,您不能编辑页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2601 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "抱歉,您无权删除这个页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2606 msgid "Failed to delete the page." msgstr "页面删除失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "抱歉,您没有编辑此页面的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2742 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4109 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "抱歉,不能编辑本站点中的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "抱歉,您必须有编辑本站点文章的权限,才能浏览标签。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "抱歉,您没有添加分类目录的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2855 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "抱歉,新建分类目录失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2894 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "抱歉,您没有删除分类目录的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view " "categories." msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2971 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3074 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3080 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3139 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3145 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "您没有在本站点审核评论的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3142 msgid "Invalid comment ID." msgstr "评论ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3013 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "抱歉,您不能编辑评论。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3155 msgid "Invalid comment status." msgstr "评论状态无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3187 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "抱歉,出错了。不能编辑。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3234 msgid "You must be registered to comment" msgstr "注册后方可发表评论" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3276 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "评论作者必须填写姓名和电子邮件" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278 msgid "A valid email address is required" msgstr "必须提供有效的电子邮箱地址" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3384 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3411 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3438 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3657 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "您不能浏览本站点的详细信息。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3351 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "您无权查看评论的详细内容。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3520 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "您没有更改设置的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3569 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "您没有上传文件的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3741 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "抱歉,您不能编辑这种类型的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3849 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3917 wp-includes/revision.php:251 msgid "Invalid post ID" msgstr "文章ID无效" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "抱歉,您没有编辑这篇文章的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "抱歉,修订版本记录功能已关闭。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4023 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "抱歉,您无权访问本站点的用户数据。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4117 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "没有文章,或发生了其它异常。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4166 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "抱歉,您不能编辑这个文件。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4325 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5645 msgid "Sorry, no such post." msgstr "抱歉,无此文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4266 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4739 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "抱歉,您无权编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4269 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4909 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "抱歉,您无权发布这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4283 msgid "" "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "由于某个奇怪的原因,无法编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4328 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "抱歉,您无权删除这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333 msgid "" "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "由于某个奇怪的原因,无法删除这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4411 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点发布页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4422 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4435 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4440 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点发布文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4448 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4753 msgid "Invalid post format" msgstr "无效文章形式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4481 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "您无权以该用户的身份创建页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4797 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "您无法以当前用户的身份更改文章作者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4801 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "您无法以当前用户的身份更改页面作者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4907 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "抱歉,您无权编辑发布这个页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "抱歉,无法编辑该条目。发生了异常错误。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5258 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481 msgid "" "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view " "categories." msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5351 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "无法写文件%1$s(%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5523 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "抱歉,您不能编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5695 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "抱歉,您不可以发布这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5754 msgid "Is there no link to us?" msgstr "是否没有我们的链接?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5794 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5948 msgid "" "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t " "exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "" "指定的目标URL无法作为目标使用。可能因为目标不存在,或不是一个可供pingback的资" "源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5804 msgid "" "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "源URL和目标URL不能指向同一资源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5812 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "此pingback已被注册过了。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5836 msgid "The source URL does not exist." msgstr "源URL不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5856 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "我们没有找到页面标题。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5892 msgid "" "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be " "used as a source." msgstr "源URL不包含目标URL的链接,因此无法作为源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "自%1$s,到%2$s的pingback引用通告注册成功。保持web交流畅通 :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5955 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "指定的目标URL不存在。" #: wp-includes/comment-template.php:735 wp-includes/comment-template.php:1228 msgid "% Comments" msgstr "%条评论" #: wp-includes/comment-template.php:737 wp-includes/comment-template.php:1226 msgid "No Comments" msgstr "没有评论" #: wp-includes/comment-template.php:739 wp-includes/comment-template.php:1227 msgid "1 Comment" msgstr "一条评论" #: wp-includes/comment-template.php:888 wp-includes/comment-template.php:2103 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "评论" #: wp-includes/comment-template.php:889 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:890 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:942 msgid "" "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value " "echoed." msgstr "若您不希望值被输出,请换用get_trackback_url()。" #: wp-includes/comment-template.php:1229 msgid "Comments Off" msgstr "评论关闭" #: wp-includes/comment-template.php:1239 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "要查看留言请输入您的密码。" #: wp-includes/comment-template.php:1274 msgid "Comment on %s" msgstr "《%s》上的评论" #: wp-includes/comment-template.php:1310 wp-includes/script-loader.php:429 msgid "Reply" msgstr "回复" #: wp-includes/comment-template.php:1311 msgid "Log in to Reply" msgstr "登录以回复" #: wp-includes/comment-template.php:1399 msgid "Leave a Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1400 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "登录以发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1457 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "点击这里取消回复。" #: wp-includes/comment-template.php:1543 wp-includes/comment-template.php:2113 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1544 wp-includes/comment-template.php:2114 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "向%s进行回复" #: wp-includes/comment-template.php:1774 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/comment-template.php:1774 wp-includes/comment-template.php:1860 #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: wp-includes/comment-template.php:1806 msgid "%s says:" msgstr "%s说道:" #: wp-includes/comment-template.php:1809 wp-includes/comment-template.php:1864 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核。" #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/comment-template.php:1816 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1816 msgid "(Edit)" msgstr "(编辑)" #: wp-includes/comment-template.php:1851 msgid "%s says:" msgstr "%s说道:" #: wp-includes/comment-template.php:1857 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:2083 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "姓名" #: wp-includes/comment-template.php:2085 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: wp-includes/comment-template.php:2087 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "站点" #: wp-includes/comment-template.php:2091 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "必填项已用%s标注" #: wp-includes/comment-template.php:2105 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "要发表评论,您必须先登录。" #: wp-includes/comment-template.php:2107 msgid "" "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "" "以%2$s的身份登录。" "登出?" #: wp-includes/comment-template.php:2108 msgid "Your email address will not be published." msgstr "电子邮件地址不会被公开。" #: wp-includes/comment-template.php:2109 msgid "" "You may use these HTML tags " "and attributes: %s" msgstr "" "您可以使用这些HTML标签和属" "性:%s" #: wp-includes/comment-template.php:2115 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" #: wp-includes/comment-template.php:2116 msgid "Post Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment.php:532 msgid "Unapproved" msgstr "驳回" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:534 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "已审核" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:536 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "垃圾评论" #: wp-includes/comment.php:844 wp-includes/comment.php:846 msgid "" "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said " "that!" msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!" #: wp-includes/comment.php:961 wp-includes/comment.php:963 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。" #: wp-includes/comment.php:1871 msgid "Could not update comment status" msgstr "无法更新评论状态" #: wp-includes/cron.php:171 msgid "" "This argument has changed to an array to match the behavior of the other " "cron functions." msgstr "为了和其他cron计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。" #: wp-includes/cron.php:368 msgid "Once Hourly" msgstr "每小时一次" #: wp-includes/cron.php:369 msgid "Twice Daily" msgstr "每日两次" #: wp-includes/cron.php:370 msgid "Once Daily" msgstr "每日一次" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "您站点的文章列表。" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32 #: wp-includes/post-template.php:1023 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250 #: wp-includes/default-widgets.php:351 wp-includes/default-widgets.php:422 #: wp-includes/default-widgets.php:465 wp-includes/default-widgets.php:523 #: wp-includes/default-widgets.php:629 wp-includes/default-widgets.php:763 #: wp-includes/default-widgets.php:911 wp-includes/default-widgets.php:1277 #: wp-includes/default-widgets.php:1356 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192 msgid "Sort by:" msgstr "排序依据:" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Page title" msgstr "页面标题" #: wp-includes/default-widgets.php:95 msgid "Page order" msgstr "页面排序" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Page ID" msgstr "页面ID" #: wp-includes/default-widgets.php:100 msgid "Exclude:" msgstr "除了:" #: wp-includes/default-widgets.php:102 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "页面ID,多个ID请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。" #: wp-includes/default-widgets.php:117 msgid "Your blogroll" msgstr "您的链接表" #: wp-includes/default-widgets.php:118 msgid "Links" msgstr "链接" #: wp-includes/default-widgets.php:181 msgid "Select Link Category:" msgstr "选择链接分类目录:" #: wp-includes/default-widgets.php:183 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "所有链接" #: wp-includes/default-widgets.php:194 msgid "Link title" msgstr "链接标题" #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Link rating" msgstr "链接评级" #: wp-includes/default-widgets.php:196 msgid "Link ID" msgstr "链接ID" #: wp-includes/default-widgets.php:197 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "随机" #: wp-includes/default-widgets.php:202 msgid "Show Link Image" msgstr "显示链接图像" #: wp-includes/default-widgets.php:204 msgid "Show Link Name" msgstr "显示链接名" #: wp-includes/default-widgets.php:206 msgid "Show Link Description" msgstr "显示链接描述" #: wp-includes/default-widgets.php:208 msgid "Show Link Rating" msgstr "显示链接评级" #: wp-includes/default-widgets.php:211 msgid "Number of links to show:" msgstr "显示链接数:" #: wp-includes/default-widgets.php:226 msgid "A search form for your site." msgstr "您站点的搜索框。" #: wp-includes/default-widgets.php:227 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/default-widgets.php:271 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "您站点文章的月度存档。" #: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "文章归档" #: wp-includes/default-widgets.php:290 msgid "Select Month" msgstr "选择月份" #: wp-includes/default-widgets.php:353 wp-includes/default-widgets.php:633 msgid "Display as dropdown" msgstr "以下拉菜单显示" #: wp-includes/default-widgets.php:355 wp-includes/default-widgets.php:636 msgid "Show post counts" msgstr "显示文章数目" #: wp-includes/default-widgets.php:371 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。" #: wp-includes/default-widgets.php:372 wp-includes/default-widgets.php:378 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "功能" #: wp-includes/default-widgets.php:388 msgid "Entries RSS" msgstr "文章RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:389 msgid "Comments RSS" msgstr "评论RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:400 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "" "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "基于WordPress,一个优美、先进的个人信息发布平台。" #: wp-includes/default-widgets.php:401 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/default-widgets.php:435 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "您站点的文章日程表。" #: wp-includes/default-widgets.php:436 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/default-widgets.php:479 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "任意文本或HTML。" #: wp-includes/default-widgets.php:481 msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/default-widgets.php:528 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自动分段" #: wp-includes/default-widgets.php:541 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "分类目录的列表或下拉菜单。" #: wp-includes/default-widgets.php:562 msgid "Select Category" msgstr "选择分类目录" #: wp-includes/default-widgets.php:639 msgid "Show hierarchy" msgstr "体现层级关系" #: wp-includes/default-widgets.php:653 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "您站点近期的数篇文章。" #: wp-includes/default-widgets.php:654 wp-includes/default-widgets.php:683 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/default-widgets.php:766 msgid "Number of posts to show:" msgstr "显示文章数:" #: wp-includes/default-widgets.php:770 msgid "Display post date?" msgstr "显示文章日期?" #: wp-includes/default-widgets.php:783 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "您站点近期的数条评论。" #: wp-includes/default-widgets.php:784 wp-includes/default-widgets.php:838 msgid "Recent Comments" msgstr "近期评论" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:876 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s发表在《%2$s》" #: wp-includes/default-widgets.php:914 msgid "Number of comments to show:" msgstr "显示评论的数量:" #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。" #: wp-includes/default-widgets.php:930 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:964 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知Feed" #: wp-includes/default-widgets.php:1021 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS错误:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:1036 wp-includes/rss.php:899 msgid "" "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again " "later." msgstr "发生了一个错误,feed可能宕,请稍后再试。" #: wp-includes/default-widgets.php:1052 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #: wp-includes/default-widgets.php:1131 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS错误:%s" #: wp-includes/default-widgets.php:1136 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "在此输入RSS feed URL:" #: wp-includes/default-widgets.php:1139 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "为feed拟个标题(可选):" #: wp-includes/default-widgets.php:1142 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "您希望显示多少个项目?" #: wp-includes/default-widgets.php:1152 msgid "Display item content?" msgstr "显示条目内容?" #: wp-includes/default-widgets.php:1155 msgid "Display item author if available?" msgstr "如果可用,显示条目作者?" #: wp-includes/default-widgets.php:1158 msgid "Display item date?" msgstr "显示条目日期?" #: wp-includes/default-widgets.php:1224 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "您最常使用的标签云。" #: wp-includes/default-widgets.php:1225 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" #: wp-includes/default-widgets.php:1234 msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/default-widgets.php:1279 msgid "Taxonomy:" msgstr "分类法:" #: wp-includes/default-widgets.php:1307 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "向边栏中添加自定义菜单。" #: wp-includes/default-widgets.php:1308 msgid "Custom Menu" msgstr "自定义菜单" #: wp-includes/default-widgets.php:1351 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "尚无导航菜单。创建一些。" #: wp-includes/default-widgets.php:1360 msgid "Select Menu:" msgstr "选择菜单:" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新的WordPress Loop机制" #: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-includes/media-template.php:655 wp-includes/media-template.php:714 #: wp-includes/media-template.php:815 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:881 wp-includes/media-template.php:943 #: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1131 #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "None" msgstr "无" #: wp-includes/deprecated.php:989 msgid "Last updated" msgstr "最后更新" #: wp-includes/deprecated.php:1905 wp-includes/post-template.php:1472 msgid "Missing Attachment" msgstr "附件丢失" #: wp-includes/deprecated.php:2737 msgid "First Post" msgstr "首篇文章" #: wp-includes/deprecated.php:2737 msgid "Last Post" msgstr "最新文章" #: wp-includes/deprecated.php:3180 wp-includes/functions.php:2322 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "您确定要这样做?" #: wp-includes/deprecated.php:3230 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/deprecated.php:3233 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "未安装GD图像库。" #: wp-includes/deprecated.php:3240 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "“%s”不是图像文件。" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "《%s》上的评论" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "%1$s的评论搜索“%2$s”" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "“%s”的评论" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:68 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%2$s对《%1$s》的评论" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:70 msgid "By: %s" msgstr "作者:%s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "《%s》的评论" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:78 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:3855 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:64 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:67 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:70 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:72 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:75 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:77 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:80 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:82 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2485 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s分钟" #: wp-includes/formatting.php:2490 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s小时" #: wp-includes/formatting.php:2495 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s天" #: wp-includes/formatting.php:2500 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s周" #: wp-includes/formatting.php:2505 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s月" #: wp-includes/formatting.php:2510 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s年" #: wp-includes/formatting.php:2597 wp-includes/general-template.php:2547 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), #. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your #. own language. #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), #. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into #. your own language. #: wp-includes/formatting.php:2602 wp-includes/script-loader.php:370 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "characters" #: wp-includes/formatting.php:3274 msgid "" "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please " "enter a valid email address." msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/formatting.php:3361 msgid "" "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please " "enter a valid URL." msgstr "您输入的WordPress地址可能有误。请输入一个正确的URL。" #: wp-includes/formatting.php:3371 msgid "" "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter " "a valid URL." msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的URL。" #: wp-includes/formatting.php:3416 msgid "" "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:3615 msgid "%s, %s" msgstr "%s、%s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:3617 msgid "%s, and %s" msgstr "%s和%s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:3619 msgid "%s and %s" msgstr "%s和%s" #: wp-includes/functions.php:1138 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "错误:这不是有效的feed模板。" #: wp-includes/functions.php:1314 msgid "" "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "一些数据表不可用。也许需要修复数据库。" #: wp-includes/functions.php:1832 wp-includes/functions.php:1968 msgid "" "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the " "server?" msgstr "无法建立目录%s。有没有上级目录的写权限?" #: wp-includes/functions.php:1932 msgid "Empty filename" msgstr "文件名为空" #: wp-includes/functions.php:1936 msgid "Invalid file type" msgstr "文件类型无效" #: wp-includes/functions.php:1974 msgid "Could not write file %s" msgstr "无法写文件%s" #: wp-includes/functions.php:2316 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress错误提醒" #: wp-includes/functions.php:2318 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "您正试图注销%s" #: wp-includes/functions.php:2320 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "您真的希望登出?" #: wp-includes/functions.php:2324 wp-includes/ms-functions.php:1914 msgid "Please try again." msgstr "请重试。" #: wp-includes/functions.php:2420 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: wp-includes/functions.php:2432 wp-load.php:72 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress›错误" #: wp-includes/functions.php:3137 msgid "Database Error" msgstr "数据库错误" #: wp-includes/functions.php:3141 wp-includes/ms-load.php:398 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "建立数据库连接时出错" #: wp-includes/functions.php:3201 wp-includes/functions.php:3258 msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s,请换用%3$s。" #: wp-includes/functions.php:3203 wp-includes/functions.php:3260 msgid "" "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative " "available." msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s。没有替代方案。" #: wp-includes/functions.php:3318 msgid "" "%1$s was called with an argument that is deprecated since " "version %2$s! %3$s" msgstr "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!%3$s" #: wp-includes/functions.php:3320 msgid "" "%1$s was called with an argument that is deprecated since " "version %2$s with no alternative available." msgstr "" "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!没有替代方案。" #: wp-includes/functions.php:3368 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(这个消息是在%s版本添加的。)" #: wp-includes/functions.php:3369 msgid "" "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "" "更多信息,请参见:在WordPress中进行调试。" #: wp-includes/functions.php:3370 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s的调用方法不正确。%2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3846 msgid "Select a city" msgstr "选择一个城市" #: wp-includes/functions.php:3891 wp-includes/functions.php:3895 msgid "UTC" msgstr "协调世界时(UTC)" #: wp-includes/functions.php:3899 msgid "Manual Offsets" msgstr "手动指定偏差" #: wp-includes/functions.php:4484 msgid "Session expired" msgstr "会话已过期" #: wp-includes/functions.php:4485 wp-includes/user.php:187 msgid "Please log in again." msgstr "请重新登录。" #: wp-includes/functions.php:4486 msgid "" "The login page will open in a new window. After logging in you can close it " "and return to this page." msgstr "登录页会在新窗口中打开,在登录后您可关闭该窗口并返回本页。" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:117 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:143 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:199 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:252 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:39 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:72 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:107 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:129 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:162 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:188 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:212 msgid "" "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, " "%2$s, or %3$s hooks." msgstr "" "脚本和样式应在%1$s、%2$s和%3$s钩子之后再加入加载队列(enqueue)或注册" "(register)。" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:166 msgid "" "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the " "frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子。" #: wp-includes/general-template.php:236 wp-includes/general-template.php:237 #: wp-includes/general-template.php:244 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #: wp-includes/general-template.php:237 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜索…" #: wp-includes/general-template.php:239 wp-includes/general-template.php:246 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/general-template.php:284 wp-login.php:545 wp-login.php:608 #: wp-login.php:651 wp-login.php:733 msgid "Log in" msgstr "登录" #: wp-includes/general-template.php:286 msgid "Log out" msgstr "登出" #: wp-includes/general-template.php:405 wp-login.php:711 wp-login.php:871 msgid "Username" msgstr "用户名" #: wp-includes/general-template.php:406 wp-login.php:875 msgid "Password" msgstr "密码" #: wp-includes/general-template.php:407 wp-login.php:886 msgid "Remember Me" msgstr "记住我的登录信息" #: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:862 wp-login.php:888 msgid "Log In" msgstr "登录" #: wp-includes/general-template.php:540 wp-login.php:548 wp-login.php:654 #: wp-login.php:729 wp-login.php:905 msgid "Register" msgstr "注册" #: wp-includes/general-template.php:544 msgid "Site Admin" msgstr "管理站点" #: wp-includes/general-template.php:627 msgid "" "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "%s选项已不被bloginfo()函数家族支持。" #: wp-includes/general-template.php:627 msgid "Use the %s option instead." msgstr "请换用%s选项。" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:827 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜索结果 %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:832 msgid "Page not found" msgstr "未找到页面" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1274 wp-includes/media.php:2857 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d年%1$s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s年%1$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2095 wp-includes/general-template.php:2118 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2097 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2099 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s 评论Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2120 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2122 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2124 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2126 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2128 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2130 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed" #: wp-includes/general-template.php:2483 msgid "« Previous" msgstr "« 上一页" #: wp-includes/general-template.php:2484 msgid "Next »" msgstr "下一页 »" #: wp-includes/general-template.php:2619 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/general-template.php:2629 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "明亮" #: wp-includes/general-template.php:2635 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: wp-includes/general-template.php:2641 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: wp-includes/general-template.php:2647 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "日出" #: wp-includes/general-template.php:2653 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "星质" #: wp-includes/general-template.php:2659 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "海洋" #: wp-includes/general-template.php:2665 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "咖啡" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 msgid "" "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these " "access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + " "letter." msgstr "" "比起伸出手去移动您的鼠标然后单击工具条按钮,使用快捷键显然更方便。Windows和" "Linux平台请使用Ctrl + 字母;Macintosh用户请使用Command键 + 字母。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Letter" msgstr "字母" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Action" msgstr "操作" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121 msgid "" "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "以下快捷方式使用另外一种快捷键:Alt + Shift + 字母。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Align Left" msgstr "左对齐" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Justify Text" msgstr "文本左右对齐" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Align Center" msgstr "居中对齐" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Align Right" msgstr "右对齐" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "List" msgstr "列表" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Quote" msgstr "引用" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "Distraction Free Writing mode" msgstr "全屏写作模式" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "Insert More Tag" msgstr "插入“More”标签" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入分页标签" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "Help" msgstr "帮助" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "Add/remove code tag" msgstr "添加/移除代码标签" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:135 msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:" msgstr "全屏写作编辑器宽度:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137 msgid "Wider" msgstr "更宽" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:138 msgid "Narrower" msgstr "更窄" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:139 msgid "Default width" msgstr "默认宽度" #: wp-includes/link-template.php:673 msgid "Comments Feed" msgstr "评论Feed" #: wp-includes/link-template.php:950 wp-includes/link-template.php:1216 #: wp-includes/link-template.php:1318 wp-includes/link-template.php:1379 msgid "Edit This" msgstr "编辑" #: wp-includes/link-template.php:1491 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。" #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:2031 wp-includes/link-template.php:2154 msgid "Next Page »" msgstr "下一页 »" #: wp-includes/link-template.php:2110 wp-includes/link-template.php:2153 msgid "« Previous Page" msgstr "« 上一页" #: wp-includes/link-template.php:2262 msgid "Newer Comments »" msgstr "较新评论 »" #: wp-includes/link-template.php:2306 msgid "« Older Comments" msgstr "« 先前评论" #: wp-includes/link-template.php:3118 msgid "This is the short link." msgstr "这是短链接。" #: wp-includes/load.php:117 msgid "" "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least " "%3$s." msgstr "" "您的服务器现在运行的PHP版本为%1$s,但WordPress %2$s要求的最低版本为%3$s。" #: wp-includes/load.php:123 msgid "" "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is " "required by WordPress." msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。" #: wp-includes/load.php:187 msgid "Maintenance" msgstr "维护" #: wp-includes/load.php:191 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。" #: wp-includes/load.php:384 msgid "" "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "" "错误:在wp-config.php配置文件中的" "$table_prefix只能包含数字、字母和下划线。" #: wp-includes/load.php:472 msgid "" "The site you have requested is not installed properly. Please contact the " "system administrator." msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:99 wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "星期一" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "星期五" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115 #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "一" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "二" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "三" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "四" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "五" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "六" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "周日" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "周一" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "周二" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "周三" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "周四" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "周五" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "周六" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:131 wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "一月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "二月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "三月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "四月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "五月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "六月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "七月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "八月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "九月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "十月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "十一月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "十二月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "一" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "二" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "三" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "四" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "五" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "六" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "七" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "八" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "九" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "十" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "十一" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "十二" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "上午" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "下午" #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "上午" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "下午" #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "number_format_thousands_sep" #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:177 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: localized date format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:351 msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: localized time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:353 msgid "g:i a" msgstr "ag:i" #. translators: localized date and time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:355 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "Y年n月j日ag:i" #: wp-includes/media-template.php:151 msgid "Close media panel" msgstr "关闭媒体面板" #: wp-includes/media-template.php:159 wp-includes/media-template.php:165 msgid "Drop files to upload" msgstr "拖文件至此可上传" #: wp-includes/media-template.php:172 msgid "Close uploader" msgstr "关闭上传器" #: wp-includes/media-template.php:181 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "已达上传限制" #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "拖文件到任何地方来上传" #: wp-includes/media-template.php:189 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "或" #: wp-includes/media-template.php:190 msgid "Select Files" msgstr "选择文件" #: wp-includes/media-template.php:218 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大上传文件大小:%s。" #: wp-includes/media-template.php:223 wp-includes/media.php:2993 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "推荐的图像尺寸:" #: wp-includes/media-template.php:237 msgid "List View" msgstr "列表视图" #: wp-includes/media-template.php:240 msgid "Grid View" msgstr "网格视图" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Uploading" msgstr "正上传" #: wp-includes/media-template.php:246 msgid "Dismiss Errors" msgstr "忽略错误" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Error" msgstr "错误" #: wp-includes/media-template.php:267 msgid "Edit previous media item" msgstr "编辑上一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:268 msgid "Edit next media item" msgstr "编辑下一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/media-template.php:509 #: wp-includes/media.php:2984 msgid "Edit Image" msgstr "编辑图像" #: wp-includes/media-template.php:327 msgid "File name:" msgstr "文件名:" #: wp-includes/media-template.php:328 msgid "File type:" msgstr "文件类型:" #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Uploaded on:" msgstr "上传于:" #: wp-includes/media-template.php:331 msgid "File size:" msgstr "文件大小:" #: wp-includes/media-template.php:334 msgid "Dimensions:" msgstr "分辨率:" #: wp-includes/media-template.php:339 wp-includes/media-template.php:515 msgid "Length:" msgstr "长度:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "Bitrate:" msgstr "比特率:" #: wp-includes/media-template.php:370 wp-includes/media-template.php:549 #: wp-includes/media.php:1462 msgid "Artist" msgstr "艺术家" #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:1463 msgid "Album" msgstr "相册" #: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:564 #: wp-includes/media-template.php:798 msgid "Alt Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:394 msgid "Uploaded By" msgstr "上传者为" #: wp-includes/media-template.php:399 msgid "Uploaded To" msgstr "上传至" #: wp-includes/media-template.php:411 msgid "View attachment page" msgstr "查看附件页面" #: wp-includes/media-template.php:413 msgid "Edit more details" msgstr "编辑详细信息" #: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:521 msgid "Untrash" msgstr "还原" #: wp-includes/media-template.php:420 wp-includes/media-template.php:523 #: wp-includes/media.php:2944 msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/media-template.php:423 wp-includes/media-template.php:526 #: wp-includes/media.php:2954 msgid "Delete Permanently" msgstr "永久删除" #: wp-includes/media-template.php:458 msgid "Deselect" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media-template.php:465 msgid "Caption this image…" msgstr "描述此图…" #: wp-includes/media-template.php:469 msgid "Describe this video…" msgstr "描述此视频…" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Describe this audio file…" msgstr "描述此音频…" #: wp-includes/media-template.php:473 msgid "Describe this media file…" msgstr "描述此文件…" #: wp-includes/media-template.php:481 wp-includes/media.php:2961 msgid "Attachment Details" msgstr "附件详情" #: wp-includes/media-template.php:510 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: wp-includes/media-template.php:581 wp-includes/script-loader.php:505 msgid "Clear" msgstr "清空" #: wp-includes/media-template.php:588 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "附件显示设置" #: wp-includes/media-template.php:618 msgid "Embed or Link" msgstr "嵌入或链接" #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:698 #: wp-includes/media-template.php:821 wp-includes/media-template.php:925 msgid "Link To" msgstr "链接到" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed Media Player" msgstr "内嵌媒体播放器" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Link to Media File" msgstr "链接到媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:929 msgid "Media File" msgstr "媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:645 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "链接到附件页面" #: wp-includes/media-template.php:647 wp-includes/media-template.php:708 #: wp-includes/media-template.php:932 msgid "Attachment Page" msgstr "附件页面" #: wp-includes/media-template.php:652 wp-includes/media-template.php:827 #: wp-includes/media-template.php:940 msgid "Custom URL" msgstr "自定义URL" #: wp-includes/media-template.php:665 wp-includes/media-template.php:889 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: wp-includes/media-template.php:674 wp-includes/media-template.php:898 #: wp-includes/media.php:2683 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:899 #: wp-includes/media.php:2684 msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/media-template.php:676 wp-includes/media-template.php:900 #: wp-includes/media.php:2685 msgid "Large" msgstr "大" #: wp-includes/media-template.php:677 wp-includes/media-template.php:901 #: wp-includes/media.php:2686 msgid "Full Size" msgstr "完整尺寸" #: wp-includes/media-template.php:695 msgid "Gallery Settings" msgstr "相册设置" #: wp-includes/media-template.php:720 msgid "Columns" msgstr "栏目" #: wp-includes/media-template.php:734 msgid "Random Order" msgstr "随机顺序" #: wp-includes/media-template.php:740 msgid "Playlist Settings" msgstr "播放列表设置" #: wp-includes/media-template.php:750 msgid "Show Video List" msgstr "显示视频列表" #: wp-includes/media-template.php:752 msgid "Show Tracklist" msgstr "显示曲目列表" #: wp-includes/media-template.php:761 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "在曲目列表中显示艺术家名" #: wp-includes/media-template.php:769 msgid "Show Images" msgstr "显示图像" #: wp-includes/media-template.php:803 wp-includes/media-template.php:869 msgid "Align" msgstr "对齐" #: wp-includes/media-template.php:824 wp-includes/media-template.php:936 msgid "Image URL" msgstr "图像URL" #: wp-includes/media-template.php:846 msgid "Edit Original" msgstr "编辑原始文件" #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media.php:2917 msgid "Replace" msgstr "替换" #: wp-includes/media-template.php:863 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:867 msgid "Display Settings" msgstr "显示设置" #: wp-includes/media-template.php:914 msgid "Custom Size" msgstr "自定义尺寸" #: wp-includes/media-template.php:949 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" #: wp-includes/media-template.php:953 msgid "Image Title Attribute" msgstr "图像标题属性" #: wp-includes/media-template.php:957 msgid "Image CSS Class" msgstr "图像CSS类" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Link Rel" msgstr "链接Rel" #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Link CSS Class" msgstr "链接CSS类" #: wp-includes/media-template.php:1027 wp-includes/media-template.php:1110 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "为了增强HTML5播放体验,请添加备用源:" #: wp-includes/media-template.php:1037 wp-includes/media-template.php:1127 msgid "Preload" msgstr "预加载" #: wp-includes/media-template.php:1039 wp-includes/media-template.php:1129 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自动" #: wp-includes/media-template.php:1040 wp-includes/media-template.php:1130 msgid "Metadata" msgstr "元数据" #: wp-includes/media-template.php:1047 wp-includes/media-template.php:1137 msgid "Autoplay" msgstr "自动播放" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1142 msgid "Loop" msgstr "循环" #: wp-includes/media-template.php:1121 msgid "Poster Image" msgstr "海报图像" #: wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "曲目(字幕、说明、描述、章节或元数据)" #: wp-includes/media-template.php:1159 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "没有关联的字幕。" #: wp-includes/media-template.php:1192 wp-includes/media.php:2941 msgid "No items found." msgstr "找不到条目。" #: wp-includes/media.php:1467 msgid "Genre" msgstr "流派" #: wp-includes/media.php:1468 msgid "Year" msgstr "年" #: wp-includes/media.php:1469 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "长度" #: wp-includes/media.php:1471 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" #: wp-includes/media.php:1472 msgid "Bitrate Mode" msgstr "比特率模式" #: wp-includes/media.php:2462 msgid "No editor could be selected." msgstr "无可选编辑器。" #: wp-includes/media.php:2659 wp-includes/script-loader.php:360 #: wp-includes/script-loader.php:483 msgid "(no title)" msgstr "(无标题)" #: wp-includes/media.php:2912 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: wp-includes/media.php:2914 msgid "Select" msgstr "选择" #: wp-includes/media.php:2919 msgid "Back" msgstr "返回" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues #. with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate #. it. #: wp-includes/media.php:2924 msgid "%d selected" msgstr "已选%d个" #: wp-includes/media.php:2925 msgid "Drag and drop to reorder images." msgstr "拖放来排序图像。" #: wp-includes/media.php:2928 msgid "Upload Files" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:2929 msgid "Upload Images" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:2932 msgid "Media Library" msgstr "媒体库" #: wp-includes/media.php:2933 msgid "Insert Media" msgstr "插入多媒体" #: wp-includes/media.php:2934 msgid "Create a new gallery" msgstr "创建新相册" #: wp-includes/media.php:2935 msgid "Create a new playlist" msgstr "创建新的播放列表" #: wp-includes/media.php:2936 msgid "Create a new video playlist" msgstr "创建新的视频播放列表" #: wp-includes/media.php:2937 msgid "← Return to library" msgstr "← 回到媒体库" #: wp-includes/media.php:2938 msgid "All media items" msgstr "所有多媒体项目" #: wp-includes/media.php:2939 msgid "All media types" msgstr "所有媒体类型" #: wp-includes/media.php:2940 msgid "All dates" msgstr "全部日期" #: wp-includes/media.php:2942 msgid "Insert into page" msgstr "插入至页面" #: wp-includes/media.php:2942 msgid "Insert into post" msgstr "插入至文章" #: wp-includes/media.php:2943 msgid "Unattached" msgstr "尚未附加" #: wp-includes/media.php:2945 msgid "Uploaded to this page" msgstr "上传到本页面的" #: wp-includes/media.php:2945 msgid "Uploaded to this post" msgstr "上传到本文章的" #: wp-includes/media.php:2946 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除所选条目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/media.php:2947 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除这些项目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/media.php:2948 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将删除这些项目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/media.php:2949 msgid "Bulk Select" msgstr "批量选择" #: wp-includes/media.php:2950 msgid "Cancel Selection" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media.php:2951 msgid "Trash Selected" msgstr "删除所选" #: wp-includes/media.php:2952 msgid "Untrash Selected" msgstr "还原所选" #: wp-includes/media.php:2953 msgid "Delete Selected" msgstr "永久删除所选" #: wp-includes/media.php:2956 msgid "Filter by date" msgstr "按日期筛选" #: wp-includes/media.php:2957 msgid "Filter by type" msgstr "按类型筛选" #: wp-includes/media.php:2958 msgid "Search Media" msgstr "搜索媒体" #: wp-includes/media.php:2964 msgid "Insert from URL" msgstr "从URL插入" #: wp-includes/media.php:2967 msgid "Set Featured Image" msgstr "设为特色图像" #: wp-includes/media.php:2968 msgid "Set featured image" msgstr "设为特色图像" #: wp-includes/media.php:2971 msgid "Create Gallery" msgstr "创建相册" #: wp-includes/media.php:2972 msgid "Edit Gallery" msgstr "编辑相册" #: wp-includes/media.php:2973 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← 取消相册" #: wp-includes/media.php:2974 msgid "Insert gallery" msgstr "插入相册" #: wp-includes/media.php:2975 msgid "Update gallery" msgstr "更新相册" #: wp-includes/media.php:2976 msgid "Add to gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:2977 msgid "Add to Gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:2978 msgid "Reverse order" msgstr "反转顺序" #: wp-includes/media.php:2981 msgid "Image Details" msgstr "图像详情" #: wp-includes/media.php:2982 msgid "Replace Image" msgstr "替换图像" #: wp-includes/media.php:2983 wp-includes/media.php:3000 #: wp-includes/media.php:3006 msgid "Cancel Edit" msgstr "取消编辑" #: wp-includes/media.php:2987 msgid "Choose Image" msgstr "选择图像" #: wp-includes/media.php:2988 msgid "Select and Crop" msgstr "选择并裁剪" #: wp-includes/media.php:2989 msgid "Skip Cropping" msgstr "跳过裁剪" #: wp-includes/media.php:2990 msgid "Crop Image" msgstr "裁剪图像" #: wp-includes/media.php:2991 msgid "Crop your image" msgstr "裁剪您的图片" #: wp-includes/media.php:2992 msgid "Cropping…" msgstr "裁剪中…" #: wp-includes/media.php:2994 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。" #: wp-includes/media.php:2997 msgid "Audio Details" msgstr "音频详情" #: wp-includes/media.php:2998 msgid "Replace Audio" msgstr "替换音频" #: wp-includes/media.php:2999 msgid "Add Audio Source" msgstr "添加音频源" #: wp-includes/media.php:3003 msgid "Video Details" msgstr "视频详情" #: wp-includes/media.php:3004 msgid "Replace Video" msgstr "替换视频" #: wp-includes/media.php:3005 msgid "Add Video Source" msgstr "添加视频源" #: wp-includes/media.php:3007 msgid "Select Poster Image" msgstr "选择海报图像" #: wp-includes/media.php:3008 msgid "Add Subtitles" msgstr "添加字幕" #: wp-includes/media.php:3011 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "拖放来排序曲目。" #: wp-includes/media.php:3012 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "创建音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3013 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "编辑音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3014 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← 取消音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3015 msgid "Insert audio playlist" msgstr "插入音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3016 msgid "Update audio playlist" msgstr "更新音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3017 msgid "Add to audio playlist" msgstr "添加到音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3018 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "添加到音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3021 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "拖放来排序视频。" #: wp-includes/media.php:3022 msgid "Create Video Playlist" msgstr "创建视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3023 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "编辑视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3024 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← 取消视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3025 msgid "Insert video playlist" msgstr "插入视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3026 msgid "Update video playlist" msgstr "更新视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3027 msgid "Add to video playlist" msgstr "添加到视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3028 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "添加到视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3031 msgid "Edit Metadata" msgstr "编辑元数据" #: wp-includes/media.php:3032 msgid "No media attachments found." msgstr "没有找到媒体附件。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:127 msgid "" "The constant VHOST is deprecated. Use the " "boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a " "subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a " "subdomain configuration is enabled." msgstr "" "选项VHOST已被弃用。请改用wp-config.php中的" "SUBDOMAIN_INSTALL布尔型常量来启用子域名配置。使用" "is_subdomain_install()来检查子域名配置是否已启用。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:129 msgid "" "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain " "configuration setting." msgstr "" "常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。WordPress将使用" "SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。" #: wp-includes/ms-functions.php:186 msgid "The requested user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:265 msgid "That user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:315 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "错误:站点URL已被占用。" #: wp-includes/ms-functions.php:322 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "错误:创建站点条目失败。" #: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "只能使用英文小写半角字母(a-z)。" #: wp-includes/ms-functions.php:482 msgid "Please enter a username." msgstr "请输入用户名。" #: wp-includes/ms-functions.php:490 msgid "That username is not allowed." msgstr "不能使用该用户名。" #: wp-includes/ms-functions.php:493 msgid "" "You cannot use that email address to signup. We are having problems with " "them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "" "您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的" "其它电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "用户名至少4个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:499 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "抱歉,用户名不能包含“_”。" #: wp-includes/ms-functions.php:503 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,用户名必须要有字母。" #: wp-includes/ms-functions.php:506 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:512 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:517 wp-includes/user.php:1677 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,用户名已存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:521 wp-includes/user.php:1720 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:533 msgid "" "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:543 msgid "" "That email address has already been used. Please check your inbox for an " "activation email. It will become available in a couple of days if you do " "nothing." msgstr "" "电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链" "接,该电子邮件地址将再次开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Please enter a site name." msgstr "请输入站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "That name is not allowed." msgstr "不可使用该名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:634 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "站点名称至少4个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:637 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "抱歉,站点名不能包含“_”。" #: wp-includes/ms-functions.php:641 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "抱歉,站点名必须要有字母。" #: wp-includes/ms-functions.php:662 msgid "Please enter a site title." msgstr "请输入站点标题。" #: wp-includes/ms-functions.php:673 wp-includes/ms-functions.php:1154 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "抱歉,该站点已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:677 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "抱歉,该站点被保留注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:688 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:853 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "要激活您的博客,请点击下面链接\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。\n" "\n" "激活后,您可通过下方地址访问您的博客:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:877 wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] 激活%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:943 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。" #: wp-includes/ms-functions.php:997 msgid "Invalid activation key." msgstr "激活密钥有误。" #: wp-includes/ms-functions.php:1001 msgid "The user is already active." msgstr "用户帐户已经在正常状态了。" #: wp-includes/ms-functions.php:1003 msgid "The site is already active." msgstr "该站点已经在正常状态了。" #: wp-includes/ms-functions.php:1017 msgid "Could not create user" msgstr "无法创建用户" #: wp-includes/ms-functions.php:1025 msgid "That username is already activated." msgstr "用户名已经激活过了。" #: wp-includes/ms-functions.php:1160 msgid "Could not create site." msgstr "无法创建站点。" #: wp-includes/ms-functions.php:1225 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新站点:%1$s\n" "URL:%2$s\n" "远端IP:%3$s\n" "\n" "关闭此类通知邮件:%4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1240 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新注册站点:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1268 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新用户:%1$s\n" "远端IP:%2$s\n" "\n" "关闭此类通知邮件:%3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1283 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新注册用户:%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1373 msgid "Already Installed" msgstr "已安装过" #: wp-includes/ms-functions.php:1373 msgid "" "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear " "your old database tables first." msgstr "" "您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。" #: wp-includes/ms-functions.php:1468 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "尊敬的用户,\n" "\n" "您在“SITE_NAME”上的新站点创建成功,地址为:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "您可使用如下管理员账号登录:\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "希望您喜欢。谢谢!\n" "\n" "--SITE_NAME管理组" #: wp-includes/ms-functions.php:1525 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "新%1$s站点:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1603 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新%1$s用户:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1883 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "该文件过大,文件应小于%d KB。" #: wp-includes/ms-functions.php:1967 msgid "" "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "将您加入站点时出错。请回首页。" #: wp-includes/ms-functions.php:1969 msgid "" "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "" "您已加入该站点。请访问首页或使用您的用户名和密码登录。" #: wp-includes/ms-functions.php:1969 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #: wp-includes/ms-functions.php:2121 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "尊敬的用户,\n" "\n" "您的新帐户已创建成功。\n" "BLOG_URL\n" "\n" "您可使用如下账号登录:\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "谢谢!\n" "\n" "--SITE_NAME管理组" #: wp-includes/ms-load.php:95 msgid "This site is no longer available." msgstr "该站点已不再可用。" #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "" "This site has not been activated yet. If you are having problems activating " "your site, please contact %1$s." msgstr "" "站点尚未激活。如果您无法激活您的站点,请联系%1$s。" #: wp-includes/ms-load.php:109 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "该站点已被存档或挂起。" #: wp-includes/ms-load.php:403 msgid "" "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。" #: wp-includes/ms-load.php:404 msgid "" "If you are the owner of this network please check that MySQL is running " "properly and all tables are error free." msgstr "" "如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错" "误。" #: wp-includes/ms-load.php:407 msgid "" "Database tables are missing. This means that MySQL is not " "running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "" "数据表缺失。可能原因有:MySQL服务不在运行、WordPress安装有" "误,甚至有可能有人删除了%s。请尽快检查您的数据库。" #: wp-includes/ms-load.php:409 msgid "" "Could not find site %1$s. Searched for table " "%2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "" "找不到站点%1$sWordPress已尝试在%3$s数据库的%2$s表中寻找。上述信息是否正确?" #: wp-includes/ms-load.php:411 msgid "What do I do now?" msgstr "怎么办?" #: wp-includes/ms-load.php:412 msgid "" "Read the bug report page. Some of the guidelines " "there may help you figure out what went wrong." msgstr "" "阅读报告bug页面。其中的一些指引可帮助您找出哪里出了问题。" #: wp-includes/ms-load.php:413 msgid "" "If you’re still stuck with this message, then check that your database " "contains the following tables:" msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:" #: wp-includes/nav-menu.php:252 wp-includes/nav-menu.php:259 msgid "" "The menu name %s conflicts with another menu name. Please " "try another." msgstr "此目录名称(%s)和其他目录名称冲突。请换一个。" #: wp-includes/nav-menu.php:317 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。" #: wp-includes/nav-menu.php:322 msgid "Invalid menu ID." msgstr "菜单ID无效。" #: wp-includes/nav-menu.php:686 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: wp-includes/nav-menu.php:726 wp-includes/post-template.php:1328 #: wp-includes/post-template.php:1413 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d(无标题)" #: wp-includes/option.php:138 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改" #: wp-includes/pluggable.php:562 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "错误:用户名或密码无效。" #: wp-includes/pluggable.php:1073 msgid "" "You should specify a nonce action to be verified by using the first " "parameter." msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的nonce操作。" #: wp-includes/pluggable.php:1385 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新trackback回应" #. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1387 wp-includes/pluggable.php:1397 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "站点:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1388 wp-includes/pluggable.php:1398 #: wp-includes/pluggable.php:1409 wp-includes/pluggable.php:1523 #: wp-includes/pluggable.php:1530 wp-includes/pluggable.php:1538 msgid "URL : %s" msgstr "URL:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1389 wp-includes/pluggable.php:1399 msgid "Excerpt: " msgstr "摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1390 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "在这里您可以看到这篇文章上的全部trackback:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1392 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1395 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新pingback回应" #: wp-includes/pluggable.php:1400 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "在这里可以看到这篇文章的全部pingback:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1402 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1405 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新评论" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1407 wp-includes/pluggable.php:1536 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "作者:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1408 wp-includes/pluggable.php:1537 msgid "E-mail : %s" msgstr "电子邮件:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1410 wp-includes/pluggable.php:1539 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois查询:http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1411 wp-includes/pluggable.php:1540 msgid "Comment: " msgstr "评论:" #: wp-includes/pluggable.php:1412 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "您可在这里查看这篇文章的所有评论:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1414 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1418 msgid "Permalink: %s" msgstr "固定链接:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1546 msgid "Trash it: %s" msgstr "移至回收站:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1424 wp-includes/pluggable.php:1548 msgid "Delete it: %s" msgstr "删除:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1425 wp-includes/pluggable.php:1549 msgid "Spam it: %s" msgstr "标记为垃圾评论:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1520 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1522 wp-includes/pluggable.php:1529 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "站点:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1524 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1527 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1531 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback摘要:" #: wp-includes/pluggable.php:1534 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1544 msgid "Approve it: %s" msgstr "批准:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1551 msgid "" "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation " "panel:" msgid_plural "" "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation " "panel:" msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看:" #: wp-includes/pluggable.php:1555 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1618 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "%s的密码丢失并被重新设置" #: wp-includes/pluggable.php:1622 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] 密码丢失/找回" #: wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "您的站点%s有新用户注册:" #: wp-includes/pluggable.php:1646 wp-includes/pluggable.php:1654 #: wp-login.php:362 msgid "Username: %s" msgstr "用户名:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1647 msgid "E-mail: %s" msgstr "电子邮件:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1649 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新用户注册" #: wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "Password: %s" msgstr "密码:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1658 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] 您的用户名和密码" #: wp-includes/plugin.php:806 msgid "" "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。" #: wp-includes/post-formats.php:70 msgid "Invalid post" msgstr "无效文章" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "标准" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "日志" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "聊天" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "相册" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引语" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "状态" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/post-template.php:131 msgid "Protected: %s" msgstr "密码保护:%s" #: wp-includes/post-template.php:146 msgid "Private: %s" msgstr "私密:%s" #: wp-includes/post-template.php:242 msgid "(more…)" msgstr "(更多…)" #: wp-includes/post-template.php:349 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。" #: wp-includes/post-template.php:747 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: wp-includes/post-template.php:753 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: wp-includes/post-template.php:754 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: wp-includes/post-template.php:1139 msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/post-template.php:1566 msgid "" "This content is password protected. To view it please enter your password " "below:" msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:" #: wp-includes/post-template.php:1567 msgid "Submit" msgstr "提交" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "Y年n月j日 @ G:i" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1655 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s[自动保存]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1657 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s[当前修订版本]" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1691 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i:s" msgstr "Y年n月j日 @ G:i:s" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1701 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)" #: wp-includes/post-template.php:1708 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s[自动保存]" #: wp-includes/post-template.php:1709 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s[当前修订版本]" #: wp-includes/post-template.php:1761 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "添加" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "编辑媒体" #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "访问附件页面" #: wp-includes/post.php:82 msgid "Revisions" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revision" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:100 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:112 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:115 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "已发布(%s)" #: wp-includes/post.php:119 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "定时发布" #: wp-includes/post.php:122 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "定时发布(%s)" #: wp-includes/post.php:126 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:129 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "草稿(%s)" #: wp-includes/post.php:133 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "待审" #: wp-includes/post.php:136 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "待审(%s)" #: wp-includes/post.php:140 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:143 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "私密(%s)" #: wp-includes/post.php:147 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/post.php:150 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "回收站(%s)" #: wp-includes/post.php:905 wp-includes/post.php:926 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:906 msgid "Pending Review" msgstr "等待复审" #: wp-includes/post.php:907 wp-includes/post.php:927 #: wp-includes/script-loader.php:452 msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:908 wp-includes/post.php:928 #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:1337 wp-includes/post.php:1338 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "文章类型不能超过20个字符" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "写文章" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Post" msgstr "撰写新文章" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Page" msgstr "创建页面" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Post" msgstr "编辑文章" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Page" msgstr "编辑页面" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "New Page" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Post" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Page" msgstr "查看页面" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "搜索文章" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "搜索页面" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No posts found." msgstr "未找到文章。" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "未找到页面。" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "回收站中没有文章。" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "回收站中没有页面。" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "父页:" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "所有文章" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "所有页面" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Images" msgstr "图像" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Manage Images" msgstr "管理图像" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "图像(%s)" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音频" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音频(%s)" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Manage Video" msgstr "管理视频" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "视频(%s)" #: wp-includes/post.php:2999 msgid "" "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments " "instead." msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。" #: wp-includes/post.php:3142 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "内容,标题和摘要为空。" #: wp-includes/post.php:3210 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "啊哦,您给出的日期无效。" #: wp-includes/post.php:3343 msgid "Could not update post in the database" msgstr "无法在数据库中更新文章" #: wp-includes/post.php:3358 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "无法在数据库中插入文章" #: wp-includes/post.php:3422 msgid "The page template is invalid." msgstr "页面模板无效。" #: wp-includes/post.php:3855 wp-includes/script-loader.php:458 #: wp-includes/script-loader.php:484 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "、" #: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447 #: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494 #: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534 #: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574 #: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630 #: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670 #: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710 msgid "" "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, " "they always return false." msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。" #: wp-includes/query.php:726 msgid "" "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "" "在%1$s中,应使用%2$s方法,而不是%3$s函" "数。请参见%4$s。" #: wp-includes/query.php:727 msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, #. * like a, an, and the. These are usually called "stopwords". You should #. not simply translate these individual #. * words into your language. Instead, look for and provide commonly #. accepted stopwords in your language. #: wp-includes/query.php:2144 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "" "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to," "was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "" "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to," "was,what,when,where,who,will,with,www" #: wp-includes/query.php:2402 msgid "" "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "“caller_get_posts”不再被建议使用。请改用“ignore_sticky_posts”。" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "无需再包含这个文件。" #: wp-includes/revision.php:30 msgid "Content" msgstr "内容" #: wp-includes/revision.php:31 msgid "Excerpt" msgstr "摘要" #: wp-includes/revision.php:254 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订" #: wp-includes/revision.php:522 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "您无权预览草稿。" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除所选项目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Close all open tags" msgstr "关闭所有打开的标签" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "close tags" msgstr "关闭标签" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter the URL" msgstr "输入URL" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "输入图像URL" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "Enter a description of the image" msgstr "为图像输入描述" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "fullscreen" msgstr "全屏" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "text direction" msgstr "文本方向" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "切换编辑器文本书写方向" #: wp-includes/script-loader.php:108 wp-includes/script-loader.php:420 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "您无权执行此操作。" #: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:421 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "发生了无法识别的错误。" #: wp-includes/script-loader.php:114 wp-includes/script-loader.php:258 msgid "Dismiss" msgstr "不再显示" #: wp-includes/script-loader.php:133 msgid "" "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the " "login page." msgstr "您的登录会话已过期,请重新登录。" #: wp-includes/script-loader.php:225 msgid "Next >" msgstr "下一页 >" #: wp-includes/script-loader.php:226 msgid "< Prev" msgstr "< 上一页" #: wp-includes/script-loader.php:227 msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/script-loader.php:228 msgid "of" msgstr "/" #: wp-includes/script-loader.php:230 msgid "" "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your " "browser does not support them." msgstr "" "这个功能需要iframe的支持。您可能禁止了iframe的显示,或您的浏览器不支持此功" "能。" #: wp-includes/script-loader.php:240 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "您向队列中添加的文件过多。" #: wp-includes/script-loader.php:241 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s超过了站点的最大上传限制。" #: wp-includes/script-loader.php:242 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "文件为空,请选择其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:243 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "不允许上传该类型的文件,请选择其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "该文件不是图像,请使用其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:245 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。" #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "该文件超过了最大大小,请使用其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。" #: wp-includes/script-loader.php:248 msgid "" "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。" #: wp-includes/script-loader.php:249 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "您只能上传一个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:250 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP错误。" #: wp-includes/script-loader.php:251 msgid "Upload failed." msgstr "上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "" "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in " "your browser." msgstr "%s超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "IO error." msgstr "IO错误。" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "Security error." msgstr "安全错误。" #: wp-includes/script-loader.php:256 msgid "File canceled." msgstr "文件已取消。" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "Upload stopped." msgstr "上传停止。" #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Crunching…" msgstr "处理中…" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "moved to the trash." msgstr "移动到回收站。" #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s”上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:311 msgid "Download File" msgstr "下载文件" #: wp-includes/script-loader.php:312 msgid "Download Video" msgstr "下载视频" #: wp-includes/script-loader.php:313 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" #: wp-includes/script-loader.php:314 msgid "Mute Toggle" msgstr "切换静音" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "关闭全屏" #: wp-includes/script-loader.php:317 msgid "Go Fullscreen" msgstr "全屏" #: wp-includes/script-loader.php:318 msgid "Unmute" msgstr "取消静音" #: wp-includes/script-loader.php:319 msgid "Mute" msgstr "静音" #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "字幕" #: wp-includes/script-loader.php:339 wp-login.php:631 msgid "Strength indicator" msgstr "强度评估" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Very weak" msgstr "极弱" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Weak" msgstr "弱" #. translators: password strength #: wp-includes/script-loader.php:343 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Strong" msgstr "强" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Mismatch" msgstr "不匹配" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "No matches found." msgstr "找不到符合条件的项目。" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Save & Activate" msgstr "保存并启用" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Save & Publish" msgstr "保存并发布" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Saved" msgstr "已保存" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Allowed Files" msgstr "允许的文件" #: wp-includes/script-loader.php:428 msgid "Approve and Reply" msgstr "批准并回复" #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Publish on:" msgstr "发布于:" #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "Schedule for:" msgstr "定时:" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Published on:" msgstr "发布于:" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%3$s年%1$s月%2$s日@%4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Show more comments" msgstr "显示更多评论" #: wp-includes/script-loader.php:446 msgid "No more comments found." msgstr "已无更多评论。" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Publish" msgstr "发布" #: wp-includes/script-loader.php:448 msgid "Schedule" msgstr "定时" #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "Save as Pending" msgstr "保存并提请审核" #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "Save Draft" msgstr "保存草稿" #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "Public" msgstr "公开" #: wp-includes/script-loader.php:454 msgid "Public, Sticky" msgstr "公开、置顶" #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Password Protected" msgstr "密码保护" #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "Privately Published" msgstr "私密、已发布" #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "Saving Draft…" msgstr "正在保存草稿…" #: wp-includes/script-loader.php:470 msgid "Submitted on:" msgstr "提交于:" #: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:489 msgid "Error while saving the changes." msgstr "保存更改时发生错误。" #: wp-includes/script-loader.php:482 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "从批量编辑中移除" #: wp-includes/script-loader.php:494 msgid "Plugin Information:" msgstr "插件信息:" #: wp-includes/script-loader.php:495 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "您确认要安装该插件吗?" #: wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Current Color" msgstr "当前颜色" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "无法加载预览图片。请尝试刷新页面。" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Use as featured image" msgstr "作为特色图像" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Saving..." msgstr "正在保存..." #: wp-includes/script-loader.php:530 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。" #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Done" msgstr "完成" #: wp-includes/script-loader.php:537 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "无结果。" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除所选菜单。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/script-loader.php:540 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(无标签)" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:586 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, #. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:592 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/taxonomy.php:76 msgid "Navigation Menus" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/taxonomy.php:77 msgid "Navigation Menu" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/taxonomy.php:89 msgid "Link Categories" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:90 msgid "Link Category" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:91 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜索链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "All Link Categories" msgstr "所有链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Edit Link Category" msgstr "编辑链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Update Link Category" msgstr "更新链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:96 msgid "Add New Link Category" msgstr "添加链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "New Link Category Name" msgstr "新链接分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:119 wp-includes/taxonomy.php:120 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "形式" #: wp-includes/taxonomy.php:350 wp-includes/taxonomy.php:351 msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length" msgstr "分类法不能超过32个字符" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "Search Tags" msgstr "搜索标签" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "Search Categories" msgstr "搜索分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:478 msgid "Popular Tags" msgstr "热门标签" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "All Categories" msgstr "所有分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:480 msgid "Parent Category" msgstr "父级分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgid "Parent Category:" msgstr "父级分类目录:" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Edit Tag" msgstr "编辑标签" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Edit Category" msgstr "编辑分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "View Tag" msgstr "查看标签" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "View Category" msgstr "查看分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "Update Tag" msgstr "更新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "Update Category" msgstr "更新分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "Add New Tag" msgstr "添加新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "Add New Category" msgstr "添加新分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "New Tag Name" msgstr "新标签名" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "New Category Name" msgstr "新分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:487 msgid "Separate tags with commas" msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开" #: wp-includes/taxonomy.php:488 msgid "Add or remove tags" msgstr "添加或删除标签" #: wp-includes/taxonomy.php:489 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "从常用标签中选择" #: wp-includes/taxonomy.php:490 msgid "No tags found." msgstr "未找到标签。" #: wp-includes/taxonomy.php:956 wp-includes/taxonomy.php:3656 msgid "Empty Term" msgstr "条目为空" #: wp-includes/taxonomy.php:2418 wp-includes/taxonomy.php:2948 msgid "A name is required for this term" msgstr "必须为条目命名" #: wp-includes/taxonomy.php:2489 msgid "A term with the name and slug provided already exists with this parent." msgstr "一个拥有相同名字和别名的项目已于该父级项目中存在。" #: wp-includes/taxonomy.php:2491 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "一个拥有相同名字的父级项目已存在。" #: wp-includes/taxonomy.php:2496 wp-includes/taxonomy.php:2504 #: wp-includes/taxonomy.php:2515 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "无法向数据库中插入条目" #: wp-includes/taxonomy.php:2509 msgid "A term with the name and slug provided already exists." msgstr "使用相同名称及别名的项目已存在。" #: wp-includes/taxonomy.php:2708 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "无法向数据库中插入条目关系" #: wp-includes/taxonomy.php:2761 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "分类法无效" #: wp-includes/taxonomy.php:3004 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "别名“%s”已被其它条目使用" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of term links #: wp-includes/taxonomy.php:3757 wp-includes/taxonomy.php:3782 msgid "%s: %l." msgstr "%s:%l。" #: wp-includes/taxonomy.php:3853 msgid "Invalid object ID" msgstr "对象ID无效" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "没有%1$s的主题" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "请在主题中包含%1$s模板。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - 《%2$s》上的评论" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "评论" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "" "RSS feed for comments on " "this post." msgstr "" "这篇文章上的评论的RSS feed" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "" "The URL to TrackBack this " "entry is: %s" msgstr "" "本条目的TrackBack URL是:" "%s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "由%1$s发表于%4$s %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61 msgid "No comments yet." msgstr "还没有评论呢。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "留下评论" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "" "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, " "HTML allowed: " "%s" msgstr "" "自动分行、分段。电子邮件不会被公开显示,允许使用的HTML标签有:%s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70 msgid "" "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "" "以%2$s的身份登录。登出 »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:715 msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89 msgid "Your Comment" msgstr "您的评论" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97 msgid "Say It!" msgstr "就说这些!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:102 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "抱歉,评论已关闭。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107 msgid "Close this window." msgstr "关闭此窗口。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:113 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "抱歉,没有符合条件的文章。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:117 msgid "" "Powered by WordPress" msgstr "" "基于 WordPress" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s则回应给%2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "以%2$s登录。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "登出这个帐号" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "登出 »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(必填)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "电子邮件(不会被公开)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML:您可使用下列标签:%s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s和%2$s。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "文章RSS" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "评论RSS" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d次查询,用时%s秒。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "这是%s分类目录的归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives for " "the day %3$s." msgstr "这是%2$s在%3$s的博客归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日l" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives for " "%3$s." msgstr "这是%2$s在%3$s的博客归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives for " "the year %3$s." msgstr "这是%2$s在%3$s年的博客归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "" "You have searched the %2$s blog archives for " "‘%3$s’. If you are unable to find anything in " "these search results, you can try one of these links." msgstr "" "这是“%3$s”%2$s博客归档中的搜索结果。" "若您不能通过这些搜索结果找到任何东西,请试试这些链接。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "" "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "这是%2$s的博客归档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "该页面符合XHTML 1.0 Transitional标准" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "" "有效的XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML好友网络(Friends Network)" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "" "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or " "this server’s configuration. If you continue to have problems, please " "try the support forums." msgstr "" "发生意外错误,可能WordPress.org或服务器配置文件存在问题。如果该问题持续发生," "请考虑去支持论坛寻求帮助。" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "" "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please " "contact your server administrator.)" msgstr "" "(WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接,请联系您的服务器管理员。)" #: wp-includes/update.php:547 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d个WordPress更新" #: wp-includes/update.php:549 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d个插件更新" #: wp-includes/update.php:551 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d个主题更新" #: wp-includes/update.php:553 msgid "Translation Updates" msgstr "翻译更新" #: wp-includes/user.php:126 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "错误:用户名一栏为空。" #: wp-includes/user.php:129 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "错误:密码一栏为空。" #: wp-includes/user.php:137 msgid "" "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "错误:无效用户名。忘记密码?" #: wp-includes/user.php:153 msgid "" "ERROR: The password you entered for the username " "%1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "" "错误:您为用户名%1$s键入的密码不正确。忘记密码了?" #: wp-includes/user.php:217 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "错误:您的帐户已被标记为垃圾账户。" #: wp-includes/user.php:1674 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "不能创建登录名为空的用户。" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1760 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" #: wp-includes/user.php:1903 msgid "Invalid user ID." msgstr "用户ID无效。" #: wp-includes/user.php:1998 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1999 msgid "Yahoo IM" msgstr "雅虎通" #: wp-includes/user.php:2000 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber或Google Talk" #: wp-includes/user.php:2045 wp-includes/user.php:2048 #: wp-includes/user.php:2052 wp-includes/user.php:2063 #: wp-includes/user.php:2079 msgid "Invalid key" msgstr "无效key" #: wp-includes/user.php:2127 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "错误:请填写用户名。" #: wp-includes/user.php:2129 msgid "" "ERROR: This username is invalid because it uses illegal " "characters. Please enter a valid username." msgstr "错误:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。" #: wp-includes/user.php:2132 msgid "" "ERROR: This username is already registered. Please choose " "another one." msgstr "错误:该用户名已被注册,请再选择一个。" #: wp-includes/user.php:2137 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "错误:请填写电子邮件地址。" #: wp-includes/user.php:2139 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "错误:电子邮件地址不正确。" #: wp-includes/user.php:2142 msgid "" "ERROR: This email is already registered, please choose " "another one." msgstr "错误:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。" #: wp-includes/user.php:2182 msgid "" "ERROR: Couldn’t register you… please contact " "the webmaster !" msgstr "" "错误:无法完成您的注册请求&hellip请联系管理员!" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "这个小工具没有提供选项。" #: wp-includes/widgets.php:575 wp-includes/widgets.php:645 msgid "Sidebar %d" msgstr "边栏%d" #: wp-includes/widgets.php:577 msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #: wp-includes/wp-db.php:991 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username " "and password is okay) but not able to select the %1$s database." "

\n" "
    \n" "
  • Are you sure it exists?
  • \n" "
  • Does the user %2$s have permission to use the %1$s database?
  • \n" "
  • On some systems the name of your database is prefixed with your " "username, so it would be like username_%1$s. Could that be the " "problem?
  • \n" "
\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact " "your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "

无法选择数据库

\n" "

我们可以和数据库服务器建立连接(说明您提供的用户名和密码正确),但无法选择" "(select)%1$s数据库。

\n" "
    \n" "
  • 您确认数据库存在?
  • \n" "
  • 您确认用户%2$s拥有使用%1$s数据库的权限?
  • \n" "
  • 在某些系统上您的数据库名可能还包含了您用户名的前缀,例如username_" "%1$s,问题会不会出在这里?
  • \n" "
\n" "

如果您不知道如何设置数据库,您应该联系您的主机管理员。如" "果这些还没有解决您的问题,您可以在WordPress中文论坛上寻求帮助。

" #: wp-includes/wp-db.php:1160 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "查询参数%s必须有占位符。" #: wp-includes/wp-db.php:1229 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress数据库查询%2$s时发生%1$s错误,这是由%3$s查询的。" #: wp-includes/wp-db.php:1231 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "查询%2$s时,WordPress数据库发生%1$s错误" #: wp-includes/wp-db.php:1424 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your " "wp-config.php file is incorrect or we can't contact the " "database server at %s. This could mean your host's database " "server is down.

\n" "
    \n" "\t
  • Are you sure you have the correct username and password?
  • \n" "\t
  • Are you sure that you have typed the correct hostname?
  • \n" "\t
  • Are you sure that the database server is running?
  • \n" "
\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your " "host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

数据库连接错误

\n" "

您在wp-config.php文件中提供的数据库用户名和密码可能不正确,或" "者无法连接到%s上的数据库服务器,这意味着您的主机数据库服务器已停" "止工作。

\n" "
    \n" "\t
  • 您确认您提供的用户名和密码正确么?
  • \n" "\t
  • 您确认您提供的主机名正确么?
  • \n" "\t
  • 您确认数据库服务器运行正常么?
  • \n" "
\n" "

若您不理解上述术语,请联系您的服务提供商。如果您仍需帮助,可访问 WordPress中文论坛,或WordPress支持论坛(英文)。

\n" #: wp-includes/wp-db.php:2096 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "错误:WordPress %1$s需要MySQL %2$s以上版本" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "%s的链接" #: wp-load.php:67 msgid "" "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this " "before we can get started." msgstr "" "似乎wp-config.php文件不存在。WordPress需要这个文件方可正常工作。" #: wp-load.php:68 msgid "" "Need more help? We got it." msgstr "" "需要帮助?没问题!" #: wp-load.php:69 msgid "" "You can create a wp-config.php file through a web interface, " "but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually " "create the file." msgstr "" "您可以通过我们提供的web向导来创建wp-config.php文件,但并非所有服" "务器都支持我们的配置向导。最安全、传统的办法是手动创建该文件。" #: wp-load.php:70 msgid "Create a Configuration File" msgstr "创建配置文件" #: wp-login.php:101 msgid "Powered by WordPress" msgstr "基于WordPress" #: wp-login.php:218 msgid "Are you lost?" msgstr "不知道自己在哪?" #: wp-login.php:218 msgid "← Back to %s" msgstr "← 回到%s" #: wp-login.php:276 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "错误:请输入用户名或电子邮件地址。" #: wp-login.php:280 msgid "" "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "错误:未能通过电子邮件地址找到用户。" #: wp-login.php:297 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "错误:用户名或电子邮件地址无效。" #: wp-login.php:335 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "不能重设该用户的密码" #: wp-login.php:360 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "有人要求重设如下帐号的密码:" #: wp-login.php:363 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。" #: wp-login.php:364 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:" #: wp-login.php:376 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] 密码重设" #: wp-login.php:397 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "无法发送电子邮件。" #: wp-login.php:397 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "可能原因:您的主机禁用了mail()函数。" #: wp-login.php:500 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "抱歉,该key似乎无效。" #: wp-login.php:502 msgid "Sorry, that key has expired. Please try again." msgstr "抱歉,该密钥已过期,请重试。" #: wp-login.php:522 msgid "Lost Password" msgstr "忘记密码" #: wp-login.php:522 msgid "" "Please enter your username or email address. You will receive a link to " "create a new password via email." msgstr "" "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。" #: wp-login.php:530 msgid "Username or E-mail:" msgstr "用户名或电子邮件地址:" #: wp-login.php:541 msgid "Get New Password" msgstr "获取新密码" #: wp-login.php:593 msgid "The passwords do not match." msgstr "您两次输入的密码不符。" #: wp-login.php:608 msgid "Password Reset" msgstr "密码重置" #: wp-login.php:608 msgid "Your password has been reset." msgstr "您的密码已被重置。" #: wp-login.php:616 wp-login.php:647 msgid "Reset Password" msgstr "重置密码" #: wp-login.php:616 msgid "Enter your new password below." msgstr "请在下方输入您的新密码。" #: wp-login.php:623 msgid "New password" msgstr "新密码" #: wp-login.php:627 msgid "Confirm new password" msgstr "确认新密码" #: wp-login.php:632 msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it " "stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? " "$ % ^ & )." msgstr "" "提示:您的密码最好至少包含7个字符。为了保证密码强度,使用大小写字母、数字和符" "号(例如! \" ? $ % ^ & ))。" #: wp-login.php:706 msgid "Registration Form" msgstr "注册表单" #: wp-login.php:706 msgid "Register For This Site" msgstr "在这个站点注册" #: wp-login.php:726 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "密码将通过电子邮件发送给您。" #: wp-login.php:734 wp-login.php:911 msgid "Password Lost and Found" msgstr "找回密码" #: wp-login.php:734 wp-login.php:911 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码?" #: wp-login.php:774 msgid "" "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For " "help, please see this documentation or try the support forums." msgstr "" "错误:Cookies因预料之外的输出被阻止。要获取帮助,请参见此文档或访问支持论坛。" #: wp-login.php:775 wp-login.php:779 msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "http://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:778 msgid "" "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your " "browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "" "错误:Cookies被阻止或者您的浏览器不支持。要使用WordPress,您" "必须启用cookies。" #: wp-login.php:797 msgid "You have logged in successfully." msgstr "登录成功。" #: wp-login.php:831 msgid "" "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "会话已过期,请重新登录。您不会被带离此页。" #: wp-login.php:835 msgid "You are now logged out." msgstr "您已登出。" #: wp-login.php:837 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "新用户注册暂时关闭。" #: wp-login.php:839 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "请检查您的邮件,内有确认激活链接。" #: wp-login.php:841 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "请查收您邮件中的新密码。" #: wp-login.php:843 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "注册完成。请查收我们给您发的邮件。" #: wp-login.php:845 msgid "" "You have successfully updated WordPress! Please log back in " "to see what’s new." msgstr "WordPress升级成功!请重新登录以查看更新详情。" #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "此操作已被管理员禁用。" #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "慢点伙计,不需要这么频繁地检查新邮件的!" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "没有发现新邮件。" #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "作者为%s" #: wp-mail.php:247 msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #: wp-mail.php:248 msgid "Posted title: %s" msgstr "最终发表的标题:%s" #: wp-mail.php:251 msgid "Oops: %s" msgstr "出错了:%s" #: wp-mail.php:255 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "任务完成。消息%s已删除。" #: wp-signup.php:94 msgid "Site Name:" msgstr "站点名称:" #: wp-signup.php:96 msgid "Site Domain:" msgstr "站点域名:" #: wp-signup.php:109 msgid "sitename" msgstr "站点名" #: wp-signup.php:111 msgid "domain" msgstr "您的域名" #: wp-signup.php:112 msgid "Your address will be %s." msgstr "您的地址将是%s。" #: wp-signup.php:112 msgid "" "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be " "changed, so choose carefully!" msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改。" #: wp-signup.php:117 msgid "Site Title:" msgstr "站点标题:" #: wp-signup.php:126 msgid "Privacy:" msgstr "私密性:" #: wp-signup.php:127 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。" #: wp-signup.php:131 msgid "Yes" msgstr "是" #: wp-signup.php:135 msgid "No" msgstr "否" #: wp-signup.php:184 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)" #: wp-signup.php:187 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" #: wp-signup.php:191 msgid "" "We send your registration email to this address. (Double-check your email " "address before continuing.)" msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。" #: wp-signup.php:260 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "在几秒钟内即可再注册一个%s站点" #: wp-signup.php:263 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "表单中有错误,请修正后再试。" #: wp-signup.php:266 msgid "" "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another " "site to your account. There is no limit to the number of sites you " "can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "" "%s,欢迎您回来!您可以再向您的帐户中添加站点。我们不限制用户" "可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!" #: wp-signup.php:272 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "您加入的站点:" #: wp-signup.php:281 msgid "" "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new " "user. Now have at it!" msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了。" #: wp-signup.php:296 msgid "Create Site" msgstr "创建站点" #: wp-signup.php:379 msgid "The site %s is yours." msgstr "站点%s属于您了。" #: wp-signup.php:381 msgid "" "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "" "http://%2$s是您新站点的地址。请使用您这个帐户的密" "码进行登录。" #: wp-signup.php:437 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "在几秒中内即可注册一个%s帐户" #: wp-signup.php:453 msgid "Gimme a site!" msgstr "我同时要创建一个站点!" #: wp-signup.php:456 msgid "Just a username, please." msgstr "不要站点了,光帐户就好。" #: wp-signup.php:460 msgid "Next" msgstr "继续" #: wp-signup.php:508 msgid "%s is your new username" msgstr "%s是您的新用户名" #: wp-signup.php:509 msgid "" "But, before you can start using your new username, you must activate " "it." msgstr "但是,帐户在启用前需要激活。" #: wp-signup.php:510 wp-signup.php:646 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "" "请登录您的%s邮箱,打开我们发送给您的邮件,并点击其中链接。" #: wp-signup.php:511 msgid "" "If you do not activate your username within two days, you will have to sign " "up again." msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。" #: wp-signup.php:577 msgid "Signup" msgstr "注册" #: wp-signup.php:643 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。" #: wp-signup.php:645 msgid "" "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "但是,在站点启用之前必须激活。" #: wp-signup.php:647 msgid "" "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up " "again." msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。" #: wp-signup.php:648 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "找不到激活邮件?" #: wp-signup.php:650 msgid "" "If you haven’t received your email yet, there are a number of things " "you can do:" msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:" #: wp-signup.php:652 msgid "" "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by " "processes outside of our control." msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。" #: wp-signup.php:653 msgid "" "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up " "there by mistake." msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。" #: wp-signup.php:654 msgid "" "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s " "incorrect, you will not receive your email." msgstr "" "请核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收" "到验证邮件。" #: wp-signup.php:675 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "全部" #: wp-signup.php:676 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "无" #: wp-signup.php:677 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "博客" #: wp-signup.php:678 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "用户" #: wp-signup.php:681 msgid "" "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” " "registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "" "站点管理员您好!您目前允许“%s”的注册。要进行权限修改,请前往“选项”页面。" #: wp-signup.php:687 msgid "Registration has been disabled." msgstr "不开放注册。" #: wp-signup.php:690 msgid "" "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "创建站点需要登录。" #: wp-signup.php:698 msgid "User registration has been disabled." msgstr "不开放用户注册。" #: wp-signup.php:704 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "不开放站点注册。" #: wp-signup.php:723 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "抱歉,暂不开放注册。" #: wp-signup.php:725 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "您已登录,无需重新注册。" #: wp-signup.php:731 msgid "" "The site you were looking for, %s, does not exist, but you " "can create it now!" msgstr "" "您正在找的站点(%s)不存在。您可以用这个名字创建您自己的博" "客!" #: wp-signup.php:733 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "" "您正在找的站点(%s)不存在。您可以用这个名字创建您自己的博" "客!"