# Copyright (C) 2013 WordPress
# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 4.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 20:12:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 03:19-0000\n"
"Last-Translator: Jimmy Xu We were able to connect to the database server (which means your username "
"and password is okay) but not able to select the If you don't know how to set up a database you should contact "
"your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums. 我们可以和数据库服务器建立连接(说明您提供的用户名和密码正确),但无法选择"
"(select) 如果您不知道如何设置数据库,您应该联系您的主机管理员。如"
"果这些还没有解决您的问题,您可以在WordPress中文论坛上寻求帮助。 This either means that the username and password information in your "
" If you're unsure what these terms mean you should probably contact your "
"host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums. 您在 若您不理解上述术语,请联系您的服务提供商。如果您仍需帮助,可访问 WordPress中文论坛,或WordPress支持论坛(英文)。get_the_author()
instead if you do not want the value "
"echoed."
msgstr "若您不希望值被输出,请换用get_the_author()
。"
#: wp-includes/author-template.php:177
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "访问%s的站点"
#: wp-includes/author-template.php:251 wp-includes/author-template.php:389
msgid "Posts by %s"
msgstr "由%s发布"
#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最后更新:%s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: wp-includes/capabilities.php:618 wp-includes/capabilities.php:638
#: wp-includes/capabilities.php:664
msgid "Use WP_User->ID
instead."
msgstr "请换用WP_User->ID
。"
#: wp-includes/capabilities.php:964
msgid ""
"Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and "
"capabilities instead."
msgstr "插件和主题中,用户等级的使用已不被支持。请换用角色和权限。"
#: wp-includes/category-template.php:172
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#: wp-includes/category-template.php:467
msgid "No categories"
msgstr "没有分类目录"
#: wp-includes/category-template.php:475 wp-includes/default-widgets.php:542
#: wp-includes/default-widgets.php:548 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/category-template.php:704 wp-includes/category-template.php:713
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s个话题"
#: wp-includes/category-template.php:1000
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s下所有文章的feed"
#: wp-includes/category-template.php:1199
msgid "Tags: "
msgstr "标签:"
#: wp-includes/class-http.php:191 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "URL无效。"
#: wp-includes/class-http.php:194
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "用户阻止了HTTP请求。"
#: wp-includes/class-http.php:221
msgid ""
"Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。"
#: wp-includes/class-http.php:350
msgid ""
"There are no HTTP transports available which can complete the requested "
"request."
msgstr "没有可以完成请求的HTTP传输器。"
#: wp-includes/class-http.php:741 wp-includes/class-http.php:1413
#: wp-includes/class-http.php:1441
msgid "Too many redirects."
msgstr "重定向过多。"
#: wp-includes/class-http.php:937 wp-includes/class-http.php:945
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "主机的SSL证书不能被验证。"
#: wp-includes/class-http.php:1005 wp-includes/class-http.php:1370
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "无法打开fopen()句柄到%s"
#: wp-includes/class-http.php:1031 wp-includes/class-http.php:1433
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "不能将请求写入临时文件。"
#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "未指定服务器"
#: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "错误"
#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "未提交登录ID"
#: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "无法建立连接"
#: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "未提交密码"
#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"
#: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "无法连接到服务器"
#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "未提交登录ID"
#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "没有服务器消息"
#: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "中止"
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop认证失败"
#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "列表过早结束"
#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "命令字符串为空"
#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "连接不存在"
#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "未提交消息号码"
#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "命令执行失败"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "目录ID不能为空。"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "跳至工具栏"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "顶部导航工具栏。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:416
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1113
#: wp-includes/default-widgets.php:1362
msgid "— Select —"
msgstr "—选择—"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:479
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:810
#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:528
msgid "Hex Value"
msgstr "十六进制值"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:591
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726
#: wp-includes/media-template.php:454 wp-includes/media-template.php:1006
#: wp-includes/media-template.php:1020 wp-includes/media-template.php:1090
#: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/media-template.php:1123
#: wp-includes/media-template.php:1155 wp-includes/media.php:2918
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:624
msgid "No Image"
msgstr "不设图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628
msgid "Upload New"
msgstr "上传新的"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:629
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传的"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:707
msgid "Remove Image"
msgstr "删除图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:745
#: wp-includes/media-template.php:179
msgid ""
"The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be "
"able to use the native app for your device instead."
msgstr ""
"您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过适合您设备的原"
"生app来上传文件。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:749
msgid "Drop a file here or select a file."
msgstr "将文件拖到这里,或直接选择文件。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:752
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:803
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1027
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:848
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1007
msgid "Header Image"
msgstr "顶部图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:909
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "随机化上传的顶部图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:911
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "随机化推荐的顶部图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:924
msgid "Set image"
msgstr "设置图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:939
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "正在随机化上传的顶部图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:941
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "正在随机化推荐的顶部图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:957
msgid "No image set"
msgstr "未设置图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:988
msgid ""
"While you can crop images to your liking after clicking Add new "
"image, your theme recommends a header size of %s × "
"%s pixels."
msgstr ""
"您可在点击添加后自由裁切图像,但请留意您的主题推荐的顶部图像"
"尺寸为%s × %s像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:990
msgid ""
"While you can crop images to your liking after clicking Add new "
"image, your theme recommends a header width of %s "
"pixels."
msgstr ""
"您可在点击添加后自由裁切图像,但请留意您的主题推荐的顶部图像"
"宽度为%s像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:992
msgid ""
"While you can crop images to your liking after clicking Add new "
"image, your theme recommends a header height of %s "
"pixels."
msgstr ""
"您可在点击添加后自由裁切图像,但请留意您的主题推荐的顶部图像"
"高度为%s像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:998
msgid "Current header"
msgstr "当前顶部图像"
#. translators: Hide as in hide header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1005
msgctxt "custom header"
msgid "Hide image"
msgstr "隐藏图像"
#. translators: New as in add new header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1007
msgctxt "header image"
msgid "Add new image"
msgstr "添加新图像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1012
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "已经上传"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1019
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "建议的"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1050
msgid "Add a Widget"
msgstr "添加小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1054
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "重排"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1055
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:125
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "开玩笑,呵?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:933
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "站点标题和副标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:419
msgid "Site Title"
msgstr "站点标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:955
msgid "Tagline"
msgstr "副标题"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:962
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:978
msgid "Display Header Text"
msgstr "显示顶部文字"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:984
msgid "Header Text Color"
msgstr "顶部文字颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:999
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1049
msgid "Background Repeat"
msgstr "重复背景"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1053
msgid "No Repeat"
msgstr "不重复"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1054
msgid "Tile"
msgstr "平铺"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1055
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "水平平铺"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1056
msgid "Tile Vertically"
msgstr "竖直平铺"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1066
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1070
#: wp-includes/class-wp-editor.php:906 wp-includes/media-template.php:600
#: wp-includes/media-template.php:806 wp-includes/media-template.php:872
msgid "Left"
msgstr "左"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1071
#: wp-includes/class-wp-editor.php:907 wp-includes/media-template.php:603
#: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:875
msgid "Center"
msgstr "中"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1072
#: wp-includes/class-wp-editor.php:908 wp-includes/media-template.php:606
#: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:878
msgid "Right"
msgstr "右"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1082
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景附着方式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1086
msgid "Scroll"
msgstr "随内容滚动"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1087
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1106
msgid "Navigation"
msgstr "导航菜单"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1109
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural ""
"Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题支持%s个菜单。请为您的菜单指定显示位置。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1109
msgid ""
"You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "菜单内容可在“外观”的“菜单”页面进行编辑"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1139
msgid "Static Front Page"
msgstr "静态首页"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1142
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "您的主题提供静态首页支持。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1153
msgid "Front page displays"
msgstr "首页显示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1157
msgid "Your latest posts"
msgstr "您的最新文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1158
msgid "A static page"
msgstr "一个静态页面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1169
msgid "Front page"
msgstr "首页"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181
msgid "Posts page"
msgstr "文章页"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:175
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "按回车键以展开此面板"
#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:182
msgid "You are customizing %s"
msgstr "您正在自定义%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:182
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "按回车键以展开"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:438
msgid ""
"Widgets are independent sections of content that can be placed into "
"widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr ""
"小工具是与内容独立的区域,可被放在您的主题专为小工具提供的区域中(通常被称为"
"边栏)。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692
msgid "Move to another area…"
msgstr "移动到另一区域…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:693
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "选择挂件移动到的区域:"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:724 wp-includes/media.php:2955
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "在发布前保存并预览修改。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "将挂件移动到不活跃挂件边栏。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "发生了错误,请刷新此页面并重试。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "Search Widgets"
msgstr "搜索小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:759
msgid "Search widgets…"
msgstr "搜索小工具…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1049
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "要编辑此挂件,按住Shift并点击鼠标。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:180 wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:181 wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Visual"
msgstr "可视化"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:740
msgid "New document"
msgstr "新文档"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:741
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:743
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:744
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Heading 1"
msgstr "一级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:745
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
msgid "Heading 2"
msgstr "二级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:746
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
msgid "Heading 3"
msgstr "三级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:747
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116
msgid "Heading 4"
msgstr "四级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:748
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116
msgid "Heading 5"
msgstr "五级标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:749
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Heading 6"
msgstr "六级标题"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:752
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:753
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:754
msgid "Blockquote"
msgstr "块引用"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:755
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:756
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:757
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:759
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:760
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:761
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:762
msgid "Subscript"
msgstr "下标"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:763
msgid "Superscript"
msgstr "上标"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:764
msgid "Clear formatting"
msgstr "清除格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:765
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:766
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:767
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:768
msgid "Source code"
msgstr "源代码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:769
msgid "Font Family"
msgstr "字体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:770
msgid "Font Sizes"
msgstr "字号"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:772
msgid "Align center"
msgstr "居中对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:773
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:774
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:775
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:776
msgid "Increase indent"
msgstr "增加缩进量"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
msgid "Decrease indent"
msgstr "减少缩进量"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:779
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:780
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:110
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:781
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:110
msgid "Paste"
msgstr "粘帖"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:782
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:783
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:784
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:786 wp-includes/script-loader.php:438
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:787 wp-includes/class-wp-editor.php:1423
#: wp-includes/media.php:2915 wp-includes/script-loader.php:388
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:788 wp-includes/class-wp-editor.php:1379
#: wp-includes/functions.php:4473 wp-includes/script-loader.php:229
#: wp-includes/script-loader.php:309 wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:789
msgid "Visual aids"
msgstr "视觉辅助"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:791
msgid "Bulleted list"
msgstr "项目符号列表"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:792
msgid "Numbered list"
msgstr "编号列表"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:793
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "实心方块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:794
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:795
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "圆圈"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:796
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "圆点"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:797
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "小写希腊字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:798
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "小写英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:799
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "大写英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:800
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "大写罗马数字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:801
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "小写罗马数字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:804
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:805
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "锚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:806
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "锚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:809
msgid "Document properties"
msgstr "文档属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:810
msgid "Robots"
msgstr "机器人"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:811 wp-includes/class-wp-editor.php:1388
#: wp-includes/media-template.php:365 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media-template.php:775 wp-includes/revision.php:29
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:812
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:814 wp-includes/media-template.php:390
#: wp-includes/media-template.php:569
msgid "Description"
msgstr "图像描述"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:815 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入或编辑图像"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "General"
msgstr "常规"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Source"
msgstr "源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Border"
msgstr "边框"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Constrain proportions"
msgstr "保持长宽比"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直间隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgid "Image description"
msgstr "图像描述"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Style"
msgstr "样式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgid "Insert image"
msgstr "插入图像"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgid "Insert date/time"
msgstr "插入日期、时间"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "Insert/edit video"
msgstr "插入或编辑视频"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgid "Poster"
msgstr "海报"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgid "Alternative source"
msgstr "备用源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "请将嵌入代码贴入下方:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Insert video"
msgstr "插入视频"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Special character"
msgstr "特殊字符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "从右到左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:840
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "从左到右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符号"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "不间断空格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Page break"
msgstr "分页符"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Paste as text"
msgstr "粘贴为文本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:848 wp-includes/script-loader.php:310
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平线"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平间隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Restore last draft"
msgstr "恢复上一草稿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:852 wp-includes/class-wp-editor.php:1378
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118
#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Insert/edit link"
msgstr "插入或编辑链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128
msgid "Remove link"
msgstr "移除链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "无法找到指定的字符串。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "匹配整词"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Find and replace"
msgstr "查找和替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "替换为"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "全部替换"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Match case"
msgstr "匹配大小写"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼写检查"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全部忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgid "Delete table"
msgstr "删除表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgid "Table properties"
msgstr "表格属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:876
msgid "Table row properties"
msgstr "表格行属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgid "Table cell properties"
msgstr "单元格属性"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgid "Row"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Header cell"
msgstr "表头单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "表头"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "主体"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "注脚"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgid "Insert row before"
msgstr "在上方插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:890
msgid "Insert row after"
msgstr "在下方插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
msgid "Insert column before"
msgstr "在前方插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Insert column after"
msgstr "在后方插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "Paste table row before"
msgstr "在上方粘贴表格行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Paste table row after"
msgstr "在下方粘贴表格行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Delete column"
msgstr "删除列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Cut table row"
msgstr "剪切该行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Copy table row"
msgstr "复制该行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Merge table cells"
msgstr "合并单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Split table cell"
msgstr "拆分单元格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/media-template.php:920
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:903 wp-includes/media-template.php:920
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:904 wp-includes/media-template.php:380
#: wp-includes/media-template.php:559 wp-includes/media-template.php:792
#: wp-includes/media-template.php:857
msgid "Caption"
msgstr "说明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:905 wp-includes/media-template.php:592
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "无"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Row group"
msgstr "行组"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Column group"
msgstr "列组"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Row type"
msgstr "行类型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Cell type"
msgstr "单元格类型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Cell padding"
msgstr "单元格内边距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Cell spacing"
msgstr "单元格间距"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "范围"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "插入模板"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "模板"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Text color"
msgstr "文字颜色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "显示块"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Show invisible characters"
msgstr "显示不可见字符"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Words: %s"
msgstr "词数:%s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
"until you toggle this option off."
msgstr "当前处于纯文本粘贴模式,粘贴的内容将被视作纯文本。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid ""
"If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try "
"turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word "
"automatically."
msgstr ""
"如果您希望从Microsoft Word粘贴富文本内容,请将此选项关闭。编辑器将自动清理从"
"Word粘贴来的文本。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid ""
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
"ALT-0 for help"
msgstr "富文本区域。按ALT-F9打开菜单,按ALT-F10开启工具栏,按ALT-0以获得帮助。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:931 wp-includes/script-loader.php:386
#: wp-includes/script-loader.php:459 wp-includes/script-loader.php:539
#: wp-includes/theme.php:1934
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "离开这个页面,您所做的更改将丢失。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid ""
"Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use "
"keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板,请使用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "文件"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "查看"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "显示/隐藏工具栏"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "插入“More”标签"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgid "Read more..."
msgstr "阅读更多…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgid "Distraction Free Writing"
msgstr "全屏写作模式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 wp-includes/media.php:2916
#: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "退出全屏"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "粗体(Ctrl + B)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "斜体(Ctrl + I)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "非序号式列表(Alt + Shift + U)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "序号式列表(Alt + Shift + O)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "引用文段(Alt + Shift + Q)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Media library (Alt + Shift + M)"
msgstr "媒体库(Alt + Shift + M)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "插入或编辑链接(Alt + Shift + A)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "取消链接(Alt + Shift + S)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "帮助(Alt + Shift + H)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Updated."
msgstr "已更新。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/media-template.php:324
#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Saved."
msgstr "已保存。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Save failed."
msgstr "保存失败。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "Word count: %s"
msgstr "字数:%s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgid "Just write."
msgstr "尽情写作吧。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "输入目标URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 wp-includes/media-template.php:360
#: wp-includes/media-template.php:539 wp-includes/media.php:2911
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "在新窗口或标签页打开链接"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或链接到站点中的内容"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "搜索或使用上下方向键来选择一项。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1426 wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Add Link"
msgstr "添加链接"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File is not an image."
msgstr "文件类型不是图像。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:107
msgid "Could not read image size."
msgstr "无法读取图像尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187
msgid "Image resize failed."
msgstr "图像大小调整失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:175
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "无法计算调整后图像的尺寸"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:293
msgid "Image crop failed."
msgstr "图像剪裁失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:317
msgid "Image rotate failed."
msgstr "图像旋转失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347
msgid "Image flip failed."
msgstr "图像翻转失败。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:379
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:387
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:391
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "图像编辑器保存失败"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:198
msgid "Could not read image size"
msgstr "无法读取图像尺寸"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:268
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "提供的图片质量超出范围[1,100]。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:219
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "主题目录“%s”不存在。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:221
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "缺少样式表。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:225
msgid ""
"ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please "
"check your installation."
msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:229
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "样式表文件不可读。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:247
msgid "Template is missing."
msgstr "模板丢失。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:266
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:278 wp-includes/class-wp-theme.php:282
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "“%s”是无效的父主题。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:667 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:674
msgid ", "
msgstr "、"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:219
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "本站点禁用XML-RPC服务。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:226
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:352
msgid "Software Name"
msgstr "软件名称"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:357
msgid "Software Version"
msgstr "软件版本"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:362
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress地址(URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:367
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "站点地址(URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:372
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "登录地址(URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:377
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "管理区域的URL"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:382
msgid "Image default link type"
msgstr "图像默认链接类型"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:387
msgid "Image default size"
msgstr "图像默认尺寸"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:392
msgid "Image default align"
msgstr "图像默认对齐方式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:397
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:402
msgid "Stylesheet"
msgstr "样式表"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:407
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "文章缩略图"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:414
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:424
msgid "Site Tagline"
msgstr "站点副标题"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:429
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:434
msgid "Time Format"
msgstr "时间格式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:439
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "允许新用户注册"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:444
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "缩略图宽度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:449
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "缩略图高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:454
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "裁剪缩略图到特定尺寸"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:459
msgid "Medium size image width"
msgstr "中等尺寸图像的宽度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:464
msgid "Medium size image height"
msgstr "中等尺寸图像的高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:469
msgid "Large size image width"
msgstr "大尺寸图像的宽度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:474
msgid "Large size image height"
msgstr "大尺寸图像的高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "允许他人在新文章上发表评论"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "接受从其它博客的链接通知(pingback和trackback)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:582
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "该XML-RPC方法需要更多参数。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1158
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3736
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4426
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4484
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804
msgid "Invalid post type"
msgstr "无效的文章类型"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1164
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1484
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3247
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3250
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4060
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4736
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5520
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5568
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5692 wp-includes/post.php:3098
#: wp-includes/post.php:3545
msgid "Invalid post ID."
msgstr "文章ID无效。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "抱歉,您没有修改这篇文章的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1168
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4747
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "不可修改文章类型。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1171
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点进行发布。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1180
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "抱歉,您不能将这种文章类型发布成私密文章"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1185
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "抱歉,您不能发布这种文章类型的文章"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1194
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post "
"type"
msgstr "抱歉,您不能为这种文章类型设置密码"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1199
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4477
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "您所登录的帐户不能创建文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1204
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4489
msgid "Invalid author ID."
msgstr "作者ID无效。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1237
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "抱歉,您不能置顶私密的文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1242
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "抱歉,您无权置顶这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3575
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "无效附件ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1276
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1300
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "抱歉,文章类型不支持您的分类法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1279
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1303
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,您无权向某些分类法指定项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1287
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1829
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1917
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1985 wp-includes/taxonomy.php:2415
msgid "Invalid term ID"
msgstr "条目ID无效"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid ""
"Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID "
"instead."
msgstr "层级分类法项名不明确,请指定项目的ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329
msgid ""
"Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,您无权向某些分类法添加项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4215
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4652
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,无法发布您的文章。发生了错误。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1428
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "数据库中存在比文章当前状态还新的版本。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1487
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "抱歉,您无权删除该文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "不能删除这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1578
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3920
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4063
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5360
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5571
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "抱歉,您不能编辑这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "指定的文章类型无效"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1642
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "抱歉,您不能编辑这种类型的文章"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1722
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1811
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2115 wp-includes/taxonomy.php:589
#: wp-includes/taxonomy.php:961 wp-includes/taxonomy.php:1113
#: wp-includes/taxonomy.php:1276 wp-includes/taxonomy.php:2223
#: wp-includes/taxonomy.php:2400 wp-includes/taxonomy.php:2624
#: wp-includes/taxonomy.php:2919
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "分类法无效"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1727
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "您无权向这个分类法添加项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1736
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1835
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "项目名称不能留空。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1740
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "该分类法不具层级关系。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1749
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1849 wp-includes/taxonomy.php:2424
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "父项目不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,无法创建这个项目。发生了未知错误。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1816
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "您无权编辑该分类法下的项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1840
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "该分类法不具层级关系,因此不能为其设置父级。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1866
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "抱歉,项目编辑失败。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1909
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "您无权删除该分类法下的项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "抱歉,项目删除失败。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2031
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2120
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "您无权为该分类法指定项目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "抱歉,您不能编辑用户。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246
msgid "Invalid user ID"
msgstr "用户ID无效"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2297
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "抱歉,您不能列用户。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2313
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "指定的角色无效"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2367
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2411
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "抱歉,您不能编辑您的个人资料。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2445
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2479
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2647
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "抱歉,此页面不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2690
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "抱歉,您不能编辑页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2601
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "抱歉,您无权删除这个页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2606
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "页面删除失败。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "抱歉,您没有编辑此页面的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2742
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4109
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "抱歉,不能编辑本站点中的文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "抱歉,您必须有编辑本站点文章的权限,才能浏览标签。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "抱歉,您没有添加分类目录的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2855
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "抱歉,新建分类目录失败。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2894
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "抱歉,您没有删除分类目录的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view "
"categories."
msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2971
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3074
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3080
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3139
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3145
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "您没有在本站点审核评论的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2977
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3142
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "评论ID无效。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3013
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3155
msgid "Invalid comment status."
msgstr "评论状态无效。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3187
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,出错了。不能编辑。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3234
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "注册后方可发表评论"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3276
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "评论作者必须填写姓名和电子邮件"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278
msgid "A valid email address is required"
msgstr "必须提供有效的电子邮箱地址"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3411
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3438
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3657
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "您不能浏览本站点的详细信息。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3351
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "您无权查看评论的详细内容。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3520
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "您没有更改设置的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3569
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "您没有上传文件的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3741
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "抱歉,您不能编辑这种类型的文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3849
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3917 wp-includes/revision.php:251
msgid "Invalid post ID"
msgstr "文章ID无效"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "抱歉,您没有编辑这篇文章的权限。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3856
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "抱歉,修订版本记录功能已关闭。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4023
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "抱歉,您无权访问本站点的用户数据。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4117
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "没有文章,或发生了其它异常。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4156
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4166
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "抱歉,您不能编辑这个文件。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4325
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5114
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5645
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "抱歉,无此文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4266
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4739
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "抱歉,您无权编辑这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4269
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4909
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "抱歉,您无权发布这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4283
msgid ""
"For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "由于某个奇怪的原因,无法编辑这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4328
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "抱歉,您无权删除这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333
msgid ""
"For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "由于某个奇怪的原因,无法删除这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4411
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点发布页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4422
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4435
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4440
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点发布文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4448
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4753
msgid "Invalid post format"
msgstr "无效文章形式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4481
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "您无权以该用户的身份创建页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4797
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "您无法以当前用户的身份更改文章作者。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4801
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "您无法以当前用户的身份更改页面作者。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4907
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "抱歉,您无权编辑发布这个页面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "抱歉,无法编辑该条目。发生了异常错误。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5258
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481
msgid ""
"Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view "
"categories."
msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5351
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "无法写文件%1$s(%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5523
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "抱歉,您不能编辑这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5695
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "抱歉,您不可以发布这篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5754
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "是否没有我们的链接?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5794
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5808
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5948
msgid ""
"The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t "
"exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr ""
"指定的目标URL无法作为目标使用。可能因为目标不存在,或不是一个可供pingback的资"
"源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5804
msgid ""
"The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "源URL和目标URL不能指向同一资源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5812
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "此pingback已被注册过了。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5836
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "源URL不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5856
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "我们没有找到页面标题。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5892
msgid ""
"The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be "
"used as a source."
msgstr "源URL不包含目标URL的链接,因此无法作为源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "自%1$s,到%2$s的pingback引用通告注册成功。保持web交流畅通 :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5955
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定的目标URL不存在。"
#: wp-includes/comment-template.php:735 wp-includes/comment-template.php:1228
msgid "% Comments"
msgstr "%条评论"
#: wp-includes/comment-template.php:737 wp-includes/comment-template.php:1226
msgid "No Comments"
msgstr "没有评论"
#: wp-includes/comment-template.php:739 wp-includes/comment-template.php:1227
msgid "1 Comment"
msgstr "一条评论"
#: wp-includes/comment-template.php:888 wp-includes/comment-template.php:2103
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-includes/comment-template.php:889
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#: wp-includes/comment-template.php:890
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: wp-includes/comment-template.php:942
msgid ""
"Use get_trackback_url()
instead if you do not want the value "
"echoed."
msgstr "若您不希望值被输出,请换用get_trackback_url()
。"
#: wp-includes/comment-template.php:1229
msgid "Comments Off"
msgstr "评论关闭"
#: wp-includes/comment-template.php:1239
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "要查看留言请输入您的密码。"
#: wp-includes/comment-template.php:1274
msgid "Comment on %s"
msgstr "《%s》上的评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1310 wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: wp-includes/comment-template.php:1311
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登录以回复"
#: wp-includes/comment-template.php:1399
msgid "Leave a Comment"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1400
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登录以发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1457
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "点击这里取消回复。"
#: wp-includes/comment-template.php:1543 wp-includes/comment-template.php:2113
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment-template.php:1544 wp-includes/comment-template.php:2114
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "向%s进行回复"
#: wp-includes/comment-template.php:1774
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: wp-includes/comment-template.php:1774 wp-includes/comment-template.php:1860
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/comment-template.php:1806
msgid "%s says:"
msgstr "%s说道:"
#: wp-includes/comment-template.php:1809 wp-includes/comment-template.php:1864
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正在等待审核。"
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1816
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1816
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"
#: wp-includes/comment-template.php:1851
msgid "%s says:"
msgstr "%s说道:"
#: wp-includes/comment-template.php:1857
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:2083
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: wp-includes/comment-template.php:2085
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: wp-includes/comment-template.php:2087
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "站点"
#: wp-includes/comment-template.php:2091
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必填项已用%s标注"
#: wp-includes/comment-template.php:2105
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "要发表评论,您必须先登录。"
#: wp-includes/comment-template.php:2107
msgid ""
"Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr ""
"以%2$s的身份登录。"
"登出?"
#: wp-includes/comment-template.php:2108
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "电子邮件地址不会被公开。"
#: wp-includes/comment-template.php:2109
msgid ""
"You may use these HTML tags "
"and attributes: %s"
msgstr ""
"您可以使用这些HTML标签和属"
"性:%s"
#: wp-includes/comment-template.php:2115
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"
#: wp-includes/comment-template.php:2116
msgid "Post Comment"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/comment.php:532
msgid "Unapproved"
msgstr "驳回"
#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:534
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "已审核"
#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:536
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"
#: wp-includes/comment.php:844 wp-includes/comment.php:846
msgid ""
"Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said "
"that!"
msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!"
#: wp-includes/comment.php:961 wp-includes/comment.php:963
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。"
#: wp-includes/comment.php:1871
msgid "Could not update comment status"
msgstr "无法更新评论状态"
#: wp-includes/cron.php:171
msgid ""
"This argument has changed to an array to match the behavior of the other "
"cron functions."
msgstr "为了和其他cron计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。"
#: wp-includes/cron.php:368
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小时一次"
#: wp-includes/cron.php:369
msgid "Twice Daily"
msgstr "每日两次"
#: wp-includes/cron.php:370
msgid "Once Daily"
msgstr "每日一次"
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "您站点的文章列表。"
#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32
#: wp-includes/post-template.php:1023 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250
#: wp-includes/default-widgets.php:351 wp-includes/default-widgets.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:465 wp-includes/default-widgets.php:523
#: wp-includes/default-widgets.php:629 wp-includes/default-widgets.php:763
#: wp-includes/default-widgets.php:911 wp-includes/default-widgets.php:1277
#: wp-includes/default-widgets.php:1356
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192
msgid "Sort by:"
msgstr "排序依据:"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
#: wp-includes/default-widgets.php:95
msgid "Page order"
msgstr "页面排序"
#: wp-includes/default-widgets.php:96
msgid "Page ID"
msgstr "页面ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:100
msgid "Exclude:"
msgstr "除了:"
#: wp-includes/default-widgets.php:102
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "页面ID,多个ID请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。"
#: wp-includes/default-widgets.php:117
msgid "Your blogroll"
msgstr "您的链接表"
#: wp-includes/default-widgets.php:118
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: wp-includes/default-widgets.php:181
msgid "Select Link Category:"
msgstr "选择链接分类目录:"
#: wp-includes/default-widgets.php:183
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "所有链接"
#: wp-includes/default-widgets.php:194
msgid "Link title"
msgstr "链接标题"
#: wp-includes/default-widgets.php:195
msgid "Link rating"
msgstr "链接评级"
#: wp-includes/default-widgets.php:196
msgid "Link ID"
msgstr "链接ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:197
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: wp-includes/default-widgets.php:202
msgid "Show Link Image"
msgstr "显示链接图像"
#: wp-includes/default-widgets.php:204
msgid "Show Link Name"
msgstr "显示链接名"
#: wp-includes/default-widgets.php:206
msgid "Show Link Description"
msgstr "显示链接描述"
#: wp-includes/default-widgets.php:208
msgid "Show Link Rating"
msgstr "显示链接评级"
#: wp-includes/default-widgets.php:211
msgid "Number of links to show:"
msgstr "显示链接数:"
#: wp-includes/default-widgets.php:226
msgid "A search form for your site."
msgstr "您站点的搜索框。"
#: wp-includes/default-widgets.php:227
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/default-widgets.php:271
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "您站点文章的月度存档。"
#: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "文章归档"
#: wp-includes/default-widgets.php:290
msgid "Select Month"
msgstr "选择月份"
#: wp-includes/default-widgets.php:353 wp-includes/default-widgets.php:633
msgid "Display as dropdown"
msgstr "以下拉菜单显示"
#: wp-includes/default-widgets.php:355 wp-includes/default-widgets.php:636
msgid "Show post counts"
msgstr "显示文章数目"
#: wp-includes/default-widgets.php:371
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。"
#: wp-includes/default-widgets.php:372 wp-includes/default-widgets.php:378
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "功能"
#: wp-includes/default-widgets.php:388
msgid "Entries RSS"
msgstr "文章RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:389
msgid "Comments RSS"
msgstr "评论RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:400 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "基于WordPress,一个优美、先进的个人信息发布平台。"
#: wp-includes/default-widgets.php:401
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/default-widgets.php:435
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "您站点的文章日程表。"
#: wp-includes/default-widgets.php:436
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: wp-includes/default-widgets.php:479
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "任意文本或HTML。"
#: wp-includes/default-widgets.php:481
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: wp-includes/default-widgets.php:528
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自动分段"
#: wp-includes/default-widgets.php:541
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "分类目录的列表或下拉菜单。"
#: wp-includes/default-widgets.php:562
msgid "Select Category"
msgstr "选择分类目录"
#: wp-includes/default-widgets.php:639
msgid "Show hierarchy"
msgstr "体现层级关系"
#: wp-includes/default-widgets.php:653
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "您站点近期的数篇文章。"
#: wp-includes/default-widgets.php:654 wp-includes/default-widgets.php:683
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"
#: wp-includes/default-widgets.php:766
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "显示文章数:"
#: wp-includes/default-widgets.php:770
msgid "Display post date?"
msgstr "显示文章日期?"
#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "您站点近期的数条评论。"
#: wp-includes/default-widgets.php:784 wp-includes/default-widgets.php:838
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期评论"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:876
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s发表在《%2$s》"
#: wp-includes/default-widgets.php:914
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "显示评论的数量:"
#: wp-includes/default-widgets.php:928
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。"
#: wp-includes/default-widgets.php:930
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知Feed"
#: wp-includes/default-widgets.php:1021
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS错误:%s"
#: wp-includes/default-widgets.php:1036 wp-includes/rss.php:899
msgid ""
"An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again "
"later."
msgstr "发生了一个错误,feed可能宕,请稍后再试。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1052
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: wp-includes/default-widgets.php:1131
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS错误:%s"
#: wp-includes/default-widgets.php:1136
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "在此输入RSS feed URL:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1139
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "为feed拟个标题(可选):"
#: wp-includes/default-widgets.php:1142
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您希望显示多少个项目?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1152
msgid "Display item content?"
msgstr "显示条目内容?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1155
msgid "Display item author if available?"
msgstr "如果可用,显示条目作者?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1158
msgid "Display item date?"
msgstr "显示条目日期?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1224
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "您最常使用的标签云。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1225
msgid "Tag Cloud"
msgstr "标签云"
#: wp-includes/default-widgets.php:1234
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: wp-includes/default-widgets.php:1279
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分类法:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1307
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "向边栏中添加自定义菜单。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1308
msgid "Custom Menu"
msgstr "自定义菜单"
#: wp-includes/default-widgets.php:1351
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "尚无导航菜单。创建一些。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1360
msgid "Select Menu:"
msgstr "选择菜单:"
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新的WordPress Loop机制"
#: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/media-template.php:609
#: wp-includes/media-template.php:655 wp-includes/media-template.php:714
#: wp-includes/media-template.php:815 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:881 wp-includes/media-template.php:943
#: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1131
#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "None"
msgstr "无"
#: wp-includes/deprecated.php:989
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新"
#: wp-includes/deprecated.php:1905 wp-includes/post-template.php:1472
msgid "Missing Attachment"
msgstr "附件丢失"
#: wp-includes/deprecated.php:2737
msgid "First Post"
msgstr "首篇文章"
#: wp-includes/deprecated.php:2737
msgid "Last Post"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/deprecated.php:3180 wp-includes/functions.php:2322
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "您确定要这样做?"
#: wp-includes/deprecated.php:3230
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"
#: wp-includes/deprecated.php:3233
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "未安装GD图像库。"
#: wp-includes/deprecated.php:3240
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "“%s”不是图像文件。"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "《%s》上的评论"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s的评论搜索“%2$s”"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "“%s”的评论"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:68
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s对《%1$s》的评论"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:70
msgid "By: %s"
msgstr "作者:%s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "《%s》的评论"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:78
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:3855
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:64
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:67
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:70
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:72
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:75
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:77
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:80
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:82
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2485
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分钟"
#: wp-includes/formatting.php:2490
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s小时"
#: wp-includes/formatting.php:2495
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s天"
#: wp-includes/formatting.php:2500
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s周"
#: wp-includes/formatting.php:2505
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s月"
#: wp-includes/formatting.php:2510
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
#: wp-includes/formatting.php:2597 wp-includes/general-template.php:2547
msgid "…"
msgstr "…"
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your
#. own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters),
#. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into
#. your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2602 wp-includes/script-loader.php:370
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "characters"
#: wp-includes/formatting.php:3274
msgid ""
"The email address entered did not appear to be a valid email address. Please "
"enter a valid email address."
msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。"
#: wp-includes/formatting.php:3361
msgid ""
"The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please "
"enter a valid URL."
msgstr "您输入的WordPress地址可能有误。请输入一个正确的URL。"
#: wp-includes/formatting.php:3371
msgid ""
"The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter "
"a valid URL."
msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的URL。"
#: wp-includes/formatting.php:3416
msgid ""
"The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3615
msgid "%s, %s"
msgstr "%s、%s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:3617
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s和%s"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3619
msgid "%s and %s"
msgstr "%s和%s"
#: wp-includes/functions.php:1138
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "错误:这不是有效的feed模板。"
#: wp-includes/functions.php:1314
msgid ""
"One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "一些数据表不可用。也许需要修复数据库。"
#: wp-includes/functions.php:1832 wp-includes/functions.php:1968
msgid ""
"Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the "
"server?"
msgstr "无法建立目录%s。有没有上级目录的写权限?"
#: wp-includes/functions.php:1932
msgid "Empty filename"
msgstr "文件名为空"
#: wp-includes/functions.php:1936
msgid "Invalid file type"
msgstr "文件类型无效"
#: wp-includes/functions.php:1974
msgid "Could not write file %s"
msgstr "无法写文件%s"
#: wp-includes/functions.php:2316
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress错误提醒"
#: wp-includes/functions.php:2318
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "您正试图注销%s"
#: wp-includes/functions.php:2320
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "您真的希望登出?"
#: wp-includes/functions.php:2324 wp-includes/ms-functions.php:1914
msgid "Please try again."
msgstr "请重试。"
#: wp-includes/functions.php:2420
msgid "« Back"
msgstr "« 返回"
#: wp-includes/functions.php:2432 wp-load.php:72
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress›错误"
#: wp-includes/functions.php:3137
msgid "Database Error"
msgstr "数据库错误"
#: wp-includes/functions.php:3141 wp-includes/ms-load.php:398
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立数据库连接时出错"
#: wp-includes/functions.php:3201 wp-includes/functions.php:3258
msgid ""
"%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s,请换用%3$s。"
#: wp-includes/functions.php:3203 wp-includes/functions.php:3260
msgid ""
"%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative "
"available."
msgstr "自%2$s版本起,已不建议使用%1$s。没有替代方案。"
#: wp-includes/functions.php:3318
msgid ""
"%1$s was called with an argument that is deprecated since "
"version %2$s! %3$s"
msgstr "自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!%3$s"
#: wp-includes/functions.php:3320
msgid ""
"%1$s was called with an argument that is deprecated since "
"version %2$s with no alternative available."
msgstr ""
"自%2$s版本起,已不建议给%1$s传入一个参数!没有替代方案。"
#: wp-includes/functions.php:3368
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(这个消息是在%s版本添加的。)"
#: wp-includes/functions.php:3369
msgid ""
"Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr ""
"更多信息,请参见:在WordPress中进行调试。"
#: wp-includes/functions.php:3370
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s的调用方法不正确。%2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3846
msgid "Select a city"
msgstr "选择一个城市"
#: wp-includes/functions.php:3891 wp-includes/functions.php:3895
msgid "UTC"
msgstr "协调世界时(UTC)"
#: wp-includes/functions.php:3899
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手动指定偏差"
#: wp-includes/functions.php:4484
msgid "Session expired"
msgstr "会话已过期"
#: wp-includes/functions.php:4485 wp-includes/user.php:187
msgid "Please log in again."
msgstr "请重新登录。"
#: wp-includes/functions.php:4486
msgid ""
"The login page will open in a new window. After logging in you can close it "
"and return to this page."
msgstr "登录页会在新窗口中打开,在登录后您可关闭该窗口并返回本页。"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:117
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:143
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:199
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:252
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:39
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:72
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:107
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:129
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:162
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:188
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:212
msgid ""
"Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, "
"%2$s, or %3$s hooks."
msgstr ""
"脚本和样式应在%1$s、%2$s和%3$s钩子之后再加入加载队列(enqueue)或注册"
"(register)。"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:166
msgid ""
"Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the "
"frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子。"
#: wp-includes/general-template.php:236 wp-includes/general-template.php:237
#: wp-includes/general-template.php:244
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#: wp-includes/general-template.php:237
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜索…"
#: wp-includes/general-template.php:239 wp-includes/general-template.php:246
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wp-includes/general-template.php:284 wp-login.php:545 wp-login.php:608
#: wp-login.php:651 wp-login.php:733
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: wp-includes/general-template.php:286
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: wp-includes/general-template.php:405 wp-login.php:711 wp-login.php:871
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: wp-includes/general-template.php:406 wp-login.php:875
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: wp-includes/general-template.php:407 wp-login.php:886
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我的登录信息"
#: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:862 wp-login.php:888
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: wp-includes/general-template.php:540 wp-login.php:548 wp-login.php:654
#: wp-login.php:729 wp-login.php:905
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: wp-includes/general-template.php:544
msgid "Site Admin"
msgstr "管理站点"
#: wp-includes/general-template.php:627
msgid ""
"The %s
option is deprecated for the family of bloginfo()"
"code> functions."
msgstr "
%s
选项已不被bloginfo()
函数家族支持。"
#: wp-includes/general-template.php:627
msgid "Use the %s
option instead."
msgstr "请换用%s
选项。"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:827
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜索结果 %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:832
msgid "Page not found"
msgstr "未找到页面"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1274 wp-includes/media.php:2857
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2095 wp-includes/general-template.php:2118
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2097
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2099
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s 评论Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2120
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2122
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2124
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2126
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2128
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2130
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed"
#: wp-includes/general-template.php:2483
msgid "« Previous"
msgstr "« 上一页"
#: wp-includes/general-template.php:2484
msgid "Next »"
msgstr "下一页 »"
#: wp-includes/general-template.php:2619
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: wp-includes/general-template.php:2629
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "明亮"
#: wp-includes/general-template.php:2635
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: wp-includes/general-template.php:2641
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#: wp-includes/general-template.php:2647
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"
#: wp-includes/general-template.php:2653
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星质"
#: wp-includes/general-template.php:2659
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"
#: wp-includes/general-template.php:2665
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106
msgid ""
"Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these "
"access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + "
"letter."
msgstr ""
"比起伸出手去移动您的鼠标然后单击工具条按钮,使用快捷键显然更方便。Windows和"
"Linux平台请使用Ctrl + 字母;Macintosh用户请使用Command键 + 字母。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123
msgid "Letter"
msgstr "字母"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121
msgid ""
"The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "以下快捷方式使用另外一种快捷键:Alt + Shift + 字母。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124
msgid "Align Left"
msgstr "左对齐"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125
msgid "Justify Text"
msgstr "文本左右对齐"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125
msgid "Align Center"
msgstr "居中对齐"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126
msgid "Align Right"
msgstr "右对齐"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128
msgid "List"
msgstr "列表"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127
msgid "Insert link"
msgstr "插入链接"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129
msgid "Insert Image"
msgstr "插入图像"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130
msgid "Distraction Free Writing mode"
msgstr "全屏写作模式"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130
msgid "Insert More Tag"
msgstr "插入“More”标签"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分页标签"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132
msgid "Add/remove code tag"
msgstr "添加/移除代码标签"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:135
msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:"
msgstr "全屏写作编辑器宽度:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137
msgid "Wider"
msgstr "更宽"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:138
msgid "Narrower"
msgstr "更窄"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:139
msgid "Default width"
msgstr "默认宽度"
#: wp-includes/link-template.php:673
msgid "Comments Feed"
msgstr "评论Feed"
#: wp-includes/link-template.php:950 wp-includes/link-template.php:1216
#: wp-includes/link-template.php:1318 wp-includes/link-template.php:1379
msgid "Edit This"
msgstr "编辑"
#: wp-includes/link-template.php:1491
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。"
#: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
#: wp-includes/link-template.php:2031 wp-includes/link-template.php:2154
msgid "Next Page »"
msgstr "下一页 »"
#: wp-includes/link-template.php:2110 wp-includes/link-template.php:2153
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 上一页"
#: wp-includes/link-template.php:2262
msgid "Newer Comments »"
msgstr "较新评论 »"
#: wp-includes/link-template.php:2306
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 先前评论"
#: wp-includes/link-template.php:3118
msgid "This is the short link."
msgstr "这是短链接。"
#: wp-includes/load.php:117
msgid ""
"Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least "
"%3$s."
msgstr ""
"您的服务器现在运行的PHP版本为%1$s,但WordPress %2$s要求的最低版本为%3$s。"
#: wp-includes/load.php:123
msgid ""
"Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is "
"required by WordPress."
msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。"
#: wp-includes/load.php:187
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"
#: wp-includes/load.php:191
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。"
#: wp-includes/load.php:384
msgid ""
"ERROR: $table_prefix
in wp-config.php"
"code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr ""
"错误:在
wp-config.php
配置文件中的"
"$table_prefix
只能包含数字、字母和下划线。"
#: wp-includes/load.php:472
msgid ""
"The site you have requested is not installed properly. Please contact the "
"system administrator."
msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:99 wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "日"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "一"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "二"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "三"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "四"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "五"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "六"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "周日"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "周一"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "周二"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "周三"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "周四"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "周五"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "周六"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:131 wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "一月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "二月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "三月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "四月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "五月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "六月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "七月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "八月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "九月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "十月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "一"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "二"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "三"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "四"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "五"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "六"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "七"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "八"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "九"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "十"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "十一"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "十二"
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "上午"
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "下午"
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "下午"
#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"
#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: localized date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:351
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: localized time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:353
msgid "g:i a"
msgstr "ag:i"
#. translators: localized date and time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:355
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日ag:i"
#: wp-includes/media-template.php:151
msgid "Close media panel"
msgstr "关闭媒体面板"
#: wp-includes/media-template.php:159 wp-includes/media-template.php:165
msgid "Drop files to upload"
msgstr "拖文件至此可上传"
#: wp-includes/media-template.php:172
msgid "Close uploader"
msgstr "关闭上传器"
#: wp-includes/media-template.php:181
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "已达上传限制"
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "拖文件到任何地方来上传"
#: wp-includes/media-template.php:189
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-includes/media-template.php:190
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"
#: wp-includes/media-template.php:218
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大上传文件大小:%s。"
#: wp-includes/media-template.php:223 wp-includes/media.php:2993
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "推荐的图像尺寸:"
#: wp-includes/media-template.php:237
msgid "List View"
msgstr "列表视图"
#: wp-includes/media-template.php:240
msgid "Grid View"
msgstr "网格视图"
#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Uploading"
msgstr "正上传"
#: wp-includes/media-template.php:246
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "忽略错误"
#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: wp-includes/media-template.php:267
msgid "Edit previous media item"
msgstr "编辑上一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:268
msgid "Edit next media item"
msgstr "编辑下一媒体项目"
#: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/media-template.php:509
#: wp-includes/media.php:2984
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
#: wp-includes/media-template.php:327
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"
#: wp-includes/media-template.php:328
msgid "File type:"
msgstr "文件类型:"
#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上传于:"
#: wp-includes/media-template.php:331
msgid "File size:"
msgstr "文件大小:"
#: wp-includes/media-template.php:334
msgid "Dimensions:"
msgstr "分辨率:"
#: wp-includes/media-template.php:339 wp-includes/media-template.php:515
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"
#: wp-includes/media-template.php:370 wp-includes/media-template.php:549
#: wp-includes/media.php:1462
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:1463
msgid "Album"
msgstr "相册"
#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:564
#: wp-includes/media-template.php:798
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文本"
#: wp-includes/media-template.php:394
msgid "Uploaded By"
msgstr "上传者为"
#: wp-includes/media-template.php:399
msgid "Uploaded To"
msgstr "上传至"
#: wp-includes/media-template.php:411
msgid "View attachment page"
msgstr "查看附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Edit more details"
msgstr "编辑详细信息"
#: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:521
msgid "Untrash"
msgstr "还原"
#: wp-includes/media-template.php:420 wp-includes/media-template.php:523
#: wp-includes/media.php:2944
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/media-template.php:423 wp-includes/media-template.php:526
#: wp-includes/media.php:2954
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"
#: wp-includes/media-template.php:458
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/media-template.php:465
msgid "Caption this image…"
msgstr "描述此图…"
#: wp-includes/media-template.php:469
msgid "Describe this video…"
msgstr "描述此视频…"
#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "描述此音频…"
#: wp-includes/media-template.php:473
msgid "Describe this media file…"
msgstr "描述此文件…"
#: wp-includes/media-template.php:481 wp-includes/media.php:2961
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件详情"
#: wp-includes/media-template.php:510
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: wp-includes/media-template.php:581 wp-includes/script-loader.php:505
msgid "Clear"
msgstr "清空"
#: wp-includes/media-template.php:588
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "附件显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:618
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入或链接"
#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:698
#: wp-includes/media-template.php:821 wp-includes/media-template.php:925
msgid "Link To"
msgstr "链接到"
#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed Media Player"
msgstr "内嵌媒体播放器"
#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Link to Media File"
msgstr "链接到媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:929
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"
#: wp-includes/media-template.php:645
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "链接到附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:647 wp-includes/media-template.php:708
#: wp-includes/media-template.php:932
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"
#: wp-includes/media-template.php:652 wp-includes/media-template.php:827
#: wp-includes/media-template.php:940
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义URL"
#: wp-includes/media-template.php:665 wp-includes/media-template.php:889
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:674 wp-includes/media-template.php:898
#: wp-includes/media.php:2683
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:899
#: wp-includes/media.php:2684
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: wp-includes/media-template.php:676 wp-includes/media-template.php:900
#: wp-includes/media.php:2685
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/media-template.php:677 wp-includes/media-template.php:901
#: wp-includes/media.php:2686
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:695
msgid "Gallery Settings"
msgstr "相册设置"
#: wp-includes/media-template.php:720
msgid "Columns"
msgstr "栏目"
#: wp-includes/media-template.php:734
msgid "Random Order"
msgstr "随机顺序"
#: wp-includes/media-template.php:740
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放列表设置"
#: wp-includes/media-template.php:750
msgid "Show Video List"
msgstr "显示视频列表"
#: wp-includes/media-template.php:752
msgid "Show Tracklist"
msgstr "显示曲目列表"
#: wp-includes/media-template.php:761
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目列表中显示艺术家名"
#: wp-includes/media-template.php:769
msgid "Show Images"
msgstr "显示图像"
#: wp-includes/media-template.php:803 wp-includes/media-template.php:869
msgid "Align"
msgstr "对齐"
#: wp-includes/media-template.php:824 wp-includes/media-template.php:936
msgid "Image URL"
msgstr "图像URL"
#: wp-includes/media-template.php:846
msgid "Edit Original"
msgstr "编辑原始文件"
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media.php:2917
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: wp-includes/media-template.php:863
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文本"
#: wp-includes/media-template.php:867
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"
#: wp-includes/media-template.php:914
msgid "Custom Size"
msgstr "自定义尺寸"
#: wp-includes/media-template.php:949
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: wp-includes/media-template.php:953
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "图像标题属性"
#: wp-includes/media-template.php:957
msgid "Image CSS Class"
msgstr "图像CSS类"
#: wp-includes/media-template.php:966
msgid "Link Rel"
msgstr "链接Rel"
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Link CSS Class"
msgstr "链接CSS类"
#: wp-includes/media-template.php:1027 wp-includes/media-template.php:1110
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "为了增强HTML5播放体验,请添加备用源:"
#: wp-includes/media-template.php:1037 wp-includes/media-template.php:1127
msgid "Preload"
msgstr "预加载"
#: wp-includes/media-template.php:1039 wp-includes/media-template.php:1129
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: wp-includes/media-template.php:1040 wp-includes/media-template.php:1130
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
#: wp-includes/media-template.php:1047 wp-includes/media-template.php:1137
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"
#: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1142
msgid "Loop"
msgstr "循环"
#: wp-includes/media-template.php:1121
msgid "Poster Image"
msgstr "海报图像"
#: wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "曲目(字幕、说明、描述、章节或元数据)"
#: wp-includes/media-template.php:1159
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "没有关联的字幕。"
#: wp-includes/media-template.php:1192 wp-includes/media.php:2941
msgid "No items found."
msgstr "找不到条目。"
#: wp-includes/media.php:1467
msgid "Genre"
msgstr "流派"
#: wp-includes/media.php:1468
msgid "Year"
msgstr "年"
#: wp-includes/media.php:1469
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: wp-includes/media.php:1471
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: wp-includes/media.php:1472
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "比特率模式"
#: wp-includes/media.php:2462
msgid "No editor could be selected."
msgstr "无可选编辑器。"
#: wp-includes/media.php:2659 wp-includes/script-loader.php:360
#: wp-includes/script-loader.php:483
msgid "(no title)"
msgstr "(无标题)"
#: wp-includes/media.php:2912
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
#: wp-includes/media.php:2914
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: wp-includes/media.php:2919
msgid "Back"
msgstr "返回"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues
#. with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate
#. it.
#: wp-includes/media.php:2924
msgid "%d selected"
msgstr "已选%d个"
#: wp-includes/media.php:2925
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "拖放来排序图像。"
#: wp-includes/media.php:2928
msgid "Upload Files"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:2929
msgid "Upload Images"
msgstr "上传文件"
#: wp-includes/media.php:2932
msgid "Media Library"
msgstr "媒体库"
#: wp-includes/media.php:2933
msgid "Insert Media"
msgstr "插入多媒体"
#: wp-includes/media.php:2934
msgid "Create a new gallery"
msgstr "创建新相册"
#: wp-includes/media.php:2935
msgid "Create a new playlist"
msgstr "创建新的播放列表"
#: wp-includes/media.php:2936
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "创建新的视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:2937
msgid "← Return to library"
msgstr "← 回到媒体库"
#: wp-includes/media.php:2938
msgid "All media items"
msgstr "所有多媒体项目"
#: wp-includes/media.php:2939
msgid "All media types"
msgstr "所有媒体类型"
#: wp-includes/media.php:2940
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"
#: wp-includes/media.php:2942
msgid "Insert into page"
msgstr "插入至页面"
#: wp-includes/media.php:2942
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-includes/media.php:2943
msgid "Unattached"
msgstr "尚未附加"
#: wp-includes/media.php:2945
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "上传到本页面的"
#: wp-includes/media.php:2945
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "上传到本文章的"
#: wp-includes/media.php:2946
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选条目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/media.php:2947
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除这些项目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/media.php:2948
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除这些项目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/media.php:2949
msgid "Bulk Select"
msgstr "批量选择"
#: wp-includes/media.php:2950
msgid "Cancel Selection"
msgstr "取消选择"
#: wp-includes/media.php:2951
msgid "Trash Selected"
msgstr "删除所选"
#: wp-includes/media.php:2952
msgid "Untrash Selected"
msgstr "还原所选"
#: wp-includes/media.php:2953
msgid "Delete Selected"
msgstr "永久删除所选"
#: wp-includes/media.php:2956
msgid "Filter by date"
msgstr "按日期筛选"
#: wp-includes/media.php:2957
msgid "Filter by type"
msgstr "按类型筛选"
#: wp-includes/media.php:2958
msgid "Search Media"
msgstr "搜索媒体"
#: wp-includes/media.php:2964
msgid "Insert from URL"
msgstr "从URL插入"
#: wp-includes/media.php:2967
msgid "Set Featured Image"
msgstr "设为特色图像"
#: wp-includes/media.php:2968
msgid "Set featured image"
msgstr "设为特色图像"
#: wp-includes/media.php:2971
msgid "Create Gallery"
msgstr "创建相册"
#: wp-includes/media.php:2972
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑相册"
#: wp-includes/media.php:2973
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← 取消相册"
#: wp-includes/media.php:2974
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入相册"
#: wp-includes/media.php:2975
msgid "Update gallery"
msgstr "更新相册"
#: wp-includes/media.php:2976
msgid "Add to gallery"
msgstr "添加至相册"
#: wp-includes/media.php:2977
msgid "Add to Gallery"
msgstr "添加至相册"
#: wp-includes/media.php:2978
msgid "Reverse order"
msgstr "反转顺序"
#: wp-includes/media.php:2981
msgid "Image Details"
msgstr "图像详情"
#: wp-includes/media.php:2982
msgid "Replace Image"
msgstr "替换图像"
#: wp-includes/media.php:2983 wp-includes/media.php:3000
#: wp-includes/media.php:3006
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消编辑"
#: wp-includes/media.php:2987
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"
#: wp-includes/media.php:2988
msgid "Select and Crop"
msgstr "选择并裁剪"
#: wp-includes/media.php:2989
msgid "Skip Cropping"
msgstr "跳过裁剪"
#: wp-includes/media.php:2990
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪图像"
#: wp-includes/media.php:2991
msgid "Crop your image"
msgstr "裁剪您的图片"
#: wp-includes/media.php:2992
msgid "Cropping…"
msgstr "裁剪中…"
#: wp-includes/media.php:2994
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。"
#: wp-includes/media.php:2997
msgid "Audio Details"
msgstr "音频详情"
#: wp-includes/media.php:2998
msgid "Replace Audio"
msgstr "替换音频"
#: wp-includes/media.php:2999
msgid "Add Audio Source"
msgstr "添加音频源"
#: wp-includes/media.php:3003
msgid "Video Details"
msgstr "视频详情"
#: wp-includes/media.php:3004
msgid "Replace Video"
msgstr "替换视频"
#: wp-includes/media.php:3005
msgid "Add Video Source"
msgstr "添加视频源"
#: wp-includes/media.php:3007
msgid "Select Poster Image"
msgstr "选择海报图像"
#: wp-includes/media.php:3008
msgid "Add Subtitles"
msgstr "添加字幕"
#: wp-includes/media.php:3011
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放来排序曲目。"
#: wp-includes/media.php:3012
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "创建音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3013
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "编辑音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3014
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← 取消音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3015
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3016
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3017
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3018
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3021
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放来排序视频。"
#: wp-includes/media.php:3022
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "创建视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3023
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "编辑视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3024
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 取消视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3025
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3026
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3027
msgid "Add to video playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3028
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"
#: wp-includes/media.php:3031
msgid "Edit Metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: wp-includes/media.php:3032
msgid "No media attachments found."
msgstr "没有找到媒体附件。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:127
msgid ""
"The constant VHOST
is deprecated. Use the "
"boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL
in wp-config.php to enable a "
"subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a "
"subdomain configuration is enabled."
msgstr ""
"选项VHOST
已被弃用。请改用wp-config.php中的"
"SUBDOMAIN_INSTALL
布尔型常量来启用子域名配置。使用"
"is_subdomain_install()来检查子域名配置是否已启用。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:129
msgid ""
"Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL."
"strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain "
"configuration setting."
msgstr ""
"常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。WordPress将使用"
"SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。"
#: wp-includes/ms-functions.php:186
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:265
msgid "That user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:315
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "错误:站点URL已被占用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:322
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "错误:创建站点条目失败。"
#: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "只能使用英文小写半角字母(a-z)。"
#: wp-includes/ms-functions.php:482
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"
#: wp-includes/ms-functions.php:490
msgid "That username is not allowed."
msgstr "不能使用该用户名。"
#: wp-includes/ms-functions.php:493
msgid ""
"You cannot use that email address to signup. We are having problems with "
"them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr ""
"您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的"
"其它电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:496
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "用户名至少4个字符长。"
#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgstr "抱歉,用户名不能包含“_”。"
#: wp-includes/ms-functions.php:503
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,用户名必须要有字母。"
#: wp-includes/ms-functions.php:506
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:512
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址。"
#: wp-includes/ms-functions.php:517 wp-includes/user.php:1677
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,用户名已存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:521 wp-includes/user.php:1720
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:533
msgid ""
"That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:543
msgid ""
"That email address has already been used. Please check your inbox for an "
"activation email. It will become available in a couple of days if you do "
"nothing."
msgstr ""
"电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链"
"接,该电子邮件地址将再次开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:625
msgid "Please enter a site name."
msgstr "请输入站点名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不可使用该名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:634
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "站点名称至少4个字符长。"
#: wp-includes/ms-functions.php:637
msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgstr "抱歉,站点名不能包含“_”。"
#: wp-includes/ms-functions.php:641
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。"
#: wp-includes/ms-functions.php:645
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,站点名必须要有字母。"
#: wp-includes/ms-functions.php:662
msgid "Please enter a site title."
msgstr "请输入站点标题。"
#: wp-includes/ms-functions.php:673 wp-includes/ms-functions.php:1154
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,该站点已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:677
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,该站点被保留注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:688
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。"
#: wp-includes/ms-functions.php:853
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"要激活您的博客,请点击下面链接\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。\n"
"\n"
"激活后,您可通过下方地址访问您的博客:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:877 wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] 激活%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:943
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。"
#: wp-includes/ms-functions.php:997
msgid "Invalid activation key."
msgstr "激活密钥有误。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1001
msgid "The user is already active."
msgstr "用户帐户已经在正常状态了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1003
msgid "The site is already active."
msgstr "该站点已经在正常状态了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1017
msgid "Could not create user"
msgstr "无法创建用户"
#: wp-includes/ms-functions.php:1025
msgid "That username is already activated."
msgstr "用户名已经激活过了。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1160
msgid "Could not create site."
msgstr "无法创建站点。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1225
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新站点:%1$s\n"
"URL:%2$s\n"
"远端IP:%3$s\n"
"\n"
"关闭此类通知邮件:%4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1240
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新注册站点:%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1268
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新用户:%1$s\n"
"远端IP:%2$s\n"
"\n"
"关闭此类通知邮件:%3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1283
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新注册用户:%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1373
msgid "Already Installed"
msgstr "已安装过"
#: wp-includes/ms-functions.php:1373
msgid ""
"You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear "
"your old database tables first."
msgstr ""
"您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1468
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"尊敬的用户,\n"
"\n"
"您在“SITE_NAME”上的新站点创建成功,地址为:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可使用如下管理员账号登录:\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"希望您喜欢。谢谢!\n"
"\n"
"--SITE_NAME管理组"
#: wp-includes/ms-functions.php:1525
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新%1$s站点:%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1603
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新%1$s用户:%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1883
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "该文件过大,文件应小于%d KB。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1967
msgid ""
"An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "将您加入站点时出错。请回首页。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1969
msgid ""
"You have been added to this site. Please visit the homepage"
"a> or log in using your username and password."
msgstr ""
"您已加入该站点。请访问首页或使用您的用户名和密码登录。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1969
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#: wp-includes/ms-functions.php:2121
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"尊敬的用户,\n"
"\n"
"您的新帐户已创建成功。\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可使用如下账号登录:\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"谢谢!\n"
"\n"
"--SITE_NAME管理组"
#: wp-includes/ms-load.php:95
msgid "This site is no longer available."
msgstr "该站点已不再可用。"
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid ""
"This site has not been activated yet. If you are having problems activating "
"your site, please contact %1$s."
msgstr ""
"站点尚未激活。如果您无法激活您的站点,请联系%1$s"
"a>。"
#: wp-includes/ms-load.php:109
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "该站点已被存档或挂起。"
#: wp-includes/ms-load.php:403
msgid ""
"If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。"
#: wp-includes/ms-load.php:404
msgid ""
"If you are the owner of this network please check that MySQL is running "
"properly and all tables are error free."
msgstr ""
"如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错"
"误。"
#: wp-includes/ms-load.php:407
msgid ""
"Database tables are missing. This means that MySQL is not "
"running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s"
"code>. You really should look at your database now."
msgstr ""
"数据表缺失。可能原因有:MySQL服务不在运行、WordPress安装有"
"误,甚至有可能有人删除了
%s
。请尽快检查您的数据库。"
#: wp-includes/ms-load.php:409
msgid ""
"Could not find site %1$s
. Searched for table "
"%2$s
in database %3$s
. Is that right?"
msgstr ""
"找不到站点%1$s
。WordPress已尝试在%3$s"
"code>数据库的
%2$s
表中寻找。上述信息是否正确?"
#: wp-includes/ms-load.php:411
msgid "What do I do now?"
msgstr "怎么办?"
#: wp-includes/ms-load.php:412
msgid ""
"Read the bug report page. Some of the guidelines "
"there may help you figure out what went wrong."
msgstr ""
"阅读报告bug"
"a>页面。其中的一些指引可帮助您找出哪里出了问题。"
#: wp-includes/ms-load.php:413
msgid ""
"If you’re still stuck with this message, then check that your database "
"contains the following tables:"
msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:"
#: wp-includes/nav-menu.php:252 wp-includes/nav-menu.php:259
msgid ""
"The menu name %s conflicts with another menu name. Please "
"try another."
msgstr "此目录名称(%s)和其他目录名称冲突。请换一个。"
#: wp-includes/nav-menu.php:317
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。"
#: wp-includes/nav-menu.php:322
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "菜单ID无效。"
#: wp-includes/nav-menu.php:686
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: wp-includes/nav-menu.php:726 wp-includes/post-template.php:1328
#: wp-includes/post-template.php:1413
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d(无标题)"
#: wp-includes/option.php:138
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改"
#: wp-includes/pluggable.php:562
msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password."
msgstr "错误:用户名或密码无效。"
#: wp-includes/pluggable.php:1073
msgid ""
"You should specify a nonce action to be verified by using the first "
"parameter."
msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的nonce操作。"
#: wp-includes/pluggable.php:1385
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新trackback回应"
#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1387 wp-includes/pluggable.php:1397
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "站点:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1388 wp-includes/pluggable.php:1398
#: wp-includes/pluggable.php:1409 wp-includes/pluggable.php:1523
#: wp-includes/pluggable.php:1530 wp-includes/pluggable.php:1538
msgid "URL : %s"
msgstr "URL:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1389 wp-includes/pluggable.php:1399
msgid "Excerpt: "
msgstr "摘要:"
#: wp-includes/pluggable.php:1390
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "在这里您可以看到这篇文章上的全部trackback:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1392
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1395
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新pingback回应"
#: wp-includes/pluggable.php:1400
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "在这里可以看到这篇文章的全部pingback:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1402
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1405
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新评论"
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1407 wp-includes/pluggable.php:1536
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "作者:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1408 wp-includes/pluggable.php:1537
msgid "E-mail : %s"
msgstr "电子邮件:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1410 wp-includes/pluggable.php:1539
msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois查询:http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1411 wp-includes/pluggable.php:1540
msgid "Comment: "
msgstr "评论:"
#: wp-includes/pluggable.php:1412
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "您可在这里查看这篇文章的所有评论:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1414
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1418
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定链接:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1546
msgid "Trash it: %s"
msgstr "移至回收站:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1424 wp-includes/pluggable.php:1548
msgid "Delete it: %s"
msgstr "删除:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1425 wp-includes/pluggable.php:1549
msgid "Spam it: %s"
msgstr "标记为垃圾评论:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1520
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核"
#: wp-includes/pluggable.php:1522 wp-includes/pluggable.php:1529
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "站点:%1$s(IP:%2$s,主机名:%3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1524
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback摘要:"
#: wp-includes/pluggable.php:1527
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核"
#: wp-includes/pluggable.php:1531
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback摘要:"
#: wp-includes/pluggable.php:1534
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核"
#: wp-includes/pluggable.php:1544
msgid "Approve it: %s"
msgstr "批准:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1551
msgid ""
"Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgid_plural ""
"Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation "
"panel:"
msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看:"
#: wp-includes/pluggable.php:1555
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”"
#: wp-includes/pluggable.php:1618
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "%s的密码丢失并被重新设置"
#: wp-includes/pluggable.php:1622
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] 密码丢失/找回"
#: wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "您的站点%s有新用户注册:"
#: wp-includes/pluggable.php:1646 wp-includes/pluggable.php:1654
#: wp-login.php:362
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1647
msgid "E-mail: %s"
msgstr "电子邮件:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1649
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新用户注册"
#: wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "Password: %s"
msgstr "密码:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1658
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] 您的用户名和密码"
#: wp-includes/plugin.php:806
msgid ""
"Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。"
#: wp-includes/post-formats.php:70
msgid "Invalid post"
msgstr "无效文章"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "日志"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相册"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引语"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/post-template.php:131
msgid "Protected: %s"
msgstr "密码保护:%s"
#: wp-includes/post-template.php:146
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"
#: wp-includes/post-template.php:242
msgid "(more…)"
msgstr "(更多…)"
#: wp-includes/post-template.php:349
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。"
#: wp-includes/post-template.php:747
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"
#: wp-includes/post-template.php:753
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
#: wp-includes/post-template.php:754
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"
#: wp-includes/post-template.php:1139
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: wp-includes/post-template.php:1566
msgid ""
"This content is password protected. To view it please enter your password "
"below:"
msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:"
#: wp-includes/post-template.php:1567
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1653
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "Y年n月j日 @ G:i"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1655
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s[自动保存]"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1657
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s[当前修订版本]"
#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1691
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i:s"
msgstr "Y年n月j日 @ G:i:s"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1701
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)"
#: wp-includes/post-template.php:1708
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s[自动保存]"
#: wp-includes/post-template.php:1709
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s[当前修订版本]"
#: wp-includes/post-template.php:1761
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用"
#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "添加"
#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"
#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "访问附件页面"
#: wp-includes/post.php:82
msgid "Revisions"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revision"
msgstr "修订版本"
#: wp-includes/post.php:100
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "导航菜单条目"
#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: wp-includes/post.php:115
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "已发布(%s)"
#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "定时发布"
#: wp-includes/post.php:122
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "定时发布(%s)"
#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:129
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "草稿(%s)"
#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#: wp-includes/post.php:136
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "待审(%s)"
#: wp-includes/post.php:140
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:143
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "私密(%s)"
#: wp-includes/post.php:147
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: wp-includes/post.php:150
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "回收站(%s)"
#: wp-includes/post.php:905 wp-includes/post.php:926
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:906
msgid "Pending Review"
msgstr "等待复审"
#: wp-includes/post.php:907 wp-includes/post.php:927
#: wp-includes/script-loader.php:452
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:908 wp-includes/post.php:928
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Published"
msgstr "已发布"
#: wp-includes/post.php:1337 wp-includes/post.php:1338
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "文章类型不能超过20个字符"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: wp-includes/post.php:1624
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "写文章"
#: wp-includes/post.php:1624
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Add New Post"
msgstr "撰写新文章"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Add New Page"
msgstr "创建页面"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "New Page"
msgstr "新建页面"
#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Post"
msgstr "查看文章"
#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Page"
msgstr "查看页面"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "搜索文章"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"
#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No posts found."
msgstr "未找到文章。"
#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "未找到页面。"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "回收站中没有文章。"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "回收站中没有页面。"
#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "父页:"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "所有文章"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "所有页面"
#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Manage Images"
msgstr "管理图像"
#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "图像(%s)"
#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音频"
#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "音频(%s)"
#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Manage Video"
msgstr "管理视频"
#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "视频(%s)"
#: wp-includes/post.php:2999
msgid ""
"Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments "
"instead."
msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。"
#: wp-includes/post.php:3142
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "内容,标题和摘要为空。"
#: wp-includes/post.php:3210
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "啊哦,您给出的日期无效。"
#: wp-includes/post.php:3343
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "无法在数据库中更新文章"
#: wp-includes/post.php:3358
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "无法在数据库中插入文章"
#: wp-includes/post.php:3422
msgid "The page template is invalid."
msgstr "页面模板无效。"
#: wp-includes/post.php:3855 wp-includes/script-loader.php:458
#: wp-includes/script-loader.php:484
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr "、"
#: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165
#: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447
#: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494
#: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534
#: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574
#: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630
#: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670
#: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710
msgid ""
"Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, "
"they always return false."
msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。"
#: wp-includes/query.php:726
msgid ""
"In %1$s
, use the %2$s
method, not the %3$s"
"code> function. See %4$s."
msgstr ""
"在
%1$s
中,应使用%2$s
方法,而不是%3$s
函"
"数。请参见%4$s。"
#: wp-includes/query.php:727
msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search,
#. * like a, an, and the. These are usually called "stopwords". You should
#. not simply translate these individual
#. * words into your language. Instead, look for and provide commonly
#. accepted stopwords in your language.
#: wp-includes/query.php:2144
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid ""
"about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,"
"was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr ""
"about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,"
"was,what,when,where,who,will,with,www"
#: wp-includes/query.php:2402
msgid ""
"\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "“caller_get_posts”不再被建议使用。请改用“ignore_sticky_posts”。"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "无需再包含这个文件。"
#: wp-includes/revision.php:30
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: wp-includes/revision.php:31
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"
#: wp-includes/revision.php:254
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订"
#: wp-includes/revision.php:522
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "您无权预览草稿。"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选项目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Close all open tags"
msgstr "关闭所有打开的标签"
#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "close tags"
msgstr "关闭标签"
#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "Enter the URL"
msgstr "输入URL"
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "输入图像URL"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "为图像输入描述"
#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "fullscreen"
msgstr "全屏"
#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换全屏模式"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "text direction"
msgstr "文本方向"
#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切换编辑器文本书写方向"
#: wp-includes/script-loader.php:108 wp-includes/script-loader.php:420
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "您无权执行此操作。"
#: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:421
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "发生了无法识别的错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:114 wp-includes/script-loader.php:258
msgid "Dismiss"
msgstr "不再显示"
#: wp-includes/script-loader.php:133
msgid ""
"Your session has expired. You can log in again from this page or go to the "
"login page."
msgstr "您的登录会话已过期,请重新登录。"
#: wp-includes/script-loader.php:225
msgid "Next >"
msgstr "下一页 >"
#: wp-includes/script-loader.php:226
msgid "< Prev"
msgstr "< 上一页"
#: wp-includes/script-loader.php:227
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: wp-includes/script-loader.php:228
msgid "of"
msgstr "/"
#: wp-includes/script-loader.php:230
msgid ""
"This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your "
"browser does not support them."
msgstr ""
"这个功能需要iframe的支持。您可能禁止了iframe的显示,或您的浏览器不支持此功"
"能。"
#: wp-includes/script-loader.php:240
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "您向队列中添加的文件过多。"
#: wp-includes/script-loader.php:241
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s超过了站点的最大上传限制。"
#: wp-includes/script-loader.php:242
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "文件为空,请选择其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:243
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "不允许上传该类型的文件,请选择其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:244
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "该文件不是图像,请使用其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:245
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:246
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "该文件超过了最大大小,请使用其它文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。"
#: wp-includes/script-loader.php:248
msgid ""
"There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。"
#: wp-includes/script-loader.php:249
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "您只能上传一个文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:250
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:251
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"
#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。"
#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid ""
"%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in "
"your browser."
msgstr "%s超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。"
#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "IO error."
msgstr "IO错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "Security error."
msgstr "安全错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:256
msgid "File canceled."
msgstr "文件已取消。"
#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Upload stopped."
msgstr "上传停止。"
#: wp-includes/script-loader.php:259
msgid "Crunching…"
msgstr "处理中…"
#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "moved to the trash."
msgstr "移动到回收站。"
#: wp-includes/script-loader.php:261
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s”上传失败。"
#: wp-includes/script-loader.php:311
msgid "Download File"
msgstr "下载文件"
#: wp-includes/script-loader.php:312
msgid "Download Video"
msgstr "下载视频"
#: wp-includes/script-loader.php:313
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暂停"
#: wp-includes/script-loader.php:314
msgid "Mute Toggle"
msgstr "切换静音"
#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "关闭全屏"
#: wp-includes/script-loader.php:317
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Unmute"
msgstr "取消静音"
#: wp-includes/script-loader.php:319
msgid "Mute"
msgstr "静音"
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "字幕"
#: wp-includes/script-loader.php:339 wp-login.php:631
msgid "Strength indicator"
msgstr "强度评估"
#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Very weak"
msgstr "极弱"
#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Weak"
msgstr "弱"
#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Strong"
msgstr "强"
#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"
#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "No matches found."
msgstr "找不到符合条件的项目。"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Save & Activate"
msgstr "保存并启用"
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Save & Publish"
msgstr "保存并发布"
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Saved"
msgstr "已保存"
#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Allowed Files"
msgstr "允许的文件"
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Approve and Reply"
msgstr "批准并回复"
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Publish on:"
msgstr "发布于:"
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "Schedule for:"
msgstr "定时:"
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Published on:"
msgstr "发布于:"
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%3$s年%1$s月%2$s日@%4$s:%5$s"
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Show more comments"
msgstr "显示更多评论"
#: wp-includes/script-loader.php:446
msgid "No more comments found."
msgstr "已无更多评论。"
#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Publish"
msgstr "发布"
#: wp-includes/script-loader.php:448
msgid "Schedule"
msgstr "定时"
#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "Save as Pending"
msgstr "保存并提请审核"
#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"
#: wp-includes/script-loader.php:453
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公开、置顶"
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Password Protected"
msgstr "密码保护"
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Privately Published"
msgstr "私密、已发布"
#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "Saving Draft…"
msgstr "正在保存草稿…"
#: wp-includes/script-loader.php:470
msgid "Submitted on:"
msgstr "提交于:"
#: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:489
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "保存更改时发生错误。"
#: wp-includes/script-loader.php:482
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "从批量编辑中移除"
#: wp-includes/script-loader.php:494
msgid "Plugin Information:"
msgstr "插件信息:"
#: wp-includes/script-loader.php:495
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "您确认要安装该插件吗?"
#: wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"
#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"
#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "无法加载预览图片。请尝试刷新页面。"
#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Use as featured image"
msgstr "作为特色图像"
#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."
#: wp-includes/script-loader.php:530
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。"
#: wp-includes/script-loader.php:531
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "无结果。"
#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选菜单。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"
#: wp-includes/script-loader.php:540
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(无标签)"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:586
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language,
#. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: wp-includes/taxonomy.php:76
msgid "Navigation Menus"
msgstr "导航菜单"
#: wp-includes/taxonomy.php:77
msgid "Navigation Menu"
msgstr "导航菜单"
#: wp-includes/taxonomy.php:89
msgid "Link Categories"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:90
msgid "Link Category"
msgstr "链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:91
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜索链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "All Link Categories"
msgstr "所有链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Edit Link Category"
msgstr "编辑链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:96
msgid "Add New Link Category"
msgstr "添加链接分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新链接分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:119 wp-includes/taxonomy.php:120
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: wp-includes/taxonomy.php:350 wp-includes/taxonomy.php:351
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "分类法不能超过32个字符"
#: wp-includes/taxonomy.php:475
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:475
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:477
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:477
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:478
msgid "Popular Tags"
msgstr "热门标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:479
msgid "All Tags"
msgstr "所有标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:479
msgid "All Categories"
msgstr "所有分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:480
msgid "Parent Category"
msgstr "父级分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgid "Parent Category:"
msgstr "父级分类目录:"
#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "View Tag"
msgstr "查看标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "View Category"
msgstr "查看分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:484
msgid "Update Tag"
msgstr "更新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:484
msgid "Update Category"
msgstr "更新分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:485
msgid "Add New Tag"
msgstr "添加新标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:485
msgid "Add New Category"
msgstr "添加新分类目录"
#: wp-includes/taxonomy.php:486
msgid "New Tag Name"
msgstr "新标签名"
#: wp-includes/taxonomy.php:486
msgid "New Category Name"
msgstr "新分类目录名"
#: wp-includes/taxonomy.php:487
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开"
#: wp-includes/taxonomy.php:488
msgid "Add or remove tags"
msgstr "添加或删除标签"
#: wp-includes/taxonomy.php:489
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "从常用标签中选择"
#: wp-includes/taxonomy.php:490
msgid "No tags found."
msgstr "未找到标签。"
#: wp-includes/taxonomy.php:956 wp-includes/taxonomy.php:3656
msgid "Empty Term"
msgstr "条目为空"
#: wp-includes/taxonomy.php:2418 wp-includes/taxonomy.php:2948
msgid "A name is required for this term"
msgstr "必须为条目命名"
#: wp-includes/taxonomy.php:2489
msgid "A term with the name and slug provided already exists with this parent."
msgstr "一个拥有相同名字和别名的项目已于该父级项目中存在。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2491
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "一个拥有相同名字的父级项目已存在。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2496 wp-includes/taxonomy.php:2504
#: wp-includes/taxonomy.php:2515
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "无法向数据库中插入条目"
#: wp-includes/taxonomy.php:2509
msgid "A term with the name and slug provided already exists."
msgstr "使用相同名称及别名的项目已存在。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2708
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "无法向数据库中插入条目关系"
#: wp-includes/taxonomy.php:2761
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "分类法无效"
#: wp-includes/taxonomy.php:3004
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "别名“%s”已被其它条目使用"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of term links
#: wp-includes/taxonomy.php:3757 wp-includes/taxonomy.php:3782
msgid "%s: %l."
msgstr "%s:%l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3853
msgid "Invalid object ID"
msgstr "对象ID无效"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "没有%1$s的主题"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "请在主题中包含%1$s模板。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - 《%2$s》上的评论"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid ""
"RSS feed for comments on "
"this post."
msgstr ""
"这篇文章上的评论的RSS feed"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid ""
"The URL to TrackBack this "
"entry is: %s"
msgstr ""
"本条目的TrackBack URL是:"
"%s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "由%1$s发表于%4$s %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61
msgid "No comments yet."
msgstr "还没有评论呢。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "留下评论"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid ""
"Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, "
"HTML allowed: "
"%s
"
msgstr ""
"自动分行、分段。电子邮件不会被公开显示,允许使用的HTML标签有:%s
"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70
msgid ""
"Logged in as %2$s. Log out »"
msgstr ""
"以%2$s的身份登录。登出 »"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:715
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89
msgid "Your Comment"
msgstr "您的评论"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97
msgid "Say It!"
msgstr "就说这些!"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:102
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "抱歉,评论已关闭。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107
msgid "Close this window."
msgstr "关闭此窗口。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:113
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "抱歉,没有符合条件的文章。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:117
msgid ""
"Powered by WordPress"
msgstr ""
"基于 WordPress"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s则回应给%2$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as %2$s."
msgstr "以%2$s登录。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "登出这个帐号"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out »"
msgstr "登出 »"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "电子邮件(不会被公开)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "XHTML: You can use these tags: %s
"
msgstr "XHTML:您可使用下列标签:%s
"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "发表评论"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s和%2$s。"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "文章RSS"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "评论RSS"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d次查询,用时%s秒。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "这是%s分类目录的归档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid ""
"You are currently browsing the %2$s blog archives for "
"the day %3$s."
msgstr "这是%2$s在%3$s的博客归档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日l"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid ""
"You are currently browsing the %2$s blog archives for "
"%3$s."
msgstr "这是%2$s在%3$s的博客归档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid ""
"You are currently browsing the %2$s blog archives for "
"the year %3$s."
msgstr "这是%2$s在%3$s年的博客归档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid ""
"You have searched the %2$s blog archives for "
"‘%3$s’. If you are unable to find anything in "
"these search results, you can try one of these links."
msgstr ""
"这是“%3$s”在%2$s博客归档中的搜索结果。"
"若您不能通过这些搜索结果找到任何东西,请试试这些链接。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid ""
"You are currently browsing the %2$s blog archives."
msgstr "这是%2$s的博客归档。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "该页面符合XHTML 1.0 Transitional标准"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid XHTML"
msgstr ""
"有效的XHTML"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML好友网络(Friends Network)"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"
#: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295
#: wp-includes/update.php:457
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or "
"this server’s configuration. If you continue to have problems, please "
"try the support forums."
msgstr ""
"发生意外错误,可能WordPress.org或服务器配置文件存在问题。如果该问题持续发生,"
"请考虑去支持论坛寻求帮助。"
#: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295
#: wp-includes/update.php:457
msgid ""
"(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please "
"contact your server administrator.)"
msgstr ""
"(WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接,请联系您的服务器管理员。)"
#: wp-includes/update.php:547
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d个WordPress更新"
#: wp-includes/update.php:549
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d个插件更新"
#: wp-includes/update.php:551
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d个主题更新"
#: wp-includes/update.php:553
msgid "Translation Updates"
msgstr "翻译更新"
#: wp-includes/user.php:126
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "错误:用户名一栏为空。"
#: wp-includes/user.php:129
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "错误:密码一栏为空。"
#: wp-includes/user.php:137
msgid ""
"ERROR: Invalid username. Lost your password"
"a>?"
msgstr "错误:无效用户名。忘记密码?"
#: wp-includes/user.php:153
msgid ""
"ERROR: The password you entered for the username "
"%1$s is incorrect. Lost your password?"
msgstr ""
"错误:您为用户名%1$s键入的密码不正确。忘记密码了?"
#: wp-includes/user.php:217
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "错误:您的帐户已被标记为垃圾账户。"
#: wp-includes/user.php:1674
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "不能创建登录名为空的用户。"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1760
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"
#: wp-includes/user.php:1903
msgid "Invalid user ID."
msgstr "用户ID无效。"
#: wp-includes/user.php:1998
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1999
msgid "Yahoo IM"
msgstr "雅虎通"
#: wp-includes/user.php:2000
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber或Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2045 wp-includes/user.php:2048
#: wp-includes/user.php:2052 wp-includes/user.php:2063
#: wp-includes/user.php:2079
msgid "Invalid key"
msgstr "无效key"
#: wp-includes/user.php:2127
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "错误:请填写用户名。"
#: wp-includes/user.php:2129
msgid ""
"ERROR: This username is invalid because it uses illegal "
"characters. Please enter a valid username."
msgstr "错误:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。"
#: wp-includes/user.php:2132
msgid ""
"ERROR: This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr "错误:该用户名已被注册,请再选择一个。"
#: wp-includes/user.php:2137
msgid "ERROR: Please type your e-mail address."
msgstr "错误:请填写电子邮件地址。"
#: wp-includes/user.php:2139
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "错误:电子邮件地址不正确。"
#: wp-includes/user.php:2142
msgid ""
"ERROR: This email is already registered, please choose "
"another one."
msgstr "错误:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。"
#: wp-includes/user.php:2182
msgid ""
"ERROR: Couldn’t register you… please contact "
"the webmaster !"
msgstr ""
"错误:无法完成您的注册请求&hellip请联系管理员!"
#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "这个小工具没有提供选项。"
#: wp-includes/widgets.php:575 wp-includes/widgets.php:645
msgid "Sidebar %d"
msgstr "边栏%d"
#: wp-includes/widgets.php:577
msgid "Sidebar"
msgstr "边栏"
#: wp-includes/wp-db.php:991
msgid ""
"Can’t select database
\n"
"%1$s
database."
"\n"
"
\n"
"%2$s
have permission to use the %1$s"
"code> database?
username_%1$s
. Could that be the "
"problem?无法选择数据库
\n"
"%1$s
数据库。\n"
"
\n"
"%2$s
拥有使用%1$s
数据库的权限?username_"
"%1$s
,问题会不会出在这里?Error establishing a database connection
\n"
"wp-config.php
file is incorrect or we can't contact the "
"database server at %s
. This could mean your host's database "
"server is down.\n"
"\t
\n"
"数据库连接错误
\n"
"wp-config.php
文件中提供的数据库用户名和密码可能不正确,或"
"者无法连接到%s
上的数据库服务器,这意味着您的主机数据库服务器已停"
"止工作。\n"
"\t
\n"
"wp-config.php
file. I need this "
"before we can get started."
msgstr ""
"似乎wp-config.php
文件不存在。WordPress需要这个文件方可正常工作。"
#: wp-load.php:68
msgid ""
"Need more help? We got it."
msgstr ""
"需要帮助?没问题!"
#: wp-load.php:69
msgid ""
"You can create a wp-config.php
file through a web interface, "
"but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually "
"create the file."
msgstr ""
"您可以通过我们提供的web向导来创建wp-config.php
文件,但并非所有服"
"务器都支持我们的配置向导。最安全、传统的办法是手动创建该文件。"
#: wp-load.php:70
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "创建配置文件"
#: wp-login.php:101
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "基于WordPress"
#: wp-login.php:218
msgid "Are you lost?"
msgstr "不知道自己在哪?"
#: wp-login.php:218
msgid "← Back to %s"
msgstr "← 回到%s"
#: wp-login.php:276
msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address."
msgstr "错误:请输入用户名或电子邮件地址。"
#: wp-login.php:280
msgid ""
"ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "错误:未能通过电子邮件地址找到用户。"
#: wp-login.php:297
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "错误:用户名或电子邮件地址无效。"
#: wp-login.php:335
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"
#: wp-login.php:360
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "有人要求重设如下帐号的密码:"
#: wp-login.php:363
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。"
#: wp-login.php:364
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:"
#: wp-login.php:376
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] 密码重设"
#: wp-login.php:397
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "无法发送电子邮件。"
#: wp-login.php:397
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "可能原因:您的主机禁用了mail()函数。"
#: wp-login.php:500
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "抱歉,该key似乎无效。"
#: wp-login.php:502
msgid "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgstr "抱歉,该密钥已过期,请重试。"
#: wp-login.php:522
msgid "Lost Password"
msgstr "忘记密码"
#: wp-login.php:522
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。"
#: wp-login.php:530
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "用户名或电子邮件地址:"
#: wp-login.php:541
msgid "Get New Password"
msgstr "获取新密码"
#: wp-login.php:593
msgid "The passwords do not match."
msgstr "您两次输入的密码不符。"
#: wp-login.php:608
msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置"
#: wp-login.php:608
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的密码已被重置。"
#: wp-login.php:616 wp-login.php:647
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
#: wp-login.php:616
msgid "Enter your new password below."
msgstr "请在下方输入您的新密码。"
#: wp-login.php:623
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: wp-login.php:627
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"
#: wp-login.php:632
msgid ""
"Hint: The password should be at least seven characters long. To make it "
"stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? "
"$ % ^ & )."
msgstr ""
"提示:您的密码最好至少包含7个字符。为了保证密码强度,使用大小写字母、数字和符"
"号(例如! \" ? $ % ^ & ))。"
#: wp-login.php:706
msgid "Registration Form"
msgstr "注册表单"
#: wp-login.php:706
msgid "Register For This Site"
msgstr "在这个站点注册"
#: wp-login.php:726
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "密码将通过电子邮件发送给您。"
#: wp-login.php:734 wp-login.php:911
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "找回密码"
#: wp-login.php:734 wp-login.php:911
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘记密码?"
#: wp-login.php:774
msgid ""
"ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For "
"help, please see this documentation or try the support forums."
msgstr ""
"错误:Cookies因预料之外的输出被阻止。要获取帮助,请参见此文档或访问支持论坛。"
#: wp-login.php:775 wp-login.php:779
msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Cookies"
#: wp-login.php:778
msgid ""
"ERROR: Cookies are blocked or not supported by your "
"browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr ""
"错误:Cookies被阻止或者您的浏览器不支持。要使用WordPress,您"
"必须启用cookies。"
#: wp-login.php:797
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "登录成功。"
#: wp-login.php:831
msgid ""
"Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "会话已过期,请重新登录。您不会被带离此页。"
#: wp-login.php:835
msgid "You are now logged out."
msgstr "您已登出。"
#: wp-login.php:837
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "新用户注册暂时关闭。"
#: wp-login.php:839
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "请检查您的邮件,内有确认激活链接。"
#: wp-login.php:841
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "请查收您邮件中的新密码。"
#: wp-login.php:843
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "注册完成。请查收我们给您发的邮件。"
#: wp-login.php:845
msgid ""
"You have successfully updated WordPress! Please log back in "
"to see what’s new."
msgstr "WordPress升级成功!请重新登录以查看更新详情。"
#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "此操作已被管理员禁用。"
#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "慢点伙计,不需要这么频繁地检查新邮件的!"
#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "没有发现新邮件。"
#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "作者为%s"
#: wp-mail.php:247
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#: wp-mail.php:248
msgid "Posted title: %s"
msgstr "最终发表的标题:%s"
#: wp-mail.php:251
msgid "Oops: %s"
msgstr "出错了:%s"
#: wp-mail.php:255
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "任务完成。消息%s已删除。"
#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "站点名称:"
#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "站点域名:"
#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "站点名"
#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "您的域名"
#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "您的地址将是%s。"
#: wp-signup.php:112
msgid ""
"Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be "
"changed, so choose carefully!"
msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改。"
#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "站点标题:"
#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "私密性:"
#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。"
#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-signup.php:184
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)"
#: wp-signup.php:187
msgid "Email Address:"
msgstr "电子邮件地址:"
#: wp-signup.php:191
msgid ""
"We send your registration email to this address. (Double-check your email "
"address before continuing.)"
msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。"
#: wp-signup.php:260
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "在几秒钟内即可再注册一个%s站点"
#: wp-signup.php:263
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "表单中有错误,请修正后再试。"
#: wp-signup.php:266
msgid ""
"Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another "
"site to your account. There is no limit to the number of sites you "
"can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr ""
"%s,欢迎您回来!您可以再向您的帐户中添加站点。我们不限制用户"
"可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!"
#: wp-signup.php:272
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "您加入的站点:"
#: wp-signup.php:281
msgid ""
"If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new "
"user. Now have at it!"
msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了。"
#: wp-signup.php:296
msgid "Create Site"
msgstr "创建站点"
#: wp-signup.php:379
msgid "The site %s is yours."
msgstr "站点%s属于您了。"
#: wp-signup.php:381
msgid ""
"http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password."
msgstr ""
"http://%2$s是您新站点的地址。请使用您这个帐户的密"
"码进行登录。"
#: wp-signup.php:437
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "在几秒中内即可注册一个%s帐户"
#: wp-signup.php:453
msgid "Gimme a site!"
msgstr "我同时要创建一个站点!"
#: wp-signup.php:456
msgid "Just a username, please."
msgstr "不要站点了,光帐户就好。"
#: wp-signup.php:460
msgid "Next"
msgstr "继续"
#: wp-signup.php:508
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s是您的新用户名"
#: wp-signup.php:509
msgid ""
"But, before you can start using your new username, you must activate "
"it."
msgstr "但是,帐户在启用前需要激活。"
#: wp-signup.php:510 wp-signup.php:646
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr ""
"请登录您的%s邮箱,打开我们发送给您的邮件,并点击其中链接。"
#: wp-signup.php:511
msgid ""
"If you do not activate your username within two days, you will have to sign "
"up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。"
#: wp-signup.php:577
msgid "Signup"
msgstr "注册"
#: wp-signup.php:643
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。"
#: wp-signup.php:645
msgid ""
"But, before you can start using your site, you must activate it"
"strong>."
msgstr "但是,在站点启用之前必须激活。"
#: wp-signup.php:647
msgid ""
"If you do not activate your site within two days, you will have to sign up "
"again."
msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。"
#: wp-signup.php:648
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "找不到激活邮件?"
#: wp-signup.php:650
msgid ""
"If you haven’t received your email yet, there are a number of things "
"you can do:"
msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:"
#: wp-signup.php:652
msgid ""
"Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by "
"processes outside of our control."
msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。"
#: wp-signup.php:653
msgid ""
"Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up "
"there by mistake."
msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。"
#: wp-signup.php:654
msgid ""
"Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s "
"incorrect, you will not receive your email."
msgstr ""
"请核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收"
"到验证邮件。"
#: wp-signup.php:675
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "全部"
#: wp-signup.php:676
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "无"
#: wp-signup.php:677
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "博客"
#: wp-signup.php:678
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "用户"
#: wp-signup.php:681
msgid ""
"Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” "
"registrations. To change or disable registration go to your Options page."
msgstr ""
"站点管理员您好!您目前允许“%s”的注册。要进行权限修改,请前往“选项”页面。"
#: wp-signup.php:687
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "不开放注册。"
#: wp-signup.php:690
msgid ""
"You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "创建站点需要登录。"
#: wp-signup.php:698
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "不开放用户注册。"
#: wp-signup.php:704
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "不开放站点注册。"
#: wp-signup.php:723
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,暂不开放注册。"
#: wp-signup.php:725
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "您已登录,无需重新注册。"
#: wp-signup.php:731
msgid ""
"The site you were looking for, %s, does not exist, but you "
"can create it now!"
msgstr ""
"您正在找的站点(%s)不存在。您可以用这个名字创建您自己的博"
"客!"
#: wp-signup.php:733
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr ""
"您正在找的站点(%s)不存在。您可以用这个名字创建您自己的博"
"客!"